Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0120

    Регламент (ЕО) № 120/2009 на Комисията от 9 февруари 2009 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагане на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 39, 10.2.2009, p. 29–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; заключение отменено от 32009R0987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/120/oj

    10.2.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 39/29


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 120/2009 НА КОМИСИЯТА

    от 9 февруари 2009 година

    за изменение на Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагане на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 г. за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагане на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (1), и по-специално член 122 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Някои държави членки или техните компетентните органи са поискали изменения в приложенията към Регламент (ЕИО) № 574/72.

    (2)

    Предложените изменения произтичат от решения, взети от съответните държави-членки или техните компетентни органи, които определят органите, отговорни за прилагането на законодателството в областта на социалната сигурност в съответствие с правото на Общността.

    (3)

    Двустранните спогодби за прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 574/72 са изброени в приложение 5 към посочения регламент.

    (4)

    Получено е единодушното становище на Административната комисия за социална сигурност на работниците мигранти,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Приложения 2—5 към Регламент (ЕИО) № 574/72 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 9 февруари 2009 година.

    За Комисията

    Vladimír ŠPIDLA

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 74, 27.3.1972 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Приложения 2—5 към Регламент (ЕИО) № 574/72 се изменят, както следва:

    1.

    Приложение 2 се изменя, както следва:

    а)

    в раздел „С. НИДЕРЛАНДИЯ“ точка 5 се заменя със следното:

    „5.   Семейни обезщетения:

    Общият закон за обезщетения за деца (Algemene Kinderbijslagwet) и наредбите относно помощите за гледане вкъщи на деца с физически увреждания 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

    а)

    когато лицето, което има право на обезщетения, пребивава в Нидерландия:

    местната служба на институцията за социално осигуряване (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), в чиято област то пребивава;

    б)

    когато лицето, което има право на обезщетения, пребивава извън Нидерландия, но неговият работодател пребивава или е установен в Нидерландия:

    местната служба на институцията за социално осигуряване (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), в чиято област пребивава или е установен работодателят;

    в)

    други случаи:

    Банката за социално осигуряване (Sociale Verzekeringsbank), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.

    Законът за грижа за децата (Wet Kinderopvang) и Законът за бюджета, свързан с децата (Wet op het kindgebonden budget):

    данъчната служба/службата по обезщетенията (Belastingdienst/Toeslagen), Utrecht.“

    б)

    в раздел „У. ПОЛША“ точка 5 се заменя със следното:

    „5.   Безработица:

    а)

    обезщетения в натура:

    Narodowy Fundusz Zdrowia, Warszawa (Национален здравен фонд, Варшава),

    а)

    парични обезщетения:

    wojewódzkie urzędy pracy (бюрата по труда на воеводствата) с териториална компетентност по местоживеене или местопребиваване.“

    2.

    Приложение 3 се изменя, както следва:

    а)

    в раздел „С. НИДЕРЛАНДИЯ“ точка 5 се заменя със следното:

    „5.   Семейни обезщетения:

    Общият закон за обезщетения за деца (Algemene Kinderbijslagwet) и наредбите относно помощите за гледане вкъщи на деца с физически увреждания 2000 (Regeling tegemoetkoming onderhoudskosten thuiswonende gehandicapte kinderen 2000, TOG):

    местната служба на институцията за социално осигуряване (Districtskantoor van de Sociale Verzekeringsbank), в чиято област пребивава членът на семейството;

    Законът за грижа за децата (Wet Kinderopvang) и Законът за бюджета, свързан с децата (Wet op het kindgebonden budget):

    данъчната служба/службата по обезщетенията (Belastingdienst/Toeslagen), Utrecht.“

    б)

    раздел „У. ПОЛША“ се изменя, както следва:

    i)

    в точка 2 буква ж) се заменя със следното:

    „ж)

    за лица, които са завършили осигурителни периоди изключително в чужбина:

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Институт за социално осигуряване — ZUS) — клон в Łódź — за лица, които са завършили осигурителни периоди в чужбина, включително наскоро завършени периоди в Испания, Португалия, Италия, Гърция, Кипър или Малта;

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Институт за социално осигуряване — ZUS) — клон в Nowy Sącz — за лица, които са завършили осигурителни периоди в чужбина, включително наскоро завършени периоди в Австрия, Чешката република, Унгария, Словакия, Словения или Швейцария;

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Институт за социално осигуряване — ZUS) — клон в Opole — за лица, които са завършили осигурителни периоди в чужбина, включително наскоро завършени периоди в Германия;

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Институт за социално осигуряване — ZUS) — клон в Szczecin — за лица, които са завършили осигурителни периоди в чужбина, включително наскоро завършени периоди в Дания, Финландия, Швеция, Литва, Латвия или Естония;

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Институт за социално осигуряване — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (I клон във Варшава — Централно бюро за международните споразумения) — за лица, които са завършили осигурителни периоди в чужбина, включително наскоро завършени периоди в Белгия, Франция, Нидерландия, Люксембург, Ирландия или Обединеното кралство.“

    ii)

    в точка 3, буква б) подточка ii) се заменя със следното:

    „ii)

    увреждане или смърт на член на семейството, който печели основните доходи:

    за лица, които са били последно заети или самостоятелно заети лица (с изключение на самостоятелно заети земеделски производители):

    отделите на Института за социално осигуряване (Zakład Ubezpieczeń Społecznych), посочени в точка 2, буква а),

    за лица, които са били последно самостоятелно заети земеделски производители:

    отделите на Земеделския социалноосигурителен фонд (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego), посочени в точка 2, буква б),

    за професионалните войници и офицери, посочени в точка 2, буква в), в случай на периоди на военна служба в Полша, ако последният период е бил периодът на военна служба или на служба в едно от формированията, посочени в точка 2, буква в), и на осигурителни периоди в чужбина:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (Военно пенсионно бюро във Варшава), ако това е компетентната институция, посочена в приложение 2, точка 3, буква в), подточка ii), трето тире,

    за служители на охраната на затворите, в случай на периоди на служба в Полша, ако последният период е бил период в споменатата служба, и на осигурителни периоди в чужбина:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (Пенсионно бюро на Службата за затворите във Варшава), ако това е компетентната институция, посочена в приложение 2, точка 3, буква б), подточка ii), пето тире,

    за съдии и прокурори:

    специализираните звена на Министерството на правосъдието,

    за лица, които са завършили осигурителни периоди изключително в чужбина:

    отделите на Института за социално осигуряване (Zakład Ubezpieczeń Społecznych), посочени в точка 2, буква ж).“

    3.

    Приложение 4 се изменя, както следва:

    а)

    в раздел „Ж. ГЪРЦИЯ“ се добавя следната нова точка 5:

    „5.   За земеделски производители:

    Селскостопанска застрахователна организация, Атина (Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων, Αθήνα).“

    б)

    в раздел „С. НИДЕРЛАНДИЯ“ се добавя следната нова точка 3:

    „3.   Събиране на националните осигурителни вноски и на вноските на заетите лица:

    данъчна служба/служба по обезщетенията/FIOD-ECD International, Амстердам (De Belastingdienst/FIOD-ECD International, Amsterdam).“

    4.

    Приложение 5 се изменя, както следва:

    а)

    раздел „283. ЛЮКСЕМБУРГ — ФИНЛАНДИЯ“ се заменя със следното:

    „283.

    ЛЮКСЕМБУРГ — ФИНЛАНДИЯ

    Няма конвенция“

    б)

    раздел „323. АВСТРИЯ — ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО“ се заменя със следното:

    „а)

    Член 18, параграфи 1 и 2 от Спогодбата от 10 ноември 1980 г. за прилагането на Конвенцията относно социалната сигурност от 22 юли 1980 г., изменена с допълнителни спогодби № 1 от 26 март 1986 г. и № 2 от 4 юни 1993 г. по отношение на лицата, които не могат да претендират да бъдат третирани съгласно предвиденото в дял III, глава 1 от регламента.

    б)

    в)

    Споразумение от 30 ноември 1994 г. за възстановяването на разходи в областта на социалното осигуряване.“


    Top