This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0876
Commission Delegated Regulation (EU) No 876/2013 of 28 May 2013 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to regulatory technical standards on colleges for central counterparties Text with EEA relevance
Делегиран регламент (ЕС) № 876/2013 на Комисията от 28 май 2013 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти текст от значение за ЕИП
Делегиран регламент (ЕС) № 876/2013 на Комисията от 28 май 2013 година за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти текст от значение за ЕИП
OB L 244, 13.9.2013, p. 19–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/01/2021
13.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 244/19 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 876/2013 НА КОМИСИЯТА
от 28 май 2013 година
за допълнение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на регулаторните технически стандарти за колегиите за централните контрагенти
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (1), и по-специално член 18, параграф 6 от него,
като има предвид, че:
(1) |
За да се осигури уеднаквено и съгласувано функциониране на колегиите в целия Съюз, е необходимо да се определят договореностите за участието на органите в колегиите за централните контрагенти (ЦК) с цел улесняване изпълнението на задачите, установени в Регламент (ЕС) № 648/2012. |
(2) |
Изключването на дадена централна банка, емитираща значима валута на Съюза, в която са деноминирани финансови инструменти — обект на клиринг от ЦК, не засяга правата на тази централна банка да иска и получава информация съгласно член 18, параграф 3 и член 84 от Регламент (ЕС) № 648/2012. |
(3) |
Дейността на даден ЦК може да бъде значима за определена емитираща централна банка с оглед на обема на трансакциите — обект на клиринг във валутата, емитирана от тази централна банка. Въпреки това значимостта на дадена валута от гледна точка на участието на емитиращата централна банка в колегията за съответния ЦК следва да бъде определяна въз основа на дела на тази валута в средната стойност на откритите позиции — обект на клиринг от съответния ЦК, за да се поддържа пропорционален размер на колегията. |
(4) |
За да се гарантира, че на събранията на колегиите ще бъдат постигани ефективни резултати, целите на всяко събрание или всяка дейност на колегията следва да бъдат ясно определени от компетентния орган за ЦК след консултация с членовете на колегията. Участниците следва да бъдат известени за тези цели достатъчно време преди събранието, като им бъде предоставена и документацията, подготвена от компетентния орган за ЦК или от други членове на колегията, за да се осигури ефективно обсъждане. |
(5) |
Предназначението на колегиите е да улесняват изпълнението на задачите, определени в Регламент (ЕС) № 648/2012. Възложените на членовете на колегиите задачи, както и съставът, създаването и управлението им са установени от законодателните органи в регламента като законови изисквания и следователно те са задължителни и пряко приложими във всички държави членки. За практическото функциониране на всяка колегия членовете ѝ следва да приемат писмено споразумение. За да се осигури използването на стандартни писмени споразумения от всички колегии за ЦК, които отразяват най-добрите практики от дейността на колегиите, да се гарантира съгласуван подход от страна на компетентните органи и да се улесни безпроблемното създаване на колегии за ЦК в срока по член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012, ЕОЦКП следва да издаде насоки и препоръки по реда на член 16 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари) (2). |
(6) |
Разпоредбите на настоящия акт не засягат правомощията на Комисията да открива производства за установяване на неизпълнение на задължения по член 258 от ДФЕС, нито действията по член 265 и член 271, буква г) от ДФЕС. |
(7) |
За да се осигури своевременен обмен на актуална информация между членовете на колегиите, те следва да се събират редовно, като се дава възможност на членовете им да обсъждат и представят мнения във връзка с прегледа от страна на компетентния орган на правилата, стратегиите, процедурите и механизмите, използвани от ЦК за спазване на изискванията на Регламент (ЕС) № 648/2012, както и да обсъждат изготвените от компетентния орган оценки на рисковете, на които ЦК е или може да бъде изложен и които той самият създава. |
(8) |
За да се гарантира, че надлежно се отчитат мненията на всички членове на колегиите, компетентният орган следва да положи всички усилия да осигури разрешаването на всички евентуални разногласия между органите, които предстои да станат членове на колегия, преди окончателното изготвяне на писменото споразумение за създаването и функционирането на колегията. ЕОЦКП следва при необходимост да улеснява окончателното изготвяне на споразумението в ролята си на посредник. |
(9) |
Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на технически регулаторни стандарти, представени на Комисията от ЕОЦКП. |
(10) |
ЕОЦКП се консултира в съответните случаи с Европейския банков орган (ЕБО), Европейския съвет за системен риск и членовете на Европейската система от централни банки (ЕСЦБ), преди да представи проектите на технически стандарти, въз основа на които е изготвен настоящият регламент. Съгласно член 10 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 ЕОЦКП проведе открити обществени консултации по тези проекти на регулаторни технически стандарти, анализира потенциалните свързани с тях разходи и ползи и поиска становището на Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена в съответствие с член 37 от посочения регламент, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Определяне на най-значимите валути
1. Най-значимите валути на Съюза се определят въз основа на относителния дял на всяка валута в средната стойност на откритите позиции на ЦК в края на деня за всички финансови инструменти — обект на клиринг от съответния ЦК, изчислен за период от една година.
2. Най-значимите валути на Съюза са трите валути с най-голям относителен дял, изчислен по реда на параграф 1, при условие че всеки отделен дял надвишава 10 %.
3. Изчислението на относителния дял на валутите се извършва на годишна основа.
Член 2
Организация на дейността на колегиите
1. След като прецени дали дадено заявление е пълно съгласно член 17, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, компетентният орган за ЦК разпространява предложение за писменото споразумение по член 18, параграф 5 от посочения регламент до членовете на колегията, определени съгласно член 18, параграф 2 от същия регламент. В писменото споразумение се предвижда процедура за ежегоден преглед. В него се предвижда и процедура за изменение, съгласно която промени може да бъдат поискани по всяко време от компетентния орган за ЦК или от други членове на колегията, при условие че бъде получено одобрение от колегията по процедурата по настоящия член.
2. Ако членовете на колегията по параграф 1 не представят забележки в срок от 10 календарни дни, компетентният орган за ЦК пристъпва към приемането на писменото споразумение от колегията и към създаването на колегията съгласно член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012.
3. Ако членовете на колегията имат забележки по отношение на предложението за писмено споразумение, разпространено съгласно параграф 1, те ги представят заедно с подробно разяснение на компетентния орган за ЦК в срок от 10 календарни дни. При необходимост компетентният орган за ЦК преработва предложението и свиква събрание, за да бъде одобрено окончателното писмено споразумение в срока по член 18, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012.
4. Приема се, че колегията е създадена, когато бъде прието писменото споразумение.
5. Всички членове на колегията са длъжни да спазват писменото споразумение, прието съгласно параграфи 1—3 от настоящия член.
Член 3
Участие в колегиите
1. Когато съгласно член 18, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012 компетентен орган от държава членка, който не е член на дадена колегия, отправи искане за информация към колегията, компетентният орган за ЦК решава след консултация с колегията какъв е най-подходящият начин за предоставяне и искане на информация на/от органите, които не са членове на колегията.
2. Всеки член на колегията трябва да определи един представител, който да участва на събранията на колегията, и може да определи един заместник, с изключение на компетентния орган за ЦК, който може да изиска още представители без право на гласуване.
3. Когато една от най-значимите валути на Съюза е емитирана от повече от една централна банка, съответните централни банки определят заедно само един представител, който участва в колегията.
4. Когато даден орган има право да участва в колегията на основание на няколко букви измежду букви в)—з) от член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012, той може да определи още представители без право на глас.
5. Когато съгласно настоящия член даден член на колегията има няколко представители или когато има повече членове на колегията от една и съща държава членка, отколкото е броят на гласовете, на които имат право тези членове на колегията съгласно член 19, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 648/2012, съответният член или съответните членове на колегията я уведомяват кои представители ще упражняват правата на глас.
Член 4
Управление на колегиите
1. Компетентният орган за ЦК взема мерки, за да се гарантира, че дейността на колегията улеснява изпълнението на задачите по Регламент (ЕС) № 648/2012.
2. Колегията уведомява ЕОЦКП за всички задачи, които колегията изпълнява съгласно параграф 1. ЕОЦКП играе роля на координатор при наблюдението на изпълнението на задачите от страна на всяка колегия и гарантира, че целите ѝ са съобразени с целите на другите колегии във възможно най-висока степен.
3. Компетентният орган за ЦК взема мерки, за да се осигури най-малко следното:
а) |
целите на всяко събрание или дейност на колегията са ясно определени; |
б) |
събранията и дейностите на колегията са ефективни, като същевременно се гарантира, че всички членове на колегията са напълно информирани за нейните дейности, които са от значение за тях; |
в) |
графикът на събранията и дейностите на колегията се определят така, че резултатите от тях да бъдат от полза за надзора върху ЦК; |
г) |
ЦК и другите ключови заинтересовани лица имат ясно разбиране за ролята и функционирането на колегията; |
д) |
дейностите на колегията подлежат на редовен преглед, а когато тя не действа ефективно, се предприемат действия за преодоляването на този проблем; |
е) |
предвижда се годишно събрание за планиране на управлението на кризи с участието на членове на колегията в сътрудничество с ЦК при необходимост. |
4. За да се осигури ефикасността и ефективността на колегията, компетентният орган за ЦК действа като централно звено за контакт по всички въпроси, свързани с практическата организация на дейността на колегията. Компетентният орган за ЦК изпълнява най-малко следните задачи:
а) |
изготвяне, актуализиране и разпространяване на списък с данните за контакт на членовете на колегията; |
б) |
разпространяване на дневния ред и документацията за събранията и дейностите на колегията; |
в) |
изготвяне на протоколи от събранията и определяне на действия за предприемане; |
г) |
поддържане на интернет сайта или на други електронни средства за споделяне на информация, ако има такива; |
д) |
при възможност — предоставяне на информация и осигуряване на специализирани екипи, когато това е необходимо за подпомагането на колегията при изпълнението на задачите ѝ; |
е) |
обмен на информация по подходящ начин сред членовете на колегията. |
5. Периодичността на събранията на всяка колегия се определя от компетентния орган за ЦК, като се имат предвид размерът на ЦК и естеството, мащабът и сложността на дейността му, системното значение на ЦК в различните юрисдикции и за различните валути, потенциалното въздействие от дейността му, външните обстоятелства и възможните искания от членовете на колегията. Събрание на колегията се провежда най-малко веднъж годишно, а ако компетентният орган за ЦК сметне за нужно — всеки път, когато трябва да бъде взето решение по Регламент (ЕС) № 648/2012. Компетентният орган за ЦК организира периодично срещи между членовете на колегията и висшия ръководен състав на ЦК.
6. В писменото споразумение по член 2 се определя, че за събранията на колегията е необходим кворум от две трети от членовете.
7. Компетентният орган за ЦК се стреми да осигури изисквания кворум за всяко събрание на колегията, за да може да бъдат вземани решения. Ако няма кворум, председателят взема мерки, за да гарантира, че вземането на решения се отлага до осигуряването на кворум, като се вземат предвид съответните срокове по Регламент (ЕС) № 648/2012.
Член 5
Обмен на информация между органите
1. Всеки член на колегия своевременно предоставя на компетентния орган за ЦК цялата информация, необходима за оперативното функциониране на колегията и за изпълнението на основните дейности, в които членът участва. Компетентният орган за ЦК своевременно предоставя на членовете на колегията подобна информация.
2. Компетентният орган за ЦК предоставя на колегията най-малко следната информация:
а) |
информация за значими промени в структурата и собствеността на групата на ЦК; |
б) |
информация за значими промени в равнището на капитала на ЦК; |
в) |
информация за промени в организацията, висшия ръководен състав, процедурите или правилата, когато тези промени оказват значително въздействие върху управлението на риска или върху управлението на самия ЦК; |
г) |
списък на клиринговите членове на ЦК; |
д) |
подробни сведения за органите, участващи в надзора върху съответния ЦК, в т.ч. сведения за промените в отговорностите им; |
е) |
информация за евентуални съществени заплахи за способността на ЦК да спазва Регламент (ЕС) № 648/2012 и съответните делегирани регламенти и регламенти за изпълнение; |
ж) |
информация за затруднения, които могат да доведат до верижно разпространение на последиците; |
з) |
информация за факторите, които дават основание да се предполага, че има висок риск от верижно разпространение на последиците; |
и) |
информация за значими изменения на финансовото състояние на съответния ЦК; |
й) |
ранни предупреждения за възможни затруднения с ликвидността или за големи измами; |
к) |
информация за изпадане на членове в несъстоятелност и за евентуалните последващи действия; |
л) |
информация за наложени наказания и извънредни надзорни мерки; |
м) |
доклади за проблеми или инциденти при извършването на дейността и за предприетите действия за преодоляването им; |
н) |
редовни сведения за дейността на съответния ЦК; обхватът и периодичността на предоставянето им се договарят в рамките на писменото споразумение по член 2; |
о) |
обзор на основните търговски планове, в т.ч. на новите продукти или услуги, които ще бъдат предлагани; |
п) |
информация за модела на риска на ЦК, за провежданите тестове за устойчивост и последващи тестове (стрес тестове и бектестове); |
р) |
информация за споразуменията за оперативна съвместимост, сключени от ЦК (ако има такива). |
3. Обменът на информация между членовете на колегията отразява отговорностите им и потребностите им от информация. За да бъдат избегнати излишни информационни потоци, обменът на информация трябва да бъде с пропорционална интензивност и съсредоточен върху рисковите области.
4. Членовете на колегията проучват кои са най-ефективните начини за предаване на информация за осигуряването на непрекъснат и навременен обмен на информация с пропорционална интензивност.
5. Докладът за оценката на риска, който трябва да бъде изготвен от компетентния орган за ЦК съгласно член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 648/2012, се предава на колегията в подходящ срок, за да се осигури възможност на членовете ѝ да го прегледат и да представят забележките си, ако това е необходимо.
Член 6
Прехвърляне на задачи на доброволни начала и делегиране на задачи
1. Членовете на колегията договарят подробните условия по евентуални специални споразумения за делегиране на задачи и споразумения за прехвърляне на задачи на други членове на доброволни начала, по-специално в случай на делегиране на главните надзорни задачи на даден член.
2. Страните по специалните споразумения за делегиране на задачи и споразуменията за доброволно прехвърляне на задачи договарят подробните условия, които се отнасят най-малко до следните въпроси:
а) |
конкретните дейности в ясно определени области, които ще бъдат прехвърлени или делегирани; |
б) |
процедурите и процесите, които ще се прилагат; |
в) |
ролята и отговорностите на всяка страна; |
г) |
вида на информацията, която ще бъде обменяна между страните. |
3. Прехвърлянето и делегирането на задачи не трябва да води до преразпределение на правомощията за вземане на решения на компетентния орган за ЦК.
Член 7
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 май 2013 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.
(2) ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84.