This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013B0598
2013/598/EU: Decision of the European Parliament of 17 April 2013 on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work for the financial year 2011
2013/598/ЕС: Решение на Европейския парламент от 17 април 2013 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година
2013/598/ЕС: Решение на Европейския парламент от 17 април 2013 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година
OB L 308, 16.11.2013, p. 295–295
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011
16.11.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 308/295 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 17 април 2013 година
относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година
(2013/598/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
— |
като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година, |
— |
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година, придружен от отговорите на Агенцията (1), |
— |
като взе предвид препоръката на Съвета от 12 февруари 2013 г. (05753/2013 – C7–0041/2013), |
— |
като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. за създаване на Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (4), и по-специално член 14 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално член 94 от него, |
— |
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A7-0085/2013), |
1. |
Освобождава от отговорност директора на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа във връзка с изпълнението на бюджета на Агенцията за финансовата 2011 година. |
2. |
Представя своите забележки в резолюцията по-долу. |
3. |
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на директора на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L). |
Председател
Martin SCHULZ
Генерален секретар
Klaus WELLE
(1) ОВ C 388, 15.12.2012 г., стр. 219.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1.
(5) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 17 април 2013 година
съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
— |
като взе предвид окончателните годишни отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година, |
— |
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2011 година, придружен от отговорите на Агенцията (1), |
— |
като взе предвид препоръката на Съвета от 12 февруари 2013 г. (05753/2013 – C7–0041/2013), |
— |
като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на Европейския съюз, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (3), и по-специално член 208 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2062/94 на Съвета от 18 юли 1994 г. за създаване на Европейска агенция за безопасност и здраве при работа (4), и по-специално член 14 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (5), и по-специално член 94 от него, |
— |
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по заетост и социални въпроси (A7-0085/2013), |
A. |
като има предвид декларацията на Сметната палата, че е получила достатъчна увереност, че годишните отчети на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа („Агенцията“) за финансовата 2011 година са надеждни и че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни; |
Бюджетно и финансово управление
1. |
Отбелязва въз основа на доклада на Сметната палата, че бюджетът на Агенцията за 2011 г. е 16,4 милиона евро в сравнение с 15,5 милиона евро през 2010 г., което е увеличение с 5,8 %. |
2. |
Изразява същевременно съжаление, че процентът на анулиране на бюджетни кредити се е удвоил – от 4 % през 2010 г. на 8 % (1,3 милиона евро) от общия бюджет за 2011 г., което показва трудности в реализирането на предвидените в годишната работна програма дейности и в спазването на бюджетния принцип на ежегодност; призовава в бъдеще да бъде представена по-реалистична и осъществима програма. |
3. |
Установява въз основа на информация от Агенцията, че степента на изпълнение на бюджета за финансовата 2011 година е по-принцип по-добра в сравнение с 2010 г., по-специално анулирането на бюджетни кредити C8 и намаляването на преноса на бюджетни кредити C1 за дял III „Оперативни дейности“; отбелязва, че по-високият процент на анулиране на бюджетни кредити за 2011 г. отчасти се дължи на няколко свободни длъжности в Агенцията и на необходимостта да не се започва важна дейност (проектът OSHwikipedia: онлайн енциклопедия за здравословни и безопасни условия на труд) до осигуряване на международно сътрудничество; призовава Агенцията да разгледа положението и да докладва на органа по освобождаване от отговорност за предприетите действия. |
4. |
Отбелязва със загриженост, че въпреки че във финансовия правилник на Агенцията и в съответните правила за прилагането му се предвижда извършването на материална ревизия най-малко веднъж на три години, към момента на одита на Сметната палата последната ревизия е била извършена през 2006 г. |
5. |
Установява въз основа на информация от Агенцията, че материалната ревизия е била извършена през 2012 г. |
Споразумение относно седалището
6. |
Отбелязва със загриженост констатацията на Сметната палата, че Агенцията не е сключила споразумение относно седалището. |
7. |
Отбелязва въз основа на отговора на Агенцията, че преговорите по споразумението относно седалището на Агенцията продължават и че по-рано договореният проект на споразумението отново е подложен на консултации с участието на няколко министерства; призовава Агенцията надлежно да информира органа по освобождаване от отговорност относно напредъка по преговорите и приканва държавата членка, на чиято територия се намира Агенцията, да предприеме стъпки за ускоряване на преговорите и да сключи споразумение относно седалището в близко бъдеще. |
Резултати от дейността
8. |
Приканва Комисията, заедно с Европейската фондация за обучение, Европейския център за развитие на професионалното обучение, Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд и Европейската агенция за безопасност и здраве при работа, да проучи допълнително съществуващото взаимодействие между тези агенции и да докладва на органа по освобождаване от отговорност относно възможностите за задълбочаване на интеграцията между тези четири агенции, преди вземането на решения относно възможни промени в съответните отговорности и/или методи на работа на тези агенции; приканва тези агенции и Комисията да преценят дали едно по-тясно сътрудничество би могло да доведе до икономии от мащаба и оптимизиране на резултатите от тяхната дейност. |
Вътрешен одит
9. |
Отбелязва, че през 2011 г. структурата за вътрешен одит на Агенцията представи одитен доклад относно „Страница в интернет и външна комуникация в EU-OSHA“, който приключи без критични препоръки, с две „много важни“ препоръки и пет „важни“ препоръки; отбелязва, че всичките седем препоръки бяха приети от ръководството и вече са изпълнени (шест от общо седемте бяха изпълнени през 2011 г., а последната – през 2012 г.); отбелязва, че Агенцията е провела „Оценка на ИТ задачите в EU-OSHA“, публикувала е съответния доклад и е провела преглед на състоянието на препоръките от предишни одити. |
10. |
По отношение на други забележки, придружаващи решението за освобождаване от отговорност, които имат хоризонтален характер, препраща към своята резолюция от 17 април 2013 г. (6) относно резултатите от дейността, финансовото управление и контрола на агенциите. |
(1) ОВ C 388, 15.12.2012 г., стр. 219.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.
(4) ОВ L 216, 20.8.1994 г., стр. 1.
(5) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
(6) Приети текстове, P7_TA(2013)0134 (вж. страница 374 от настоящия брой на Официален вестник).