This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0038
2011/38/EU: Council Implementing Decision of 18 January 2011 authorising France to apply differentiated levels of taxation to motor fuels in accordance with Article 19 of Directive 2003/96/EC
2011/38/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 18 януари 2011 година за предоставяне разрешение на Франция да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО
2011/38/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 18 януари 2011 година за предоставяне разрешение на Франция да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО
OB L 19, 22.1.2011, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
22.1.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 19/13 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 18 януари 2011 година
за предоставяне разрешение на Франция да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО
(2011/38/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (1), и по-специално член 19 от нея,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 2005/767/ЕО (2) на Съвета на Франция се предоставя разрешение да прилага, за срок от три години, диференцирано ниво на данъчно облагане за газьол и безоловен бензин. Франция е поискала това разрешение в контекста на административна реформа, включваща децентрализацията на някои специфични правомощия, упражнявани преди това от централното правителство. Срокът на действие на Решение 2005/767/ЕО изтече на 31 декември 2009 г. |
(2) |
С писмо с дата 12 август 2009 г. Франция поиска разрешение да продължи да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане при същите условия за още шест години след 31 декември 2009 г. |
(3) |
Решение 2005/767/ЕО е било прието въз основа на това, че поисканата от Франция мярка е отговаряла на всички условия, посочени в член 19 от Директива 2003/96/ЕО. По-специално е било счетено, че мярката няма да бъде пречка за нормалното функциониране на вътрешния пазар. Счетено е било също, че тя е в съответствие с политиките на Общността в тази връзка. |
(4) |
Националната мярка е част от политиката, имаща за цел да увеличи административната ефективност чрез развиване на обществени услуги с по-добро качество и на по-ниска цена, както и на политика на субсидиарност. Тя предлага на регионите допълнителен стимул да подобрят качеството на своята администрация по прозрачен начин. В това отношение Решение 2005/767/ЕО изисква намаленията да бъдат свързани със социално-икономическите условия на регионите, в които се прилагат. Като цяло националната мярка се основава на конкретни, свързани с провежданата политика, съображения. |
(5) |
Тесните граници, установени за диференцирането на данъчните ставки на регионална основа, както и изключването от мярката на газьола за търговско приложение, предполагат, че рискът от нарушения на конкуренцията на вътрешния пазар е много малък. Освен това прилагането на мярката до този момент е показало силна тенденция при регионите да налагат максималната допустима данъчна ставка, което допълнително е намалило опасността от нарушения на конкуренцията. |
(6) |
Не се съобщава и за пречки пред нормалното функциониране на вътрешния пазар с оглед по-специално на движението на въпросните продукти в тяхното качество на продукти, облагани с акциз. |
(7) |
По времето на първоначалното искане националната мярка е била предшествана от увеличение на данъчната ставка, равно на маржа за регионалните намаления. При тези обстоятелства и с оглед на условията за даване на разрешение, както и на натрупания опит, на настоящия етап не изглежда, че националната мярка е в противоречие с политиките на Съюза в областта на енергетиката и климата. |
(8) |
От член 19, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО следва, че всяко разрешение, дадено съгласно този член, трябва да бъде строго ограничено във времето. Поради възможните бъдещи развития на рамката на Съюза за облагане с данъци на енергията настоящото разрешение следва да бъде ограничено до срок от три години. Освен това е уместно да не се допуска прекъсване във времето на прилагането на разрешението, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. С настоящото решение на Франция се предоставя разрешение да прилага намалени ставки на данъчно облагане върху безоловен бензин и газьол, използвани като гориво. За газьола за търговско приложение по смисъла на член 7, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО не се допускат такива намаления.
2. На административните региони може да се разреши да прилагат диференцирано намаление, ако са спазени следните условия:
а) |
намаленията не са по-големи от 35,4 EUR на 1 000 литра безоловен бензин или 23,0 EUR на 1 000 литра газьол; |
б) |
намаленията не са по-големи от разликата между нивата на данъчно облагане на газьола за нетърговско приложение и газьола за търговско приложение; |
в) |
намаленията са свързани със социално-икономическите условия на регионите, в които се прилагат; |
г) |
прилагането на регионални намаления не води до предоставяне на конкурентно предимство на даден регион в търговията в рамките на Съюза. |
3. Намалените ставки трябва да съответстват на изискванията на Директива 2003/96/ЕО и по-специално на минималните данъчни ставки, посочени в член 7.
Член 2
Настоящото решение поражда действие в деня на нотификацията му.
Прилага се от 1 януари 2010 г.
Срокът му на действие изтича на 31 декември 2012 г.
Член 3
Адресат на настоящето решение е Френската република.
Съставено в Брюксел на 18 януари 2011 година.
За Съвета
Председател
Gy. MATOLCSY
(1) ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51.
(2) ОВ L 290, 4.11.2005 г., стр. 25.