EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0129

Решение 2010/129/ОВППС на Съвета от 1 март 2010 година за изменение на Обща позиция 2008/109/ОВППС относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия

OB L 51, 2.3.2010, p. 23–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2016; заключение отменено от 32016D0994

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/129(1)/oj

2.3.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 51/23


РЕШЕНИЕ 2010/129/ОВППС НА СЪВЕТА

от 1 март 2010 година

за изменение на Обща позиция 2008/109/ОВППС относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като има предвид, че:

(1)

На 12 февруари 2008 г. Съветът прие Обща позиция 2008/109/ОВППС относно ограничителните мерки, наложени срещу Либерия (1).

(2)

На 17 декември 2009 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) прие Резолюция 1903 (2009) за подновяване на ограничителните мерки върху пътуванията за допълнителен период от 12 месеца и за изменение на ограничителните мерки върху оръжията.

(3)

Обща позиция 2008/109/ОВППС следва да бъде съответно изменена.

(4)

Необходими са по-нататъшни действия на Съюза за изпълнението на някои от тези мерки,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Обща позиция 2008/109/ОВППС се изменя, както следва:

1.

Член 1 се заменя със следното:

„Член 1

Държавите-членки вземат необходимите мерки за предотвратяване на преките и непреките доставки, продажба или прехвърляне на оръжие и свързаните с него компоненти, както и предоставянето на всякаква помощ, съвети или обучение, свързани с военни дейности, включително финансиране и финансова помощ, от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или използването на плавателни и въздухоплавателни съдове под знамето на държавите-членки, на всички неправителствени образувания и лица, опериращи на територията на Либерия.“

2.

Член 2 се заменя със следното:

„Член 2

1.   Член 1 не се прилага за:

а)

оръжия и свързани с тях компоненти, както и за техническо обучение и помощ, предназначени единствено за подпомагане на мисията на Организацията на обединените нации в Либерия (UNMIL) или за използване от нея;

б)

защитно облекло, включително временно изнесени в Либерия бронежилетки и военни каски само за лична употреба на персонала на Организацията на обединените нации, на представителите на медиите или на работещите в хуманитарната област и в областта на развитието, и подпомагащия ги персонал;

в)

друго несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, и свързаната с него техническа помощ и обучение, за което Комитетът, създаден съгласно точка 21 от Резолюция 1521(2003) на СС на ООН („Комитет по санкциите“), е бил предварително уведомен;

2.   Доставката, продажбата или прехвърлянето на оръжие и свързани с него компоненти или предоставянето на услугите, посочени в параграф 1, букви а) и в), подлежи на разрешение, предоставяно от компетентните органи на държавите-членки. Държавите-членки се произнасят по доставките по параграф 1, букви а) и в) за всеки отделен случай, като изцяло се съобразяват с критериите, уредени в Обща позиция 2008/944/ОВППС на Съвета определяща общи правила за режим на контрол върху износа на военни технологии и оборудване (2). Държавите-членки изискват адекватни гаранции срещу злоупотреба с разрешенията, дадени по силата на настоящия параграф, и когато е уместно, предвиждат разпоредби за репатриране на доставените оръжия и свързани с тях компоненти.

3.   Държавите-членки предварително уведомяват Комитета по санкциите за всяка пратка на оръжие и свързаните с него компоненти за правителството на Либерия, както и за всяко предоставяне на правителството на Либерия на помощ, съвети или обучение, свързани с военни дейности, освен в случаите, посочени в параграф 1, букви а) и б).

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на датата на приемането му.

Член 3

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 1 март 2010 година.

За Съвета

Председател

D. LÓPEZ GARRIDO


(1)  ОВ L 38, 13.2.2008 г., стр. 26.

(2)  ОВ L 335, 13.12.2008 г., стр. 99.“


Top