Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0232

Регламент (ЕО) № 232/2008 на Комисията от 14 март 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 382/2005 за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета относно общата организация на пазара на сух фураж

OB L 73, 15.3.2008, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/232/oj

15.3.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 73/6


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 232/2008 НА КОМИСИЯТА

от 14 март 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 382/2005 за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета относно общата организация на пазара на сух фураж

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители и за изменение на регламенти (ЕИО) № 2019/93, (ЕО) № 1452/2001, (ЕО) № 1453/2001, (ЕО) № 1454/2001, (ЕО) 1868/94, (ЕО) № 1251/1999, (ЕО) № 1254/1999, (ЕО) № 1673/2000, (ЕИО) № 2358/71 и (ЕО) № 2529/2001 (1), и по-специално член 71, параграф 2, втора алинея от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (2), и по-специално член 90 и член 194, буква а) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на сух фураж (3) следва да бъде отменен, считано от 1 април 2008 г., съгласно член 201, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(2)

В член 86, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда да се отпуска помощ за преработка по отношение на продуктите от сектора на сухия фураж на предприятия, преработващи продукти. Условията, на които следва да отговарят, и задълженията, които трябва да изпълнят тези предприятия, са понастоящем определени в Регламент (ЕО) № 1786/2003 и в правилата за прилагането му, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 382/2005 (4) на Комисията.

(3)

По-специално в член 10 от Регламент (ЕО) № 1786/2003 се предвижда за преработвателните предприятия освен останалите и задължението да водят отчети за складовите запаси. В член 12 от горепосочения регламент се определя информацията, която да бъде указана в договорите, предвидени в член 86, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, и в член 13 от Регламент (ЕО) № 1786/2003 се предвижда, че държавите-членки следва да въведат система за контрол.

(4)

Тези условия и задължения не са включени в Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(5)

С цел да се позволи на сектора на сухия фураж да продължи да функционира правилно и в интерес на яснотата и рационализирането, тези условия и задължения следва да бъдат определени в Регламент (ЕО) № 382/2005.

(6)

За получаване на правото за ползване на помощта в някои случаи се изисква сключването на договор между производителите и преработвателните предприятия. С цел насърчаване на прозрачността на производствената верига и за улесняване на важните проверки, някои клаузи в договорите следва да са задължителни.

(7)

По тази причина за получаване на помощта преработвателите следва да бъдат задължени да водят отчети за складовите запаси, предоставящи необходимата информация за проверка на правото на помощ, и да предоставят всички други необходими документи.

(8)

Когато няма договор между производители и преработвателни предприятия, последните трябва да набавят друга информация, позволяваща проверката на правото на помощ.

(9)

Регламент (ЕО) № 382/2005 следва да бъде съответно изменен.

(10)

В съответствие с член 33, параграф 2, буква д) държавите-членки следва да съобщават на Комисията освен другото и промените в площите, засети с бобови и други зелени фуражи. С цел да се направи тази разпоредба по-прецизна, следва да се уточни, че засегнатите площи са тези, чиято продукция е била през предишната пазарна година обект на преработка с оглед получаването на помощ съгласно член 88 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.

(11)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 382/2005 се изменя, както следва:

1.

Член 12 се заменя със следния текст:

„Член 12

Отчитане на складовите запаси на преработвателните предприятия

1.   Помощта по член 86, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (5) се отпуска единствено на предприятия, преработващи продуктите, изброени в част IV от приложение I към горепосочения регламент, които отговарят на следните условия:

а)

водят отчети за складовите запаси, съдържащи поне следната информация:

i)

количествата зелен фураж и при необходимост преработения изсушен на слънце фураж; все пак, когато определени обстоятелства в предприятието го изискват, количествата могат да бъдат изчислени на базата на засетите площи;

ii)

количествата произведен сух фураж и количествата, както и качеството им, напускащи преработвателя;

б)

представят всякакви други придружаващи документи, необходими за проверка на правото на помощ.

2.   Отчетите за складовите запаси на преработвателните предприятия, предвидени в параграф 1, се водят заедно със счетоводните документи на предприятието и позволяват ежедневното проследяване на:

а)

количествата продукти, влизащи в предприятието за сушене и/или мелене, като отбелязват по отношение на всяка партида:

i)

датата на влизане,

ii)

количеството,

iii)

вида или видовете, посочени в част IV от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007, предназначен за сушене фураж и, ако е приложимо, сушен на слънце фураж,

iv)

съдържанието на влага във фуража, предназначен за сушене,

v)

референциите на договора и/или декларацията за доставка, предвидени в член 14 или 15 от настоящия регламент;

б)

произведените количества продукция и количеството на всички използвани в производството добавки;

в)

напускащите предприятието количества продукция и за всяка партида — датата на напускане на предприятието и измереното съдържание на влага и протеини;

г)

количествата сух фураж, за които преработвателното предприятие вече е получило помощи и които са влезли за пръв път или повторно на територията на предприятието;

д)

запасите от сух фураж към края на всяка пазарна година;

е)

продуктите, които са смесени със сушените и/или смлените от предприятието фуражи или са добавени към тях, като се посочват видът и названието на тези продукти, общото азотно съдържание в сухото им вещество, както и степента на тяхното интегриране в крайния продукт.

3.   Преработвателните предприятия водят отделни отчети за складовите запаси от всички видове сух фураж, предвидени в част IV от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007.

4.   Ако преработвателното предприятие също суши или преработва продукти, различни от сухия фураж, то води отделни отчети за складовите си запаси — резултат от тези други процеси за сушене или преработка.

2.

Член 14 се заменя със следния текст:

„Член 14

Договори

1.   Всеки от договорите, посочени в член 86, параграф 1, букви а) и в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, включва, по-специално:

а)

цената, която се заплаща на производителя на зелен фураж или, ако е уместно, изсушен на слънце фураж;

б)

района, от който растителната култура се доставя на преработвателя;

в)

условията на доставка и плащане;

г)

имената и адресите на страните по договора;

д)

датата на сключване;

е)

съответната пазарна година;

ж)

вида или видовете на предназначените за преработка фуражи и прогнозните им количества;

з)

идентификация на земеделския/те парцел/и, в който/ито се отглеждат предназначените за преработка фуражи, с препратка към единното искане за получаване на помощи, в което въпросните парцели са били декларирани в съответствие с член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 796/2004, както и, ако договорът е сключен или декларацията за доставка е попълнена преди датата на подаването на единното искане за получаване на помощи, ангажимент да се декларират тези парцели в единното искане за получаване на помощи.

2.   Ако преработвателното предприятие изпълнява договор за специална поръчка за преработка на фураж, както е предвидено в член 86, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, сключен с независим производител или с един или повече от неговите собствени членове, в договора се посочва също така следното:

а)

готовият продукт, който ще бъде доставен;

б)

разходите, които ще се заплатят от производителя.“

3.

В глава 5 се добавя следният член 22а:

„Член 22а

Система за инспекции

1.   Държавите-членки въвеждат система за инспекции, за да проверяват за всяко преработвателно предприятие дали:

а)

спазва условията, определени в членове 1, 3 и 86—89 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и членове 12 и 14 от настоящия регламент;

б)

количествата, посочени в исканията за отпускане на помощ, са количествата сух фураж с минимално качество, който напуска преработвателното предприятие.

2.   При напускане на преработвателното предприятие сухият фураж се претегля и се взимат проби.

3.   Преди приемане на разпоредби за прилагането на параграф 1 държавите-членки съобщават тези разпоредби на Комисията.“

4.

В член 33, параграф 2 буква д) се заменя със следния текст:

„д)

не по-късно от 31 май всяка година, чрез представяне на пълна документация относно използваната в производството на сух фураж енергия, в съответствие с приложение I към настоящия регламент, както и относно промените в площите, засети с бобови и други зелени фуражи, предназначени за преработка съгласно член 86, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, в съответствие с приложение II към настоящия регламент, по време на предходната пазарна година;“.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 април 2008 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 март 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 146/2008 (ОВ L 46, 21.2.2008 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 114. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 456/2006 (ОВ L 82, 21.3.2006 г., стр. 1).

(4)  ОВ L 61, 8.3.2005 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1388/2007 (ОВ L 310, 28.11.2007 г., стр. 3).

(5)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“


Top