Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0038

2011/38/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 18 януари 2011 година за предоставяне разрешение на Франция да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО

OB L 19, 22.1.2011, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/38/oj

22.1.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/13


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 18 януари 2011 година

за предоставяне разрешение на Франция да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО

(2011/38/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (1), и по-специално член 19 от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2005/767/ЕО (2) на Съвета на Франция се предоставя разрешение да прилага, за срок от три години, диференцирано ниво на данъчно облагане за газьол и безоловен бензин. Франция е поискала това разрешение в контекста на административна реформа, включваща децентрализацията на някои специфични правомощия, упражнявани преди това от централното правителство. Срокът на действие на Решение 2005/767/ЕО изтече на 31 декември 2009 г.

(2)

С писмо с дата 12 август 2009 г. Франция поиска разрешение да продължи да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане при същите условия за още шест години след 31 декември 2009 г.

(3)

Решение 2005/767/ЕО е било прието въз основа на това, че поисканата от Франция мярка е отговаряла на всички условия, посочени в член 19 от Директива 2003/96/ЕО. По-специално е било счетено, че мярката няма да бъде пречка за нормалното функциониране на вътрешния пазар. Счетено е било също, че тя е в съответствие с политиките на Общността в тази връзка.

(4)

Националната мярка е част от политиката, имаща за цел да увеличи административната ефективност чрез развиване на обществени услуги с по-добро качество и на по-ниска цена, както и на политика на субсидиарност. Тя предлага на регионите допълнителен стимул да подобрят качеството на своята администрация по прозрачен начин. В това отношение Решение 2005/767/ЕО изисква намаленията да бъдат свързани със социално-икономическите условия на регионите, в които се прилагат. Като цяло националната мярка се основава на конкретни, свързани с провежданата политика, съображения.

(5)

Тесните граници, установени за диференцирането на данъчните ставки на регионална основа, както и изключването от мярката на газьола за търговско приложение, предполагат, че рискът от нарушения на конкуренцията на вътрешния пазар е много малък. Освен това прилагането на мярката до този момент е показало силна тенденция при регионите да налагат максималната допустима данъчна ставка, което допълнително е намалило опасността от нарушения на конкуренцията.

(6)

Не се съобщава и за пречки пред нормалното функциониране на вътрешния пазар с оглед по-специално на движението на въпросните продукти в тяхното качество на продукти, облагани с акциз.

(7)

По времето на първоначалното искане националната мярка е била предшествана от увеличение на данъчната ставка, равно на маржа за регионалните намаления. При тези обстоятелства и с оглед на условията за даване на разрешение, както и на натрупания опит, на настоящия етап не изглежда, че националната мярка е в противоречие с политиките на Съюза в областта на енергетиката и климата.

(8)

От член 19, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО следва, че всяко разрешение, дадено съгласно този член, трябва да бъде строго ограничено във времето. Поради възможните бъдещи развития на рамката на Съюза за облагане с данъци на енергията настоящото разрешение следва да бъде ограничено до срок от три години. Освен това е уместно да не се допуска прекъсване във времето на прилагането на разрешението,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   С настоящото решение на Франция се предоставя разрешение да прилага намалени ставки на данъчно облагане върху безоловен бензин и газьол, използвани като гориво. За газьола за търговско приложение по смисъла на член 7, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО не се допускат такива намаления.

2.   На административните региони може да се разреши да прилагат диференцирано намаление, ако са спазени следните условия:

а)

намаленията не са по-големи от 35,4 EUR на 1 000 литра безоловен бензин или 23,0 EUR на 1 000 литра газьол;

б)

намаленията не са по-големи от разликата между нивата на данъчно облагане на газьола за нетърговско приложение и газьола за търговско приложение;

в)

намаленията са свързани със социално-икономическите условия на регионите, в които се прилагат;

г)

прилагането на регионални намаления не води до предоставяне на конкурентно предимство на даден регион в търговията в рамките на Съюза.

3.   Намалените ставки трябва да съответстват на изискванията на Директива 2003/96/ЕО и по-специално на минималните данъчни ставки, посочени в член 7.

Член 2

Настоящото решение поражда действие в деня на нотификацията му.

Прилага се от 1 януари 2010 г.

Срокът му на действие изтича на 31 декември 2012 г.

Член 3

Адресат на настоящето решение е Френската република.

Съставено в Брюксел на 18 януари 2011 година.

За Съвета

Председател

Gy. MATOLCSY


(1)  ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51.

(2)  ОВ L 290, 4.11.2005 г., стр. 25.


Top