This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0780R(02)
Corrigendum to Commission Implementing Regulation (EU) No 780/2013 of 14 August 2013 amending Commission Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements ( OJ L 219, 15.8.2013 )
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 780/2013 на Комисията от 14 август 2013 година за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо, и за определяне на изискванията по отношение на ветеринарното сертифициране ( ОВ L 219, 15.8.2013 г. )
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 780/2013 на Комисията от 14 август 2013 година за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо, и за определяне на изискванията по отношение на ветеринарното сертифициране ( ОВ L 219, 15.8.2013 г. )
OB L 29, 5.2.2015, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, EL, EN, FR, HR, MT, PL, PT, RO, SK, SL, FI)
OB L 29, 5.2.2015, p. 16–17
(SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/780/corrigendum/2015-02-05/oj
5.2.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 29/16 |
Поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) № 780/2013 на Комисията от 14 август 2013 година за изменение на Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо, и за определяне на изискванията по отношение на ветеринарното сертифициране
( Официален вестник на Европейския съюз L 219 от 15 август 2013 г. )
На страница 9 в приложението, в сертификат образец RUM-A, в точка II.1.7 — Бруцелоза:
вместо:
„[са били подложени на тест в съответствие с предписанията за целите на международната търговия, формулирани в Наръчника на OIE за сухоземни животни, 30 дни преди изпращането към Съюза;]“,
да се чете:
„[са били подложени на тест в съответствие с предписанията за целите на международната търговия, формулирани в Наръчника на OIE за сухоземни животни, в периода от 30 дни преди изпращането към Съюза;]“.