Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0039

2010/39/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 19 януари 2010 година за предоставяне на разрешение на Португалската република да прилага мярка за дерогация от членове 168, 193 и 250 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

OB L 19, 23.1.2010, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2010/39/oj

23.1.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 19/5


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 19 януари 2010 година

за предоставяне на разрешение на Португалската република да прилага мярка за дерогация от членове 168, 193 и 250 от Директива 2006/112/ЕО относно общата система на данъка върху добавената стойност

(2010/39/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 113 от него,

като взе предвид Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност (1), и по-специално член 395, параграф 1 от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Решение 2004/738/ЕО на Съвета (2) на Португалската република (наричана по-долу „Португалия“) бе предоставено разрешение да прилага до 31 декември 2009 г. в сектора на разносната търговия специален и незадължителен режим, в съответствие с който, от една страна, чрез дерогация от член 21, параграф 1, буква а) от Шеста директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 г. относно хармонизиране на законодателствата на държавите-членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна данъчна основа (3), предприятие, което извършва дейност във въпросния сектор и е получило надлежно разрешение да се възползва от режима, е лице — платец на данъка върху добавената стойност (ДДС), дължим за доставките на стоки, извършвани от неговите търговци на дребно в полза на крайните потребители. От друга страна, чрез дерогация от член 22 от посочената директива търговците на дребно са освободени от задълженията по споменатия член по отношение на същите доставки. За да може дадено предприятие да получи такова разрешение, е необходимо целият му оборот да бъде получен в резултат на разносна търговия, извършвана от търговци на дребно, действащи от свое име и за своя сметка. Освен това всички продавани продукти трябва да са включени в предварително изготвен списък на цените, прилагани на етапа на крайното потребление, и предприятието трябва да ги продава директно на търговци на дребно, които от своя страна трябва да ги продават директно на крайните потребители.

(2)

С писмо, заведено в генералния секретариат на Комисията на 30 юни 2009 г., Португалия поиска разрешение за удължаване на срока на действие на специалния режим относно разпоредбите, представляващи дерогация от членове 193 и 250 от Директива 2006/112/ЕО, а с допълнително писмо, заведено в генералния секретариат на Комисията на 9 септември 2009 г., тя поиска чрез дерогация от член 168 от Директива 2006/112/ЕО на търговците на дребно да не се предоставя право да приспадат данъчен кредит за ДДС, дължим за стоките, обхванати от дерогационната мярка.

(3)

В съответствие с член 395, параграф 2 от Директива 2006/112/ЕО, с писмо от 27 октомври 2009 г. Комисията препрати това искане на останалите държави-членки. С писмо от 29 октомври 2009 г. Комисията уведоми Португалия, че разполага с пълната необходима информация.

(4)

Този специален режим позволява, вместо множество амбулантни търговци на дребно, предприятия, получили надлежно разрешение, да бъдат определени за титуляри на правото на приспадане на данъчен кредит за ДДС, дължим или платен от тези търговци на дребно за стоките, доставени им от въпросните предприятия, и за лица — платци на данъка, дължим за доставките на тези стоки от страна на търговците на дребно в полза на крайните потребители. На предприятията, получили такова разрешение, се възлага също така изпълнението на съответните задължения за деклариране и плащане, от които са освободени техните търговци на дребно.

(5)

Този специален режим позволява да се гарантира, че ДДС, начислен на етапа на търговията на дребно върху продажбата на продукти, идващи от тези предприятия, се внася в държавната хазна и че по такъв начин се предотвратяват данъчни измами. Той позволява също да се опрости за администрацията събирането на ДДС, както и да се намалят задълженията на търговците на дребно по отношение на ДДС.

(6)

Мярката за дерогация няма да повлияе върху размера на ДДС, събиран на етапа на крайното потребление, и няма да окаже отрицателно въздействие върху собствените ресурси на Съюза, които се формират от ДДС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

На Португалия се разрешава да прилага специален режим на облагане в сектора на разносната търговия, който предвижда разпоредби за дерогация от Директива 2006/112/ЕО.

Предприятията, чийто оборот е получен изцяло в резултат на разносна търговия, извършвана от търговци на дребно, действащи от свое име и за своя сметка, могат да поискат от администрацията разрешение за прилагане на посочения дерогационен режим, когато са изпълнени следните условия:

а)

всички продукти, продавани от предприятието, са включени в предварително изготвен списък на цените, прилагани на етапа на крайното потребление;

б)

предприятието продава директно своите продукти на търговци на дребно, които от своя страна ги продават директно на крайните потребители.

Член 2

Предприятията, които са получили разрешение да прилагат настоящия дерогационен режим, имат право, чрез дерогация от член 168 от Директива 2006/112/ЕО, да приспадат данъчен кредит за ДДС, дължим или платен от техните търговци на дребно за стоките, които те са им доставили, и чрез дерогация от член 193 от посочената директива са лица — платци на ДДС, дължим за доставките на тези стоки от техните търговци на дребно на крайните потребители.

Член 3

Търговците на дребно, които се снабдяват от предприятие, получило разрешение да прилага настоящия дерогационен режим, са освободени от декларативните задължения, посочени в член 250 от Директива 2006/112/ЕО, по отношение на стоките, които това предприятие им е доставило, и по отношение на доставката на тези стоки на крайните потребители. Това задължение се изпълнява от предприятието, получило разрешение да се ползва от режима.

Член 4

Настоящото решение поражда действие от деня на нотифицирането му на Португалската република.

То се прилага от 1 януари 2010 г. до 31 декември 2012 г.

Член 5

Адресат на настоящото решение е Португалската република.

Член 6

Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 19 януари 2010 година.

За Съвета

Председател

E. SALGADO


(1)  ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 325, 28.10.2004 г., стр. 62.

(3)  ОВ L 145, 13.6.1977 г., стр. 1.


Top