This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1220
Commission Implementing Regulation (EU) No 1220/2011 of 25 November 2011 amending Regulation (EC) No 867/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards operators’ organisations in the olive sector, their work programmes and the financing thereof
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1220/2011 на Комисията от 25 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 867/2008 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на организациите на оператори в сектора на маслините, техните работни програми и финансирането им
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1220/2011 на Комисията от 25 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 867/2008 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на организациите на оператори в сектора на маслините, техните работни програми и финансирането им
OB L 313, 26.11.2011 , pp. 6–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/06/2014; отменен от 32014R0611
26.11.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 313/6 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1220/2011 НА КОМИСИЯТА
от 25 ноември 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 867/2008 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на организациите на оператори в сектора на маслините, техните работни програми и финансирането им
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 103, параграф 2, трета алинея във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Въз основа на натрупания опит от изпълнението на работните програми на организациите на оператори в сектора на маслините се налагат някои изменения на Регламент (ЕО) № 867/2008 на Комисията (2). |
(2) |
С цел да се осигури по-добро прилагане на член 103 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и да се гарантира запазване на финансовите интереси на Съюза, когато организации на производители са бенефициери на мерки за развитие на селските райони в рамките на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (3), следва да се предвиди, че одобрението на организациите на оператори в сектора на маслините ще бъде отхвърлено, временно прекратено или оттеглено незабавно, ако последните са били санкционирани в рамките на посочените регламенти. |
(3) |
В областта на наблюдението и административното управление на пазара е уместно вниманието да бъде насочено към теми, които са свързани с действията, предвидени в работните програми на организациите на оператори, докато в областта на повишаване на качеството на производството на маслиново масло и трапезни маслини следва с оглед на по-добрата ефективност да се предвидят нови видове техническа помощ. |
(4) |
С цел да се осигури по-добра съгласуваност на мерките, които са приемливи за финансиране от Общността, е желателно във връзка с контрола над вредителя Bactrocera Oleae финансирането да бъде ограничено само до мерките, предвидени в член 5, параграф 1, буква б), подточка iii) от Регламент (ЕО) № 867/2008. |
(5) |
Като се има предвид натрупаният опит, целесъобразно е да се увеличи минималният процентен дял на финансирането от Съюза в областта на подобряване на въздействието върху околната среда на отглеждането на маслини, за да бъдат отразени важните аспекти на развитието в тази област. Освен това, за да се оптимизира използването на ресурсите, посветени на работните програми, следва да бъде намален процентният дял на административните разходи за тяхното изпълнение. |
(6) |
Административните процедури следва да бъдат опростени, когато изменението на дадена програма се отнася до заменянето на една мярка с друга и когато бюджетът, определен за всяка една от тези мерки, е по-малък от 10 000 EUR, стига първоначалната цел на програмата да остане непроменена. |
(7) |
За да се улесни изпълнението на програмите, следва да бъдат смекчени условията за освобождаване на гаранциите, свързани с авансовите плащания, при условие че допустимите разходи са действително осъществени и проверени. |
(8) |
Следва да бъде определен нов срок за уведомяване от страна на съответните държави-членки относно националните мерки, предприети за изпълнението на настоящия регламент. |
(9) |
В резултат на това Регламент (ЕО) № 867/2008 следва да бъде изменен. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 867/2008 се изменя, както следва:
1. |
В член 3, параграф 5 се добавя следната буква в):
|
2. |
Член 5, параграф 1 се изменя, както следва:
|
3. |
В член 6 първата алинея се заменя със следното: „Във всяка държава-членка минимум 30 % от сумата за финансиране от Съюза, която се предоставя съгласно член 103 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се разпределят за областта, посочена в член 5, параграф 1, първа алинея, буква б) от настоящия регламент, а минимум 12 % от това финансиране от Съюза се разпределят за областта, посочена в член 5, параграф 1, първа алинея, буква г).“ |
4. |
В член 7, параграф 1 се добавя следната буква ж):
|
5. |
В член 8, параграф 2, втора алинея буква г) се заменя със следното:
|
6. |
В член 10 се добавя следният параграф 6: „6. Без да се засягат разпоредбите на параграфи 2 и 4, когато изменението на дадена работна програма се отнася до замяната на една мярка с друга, принадлежаща на същата област, и бюджетът, предвиден за всяка една от тези мерки, е по-малък от 10 000 EUR, организацията на оператори трябва да уведоми за изменението компетентния орган не по-късно от два месеца, преди да започне изпълнението на новата мярка. Ако компетентният орган не повдигне възражения в срок от един месец, считано от датата на уведомлението, изменението се счита за прието. Към уведомлението трябва да бъдат приложени документи, в които се уточнява мотивът, естеството и последиците от предложената мярка и се доказва, че въпросното изменение не променя първоначалната цел на въпросната програма.“ |
7. |
В член 11 параграф 5 се заменя със следното: „5. До датата, която трябва да бъде определена от държавата-членка, но не по-късно от края на всяка година от изпълнението на работната програма, съответните организации на оператори могат да подадат заявление за освобождаване на гаранцията, посочена в параграф 4, до сума, равна на общия размер на разходите от първата част от плащането, действително осъществени и проверени от държавата-членка. Последната определя какви документи следва да придружават тази молба, проверява ги и освобождава гаранциите, съответстващи на извършените разходи, не по-късно от втория месец след месеца, през който е подадено заявлението.“ |
8. |
В член 18, параграф 1 уводната фраза се заменя със следното: „1. Не по-късно от 31 януари след всеки тригодишен период, започващ на 1 април съгласно член 8, произвеждащите маслиново масло държави-членки съобщават на Комисията за националните мерки за прилагане на настоящия регламент и по-конкретно за мерките, свързани със:“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 25 ноември 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.