This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1204
Commission Regulation (EU) No 1204/2009 of 4 December 2009 amending Regulation (EC) No 968/2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 320/2006 establishing a temporary scheme for the restructuring of the sugar industry in the Community
Регламент (ЕС) № 1204/2009 на Комисията от 4 декември 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 968/2006 относно формулиране на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността
Регламент (ЕС) № 1204/2009 на Комисията от 4 декември 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 968/2006 относно формулиране на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността
OB L 323, 10.12.2009, p. 64–65
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
10.12.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 323/64 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1204/2009 НА КОМИСИЯТА
от 4 декември 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 968/2006 относно формулиране на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността и за изменение на Регламент (ЕО) № 1290/2005 относно финансирането на Общата селскостопанска политика (1), и по-специално член 12 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 968/2006 на Комисията (2) са определени някои срокове за прилагане на мерките в рамките на плановете за преструктуриране и националните програми за диверсификация. Стана ясно, че е необходимо да се определи нов график за временната схема за преструктуриране на захарната индустрия, така че да се отчетат последиците от световната финансова криза върху някои държави-членки и внезапните значителни промени в националните програми за преструктуриране, които са започнали през 2008 г. и още не са приключили. |
(2) |
В член 1, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 320/2006 се посочва, че останалата сума във временния фонд за преструктуриране след финансиране на мерките се прехвърля в Европейския фонд за гарантиране на земеделието. За да се осигури добро финансово и бюджетно управление на останалите фондове, е уместно да се отложат съществуващите крайни дати за допустимост на плащанията, извършени в рамките на фонда за преструктуриране в случай, че съответните предприятия актуализират своите планове за преструктуриране. |
(3) |
Регламент (ЕО) № 968/2006 следва съответно да бъде изменен. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по земеделските фондове, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 968/2006 се изменя, както следва:
1. |
В член 1, параграф 6 се добавя следната втора алинея: „С дерогация от буква б) от първата алинея, след мотивирано искане от страна на съответното предприятие, държавите-членки могат да разрешат удължаване на определения в тази буква срок най-късно до 30 септември 2011 г. В такъв случай предприятието представя изменен план за преструктуриране в съответствие с член 11.“ |
2. |
В член 14 параграф 3 се заменя със следното: „3. Предвидените в националните програми за преструктуриране действия и мерки трябва да бъдат изпълнени не по-късно от 30 септември 2011 г.“ |
3. |
В член 17 параграф 2 се заменя със следното: „2. Първото плащане може да бъде извършено през септември 2007 г. Помощта за диверсификация, допълнителната помощ за диверсификация и преходната помощ за някои държави-членки не се изплаща след 30 септември 2012 г.“ |
4. |
В член 22 параграф 3 се заменя със следното: „3. Освен в случаите на форсмажорни обстоятелства гаранцията се задържа, когато условията по параграф 1 не са били изпълнени най-късно на 30 септември 2012 г.“ |
5. |
В член 24, параграф 2 първата алинея се заменя със следното: „До 30 юни 2012 г. държавите-членки представят на Комисията окончателен доклад за напредъка, в който се сравняват извършените дейности, мерки и разходи с предвидените такива в плановете за преструктуриране, националните програми за преструктуриране и бизнес плановете, и се обясняват причините за отклоненията.“ |
6. |
В глава V се добавя нов член 22б: „Член 22б Допустимост на разходите Един разход е допустим за финансиране от Общността, ако държавата-членка е извършила плащането до бенефициера най-късно до 30 септември 2012 г.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 4 декември 2009 година.
За Комисията
José Manuel BARROSO
Председател
(1) ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 42.
(2) ОВ L 176, 30.6.2006 г., стр. 32.