This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0408
2011/408/EU: Council Decision of 28 June 2011 laying down simplified rules and procedures on sanitary controls of fishery products, live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products thereof and products derived from these by-products coming from Greenland Text with EEA relevance
2011/408/ЕС: Решение на Съвета от 28 юни 2011 година за определяне на опростени правила и процедури за санитарен контрол на рибни продукти, живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги, странични продукти от тях и продукти, производни на тези странични продукти, с произход от Гренландия Текст от значение за ЕИП
2011/408/ЕС: Решение на Съвета от 28 юни 2011 година за определяне на опростени правила и процедури за санитарен контрол на рибни продукти, живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги, странични продукти от тях и продукти, производни на тези странични продукти, с произход от Гренландия Текст от значение за ЕИП
OB L 182, 12.7.2011, p. 24–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
12.7.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 182/24 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 28 юни 2011 година
за определяне на опростени правила и процедури за санитарен контрол на рибни продукти, живи двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги, странични продукти от тях и продукти, производни на тези странични продукти, с произход от Гренландия
(текст от значение за ЕИП)
(2011/408/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 203 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
в съответствие със специална законодателна процедура,
като има предвид, че:
(1) |
Гренландия е включена в списъка на отвъдморските страни и територии, съдържащ се в приложение II към Договорите. В съответствие с член 198 от Договора за функционирането на Европейския съюз (наричан по-нататък „Договора“) целта на асоциирането на отвъдморските страни и територии към Съюза е да съдейства за икономическото и социалното развитие на отвъдморските страни и територии и да създаде тесни икономически връзки между тях и Съюза като цяло. |
(2) |
Дания и Гренландия изразиха желание ветеринарните проверки между Съюза и Гренландия за рибни продукти, двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести, морски коремоноги, странични продукти и продукти, производни на тези странични продукти, за които се счита, че са с произход от Гренландия в съответствие с приложение III към Решение 2001/822/ЕО на Съвета от 27 ноември 2001 г. за асоцииране на отвъдморските страни и територии към Европейската общност („Решение за отвъдморско асоцииране“) (1), и за същите продукти, въведени в Гренландия от трети страни, да бъдат разрешени в съответствие с правилата за санитарен и ветеринарен контрол, приложими за търговията в рамките на Съюза. |
(3) |
Поради тази причина търговията с тези продукти между Гренландия и Съюза следва да се извършва при спазване на правилата на Съюза по отношение на здравето на животните и безопасността на храните. Дания и Гренландия съответно следва да гарантират, че пратките с продукти, изпращани от Гренландия за Европейския съюз, са в съответствие с приложимите правила на Съюза по отношение на здравето на животните и безопасността на храните. По-конкретно, отговарящите на критериите стопански субекти в областта на фуражите и храните следва да бъдат регистрирани и включени в списък в съответствие с Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2). |
(4) |
Ветеринарните проверки на граничните инспекционни пунктове в Гренландия следва да се извършват в съответствие с Директива 97/78/ЕО на Съвета от 18 декември 1997 г. за определяне на принципите, които регулират организацията на ветеринарните проверки на продуктите, въведени в Общността от трети страни (3). Ветеринарните проверки на граничните инспекционни пунктове следва да се извършват в тясно сътрудничество с митническите служители. За да се опростят тези задачи е целесъобразно на компетентните органи да се предоставят препратки към комбинираната номенклатура (КН), определени в приложение I към Решение 2007/275/ЕО на Комисията от 17 април 2007 г. относно списъците с животни и продукти, които подлежат на проверка в граничните инспекционни пунктове съгласно директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО на Съвета (4). |
(5) |
Компетентният орган в Гренландия следва да представи на Комисията официално уверение за прилагането на правилата на Съюза и на изискванията в областта на здравето на животните по отношение на въпросните продукти. Това уверение следва да обхваща по-специално съответствието с приложимите разпоредби, установени в Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека (5), в Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (6) и в Директива 2006/88/ЕО на Съвета от 24 октомври 2006 г. относно ветеринарномедицинските изисквания за аквакултури и продукти от тях и за предотвратяване и борба с някои болести по водните животни (7). Тези уверения следва да включват също ангажимент за осигуряване на спазването на правилата за търговия в рамките на Съюза. |
(6) |
Директива 96/23/ЕО на Съвета от 29 април 1996 г. относно мерките за наблюдение на определени вещества и остатъци от тях в живи животни и животински продукти (8) съдържа изискване за създаването на национални планове за наблюдение на аквакултурите. Тези разпоредби съответно следва да се прилагат и по отношение на Гренландия. |
(7) |
За да се разреши вносът от Гренландия в Съюза на продуктите, попадащи в обхвата на настоящото решение, в съответствие с правилата по отношение на търговията в рамките на Съюза, установени в правните актове на Съюза, както и за да се гарантира санитарната безопасност на тези продукти, Дания и Гренландия следва да поемат ангажимент да транспонират и приложат в Гренландия съответните разпоредби от правото на Съюза преди датата, от която настоящото решение следва да се прилага. |
(8) |
Дания и Гренландия следва да поемат и ангажимент да гарантират, че вносът на съответните продукти от трети страни в Гренландия е съобразен с правилата на Съюза в областта на здравето на животните и безопасността на храните. |
(9) |
В Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (9) се предвижда въвеждането на компютризирана система за връзка между ветеринарните органи (TRACES) с цел, по-специално, да се улесни бързият обмен между компетентните органи на информация, свързана със здравето на животните и хуманното отношение към животните. В Решение 2004/292/ЕО на Комисията от 30 март 2004 г. относно въвеждането на системата TRACES (10) се предвижда държавите-членки да използват TRACES от 1 април 2004 г. TRACES е от съществено значение за ефективното наблюдение на търговията с животни и продукти от животински произход, поради което тя следва да се използва за предаването на данни за движението и търговията с такива продукти между Гренландия и Съюза. |
(10) |
Огнищата на болести по животните, изброени в Директива 82/894/ЕИО на Съвета от 21 декември 1982 г. относно обявяване на болестите по животните в рамките на Общността (11), следва да се докладват на Комисията посредством Системата за обявяване на болестите по животните (система ADNS) в съответствие с Решение 2005/176/ЕО на Комисията от 1 март 2005 г. за определяне на кодифицираната форма и кодовете за обявяване на болести по животните съгласно Директива 82/894/ЕИО на Съвета (12). Що се отнася до въпросните продукти, тези разпоредби съответно следва да се прилагат и по отношение на Гренландия. |
(11) |
С Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (13) се създаде система за бързо предупреждение с цел уведомяване за пряк или косвен риск за здравето на човека, произтичащ от храни или фуражи. Тези разпоредби следва също да се прилагат и по отношение на Гренландия за съответните продукти. |
(12) |
Преди Гренландия да може да извършва ветеринарни проверки на продукти, въведени на нейна територия от трети страни, Съюзът следва да извърши инспекция в Гренландия, с цел да се провери доколко един или повече гранични инспекционни пунктове в Гренландия спазват изискванията, установени в Директива 97/78/ЕО и Регламент (ЕО) № 136/2004 на Комисията от 22 януари 2004 г. за определяне на процедурите за ветеринарни проверки на граничните инспекционни пунктове на Общността на продукти, внасяни от трети страни (14) и в Решение 2001/812/ЕО на Комисията от 21 ноември 2001 г. относно определяне на изискванията за одобряване на гранични инспекционни пунктове, които отговарят за ветеринарните проверки на продукти, въведени в Общността от трети страни (15). |
(13) |
При положителен резултат от такава инспекция един или няколко гранични инспекционни пунктове в Гренландия следва да бъдат вписани в Решение 2009/821/ЕО на Комисията от 28 септември 2009 г. относно съставяне на списък на граничните инспекционни пунктове, определяне на някои правила относно инспекциите, извършвани от ветеринарните експерти на Комисията, и определяне на ветеринарните единици в TRACES (16). С цел осигуряване на ефективен контрол на обхванатите от настоящото решение продукти, въвеждани в Гренландия и в Съюза, е целесъобразно настоящото решение да се прилага от момента, в който един или няколко гранични инспекционни пунктове в Гренландия са вписани в Решение 2009/821/ЕО на Комисията. |
(14) |
Настоящото решение не засяга възможните договорености, свързани с вноса на рибни продукти, въз основа на Протокол (№ 34) за специалния режим, приложим за Гренландия, приложен към Договорите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и приложно поле
Настоящото решение определя опростени правила и процедури за прилагането на санитарен контрол за рибни продукти, двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести и морски коремоноги и за странични продукти от тях и продукти, производни на тези странични продукти (по-нататък „продуктите“), с произход от Гренландия или въведени в Гренландия от трети страни и внесени впоследствие от Гренландия в Съюза (по-нататък „продуктите, пристигащи от Гренландия“).
Член 2
Определения
За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
а) |
„двучерупчести мекотели“ означава мекотелите, определени в точка 2.1 от раздел 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
б) |
„рибни продукти“ означава продуктите, определени в точка 3.1 от раздел 3 в приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004; |
в) |
„странични продукти и продукти, производни на тези странични продукти“ означава странични животински продукти и производни продукти по смисъла съответно на точки 1 и 2 на член 3 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, получени от рибни продукти, двучерупчести мекотели, бодлокожи, ципести или морски коремоноги; |
г) |
„продукти с произход от Гренландия“ означава продуктите, посочени в букви а б) и в) от настоящия член, определени в съответствие с разпоредбите на приложение III към Решение 2001/822/ЕО. |
Член 3
Общи правила за санитарен контрол на продуктите между Съюза и Гренландия
1. Дания и Гренландия гарантират, че съответните правни актове на Съюза, които са приложими за определените в член 2 продукти, се прилагат в Гренландия.
2. Държавите-членки не извършват ветеринарните проверки, приложими за продукти, попадащи в обхвата на настоящото решение. Продуктите, пристигащи от Гренландия, се пускат на вътрешния пазар съгласно санитарните правила, приложими в рамките на Съюза, при условие че Дания и Гренландия гарантират по-конкретно пълното спазване на следните условия:
а) |
ефективното транспониране и прилагане в Гренландия на приложимите правила, установени в правните актове на Съюза в областта на здравето на животните и безопасността на храните, отнасящи се до продуктите; |
б) |
изготвянето и актуализирането от страна на компетентните органи в Дания и Гренландия на списък на стопанските субекти в областта на фуражите и храните, които са регистрирани в съответствие с член 31 от Регламент (ЕО) № 882/2004; |
в) |
съответствието на пратките с продукти, изпращани от Гренландия в Съюза, с приложимите правила, установени в правните актове на Съюза в областта на здравето на животните и безопасността на храните. |
Член 4
Планове за наблюдение на аквакултури
Дания и Гренландия представят на Комисията за одобрение планове за наблюдение във връзка с откриването на наличие на остатъчни субстанции и вещества в аквакултурите в Гренландия в съответствие с Директива 96/23/ЕО.
Член 5
Проверки на продукти, въведени в Гренландия от трети страни
1. Извършват се ветеринарни проверки на пратки с продукти, въведени в Гренландия от трети страни, в съответствие с правилата, установени в Директива 97/78/ЕО.
За да се улеснят тези ветеринарни проверки, Комисията предоставя на компетентните органи на Дания и Гренландия кодовете на Комбинираната номенклатура на продуктите, вписани в приложение I към Решение 2007/275/ЕО на Комисията.
2. Предложения за разкриване на гранични инспекционни пунктове в Гренландия се представят за одобрение от Комисията в съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 97/78/ЕО.
Списъкът на одобрените за Гренландия гранични инспекционни пунктове се включва в списъка на граничните инспекционни пунктове в държавите-членки, одобрен в съответствие с директиви 91/496/ЕИО и 97/78/ЕО.
Член 6
Информационна система
1. Данните за движението и търговията с продукти към и от Гренландия се предават на датски език чрез компютризираната интегрирана ветеринарна система (TRACES) в съответствие с Решение 2004/292/ЕО на Комисията.
2. Нотификациите за болести по водните животни, засягащи продуктите от Гренландия, се предават чрез системата за обявяване на болестите по животните (ADNS), в съответствие с Директива 82/894/ЕИО и Решение 2005/176/ЕО на Комисията.
3. Нотификациите за преки или непреки рискове за човешкото здраве, произтичащи от продуктите от Гренландия, се предават чрез системата за бързо предупреждение относно фуражите и храните (RASFF), въведена с Регламент (ЕО) № 178/2002.
Член 7
Идентификационен знак
Пратките с продукти, изпращани от Гренландия в Съюза, се маркират с идентификационния знак за Гренландия — „GL“ — в съответствие с правилата, предвидени в приложение II, раздел I, буква Б от Регламент (ЕО) № 853/2004.
Член 8
Потвърждение за съответствие с установените в настоящото решение условия
Дания и Гренландия представят на Комисията преди посочената в член 9 дата, от която настоящото решение се прилага, писмено потвърждение за това, че са предприети необходимите мерки за прилагането на настоящото решение.
Член 9
Влизане в сила и прилагане
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Прилага се от датата на вписване в Решение 2009/821/ЕО на Комисията на първия граничен инспекционен пункт в Гренландия.
Съставено в Люксембург на 28 юни 2011 година.
За Съвета
Председател
FAZEKAS S.
(1) ОВ L 314, 30.11.2001 г., стр. 1.
(2) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(3) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9.
(4) ОВ L 116, 4.5.2007 г., стр. 9.
(5) ОВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.
(6) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.
(7) ОВ L 328, 24.11.2006 г., стр. 14.
(8) ОВ L 125, 23.5.1996 г., стр. 10.
(9) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(10) ОВ L 94, 31.3.2004 г., стр. 63.
(11) ОВ L 378, 31.12.1982 г., стр. 58.
(12) ОВ L 59, 5.3.2005 г., стр. 40.
(13) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(14) ОВ L 21, 28.1.2004 г., стр. 11.
(15) ОВ L 306, 23.11.2001 г., стр. 28.
(16) ОВ L 296, 12.11.2009 г., стр. 1.