This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0232
Commission Regulation (EC) No 232/2008 of 14 March 2008 amending Regulation (EC) No 382/2005 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1786/2003 on the common organisation of the market in dried fodder
Регламент (ЕО) № 232/2008 на Комисията от 14 март 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 382/2005 за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета относно общата организация на пазара на сух фураж
Регламент (ЕО) № 232/2008 на Комисията от 14 март 2008 година за изменение на Регламент (ЕО) № 382/2005 за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета относно общата организация на пазара на сух фураж
OB L 73, 15.3.2008, p. 6–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
15.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 73/6 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 232/2008 НА КОМИСИЯТА
от 14 март 2008 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 382/2005 за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета относно общата организация на пазара на сух фураж
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски производители и за изменение на регламенти (ЕИО) № 2019/93, (ЕО) № 1452/2001, (ЕО) № 1453/2001, (ЕО) № 1454/2001, (ЕО) 1868/94, (ЕО) № 1251/1999, (ЕО) № 1254/1999, (ЕО) № 1673/2000, (ЕИО) № 2358/71 и (ЕО) № 2529/2001 (1), и по-специално член 71, параграф 2, втора алинея от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (2), и по-специално член 90 и член 194, буква а) във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1786/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на сух фураж (3) следва да бъде отменен, считано от 1 април 2008 г., съгласно член 201, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007. |
(2) |
В член 86, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предвижда да се отпуска помощ за преработка по отношение на продуктите от сектора на сухия фураж на предприятия, преработващи продукти. Условията, на които следва да отговарят, и задълженията, които трябва да изпълнят тези предприятия, са понастоящем определени в Регламент (ЕО) № 1786/2003 и в правилата за прилагането му, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 382/2005 (4) на Комисията. |
(3) |
По-специално в член 10 от Регламент (ЕО) № 1786/2003 се предвижда за преработвателните предприятия освен останалите и задължението да водят отчети за складовите запаси. В член 12 от горепосочения регламент се определя информацията, която да бъде указана в договорите, предвидени в член 86, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, и в член 13 от Регламент (ЕО) № 1786/2003 се предвижда, че държавите-членки следва да въведат система за контрол. |
(4) |
Тези условия и задължения не са включени в Регламент (ЕО) № 1234/2007. |
(5) |
С цел да се позволи на сектора на сухия фураж да продължи да функционира правилно и в интерес на яснотата и рационализирането, тези условия и задължения следва да бъдат определени в Регламент (ЕО) № 382/2005. |
(6) |
За получаване на правото за ползване на помощта в някои случаи се изисква сключването на договор между производителите и преработвателните предприятия. С цел насърчаване на прозрачността на производствената верига и за улесняване на важните проверки, някои клаузи в договорите следва да са задължителни. |
(7) |
По тази причина за получаване на помощта преработвателите следва да бъдат задължени да водят отчети за складовите запаси, предоставящи необходимата информация за проверка на правото на помощ, и да предоставят всички други необходими документи. |
(8) |
Когато няма договор между производители и преработвателни предприятия, последните трябва да набавят друга информация, позволяваща проверката на правото на помощ. |
(9) |
Регламент (ЕО) № 382/2005 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
В съответствие с член 33, параграф 2, буква д) държавите-членки следва да съобщават на Комисията освен другото и промените в площите, засети с бобови и други зелени фуражи. С цел да се направи тази разпоредба по-прецизна, следва да се уточни, че засегнатите площи са тези, чиято продукция е била през предишната пазарна година обект на преработка с оглед получаването на помощ съгласно член 88 от Регламент (ЕО) № 1234/2007. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 382/2005 се изменя, както следва:
1. |
Член 12 се заменя със следния текст: „Член 12 Отчитане на складовите запаси на преработвателните предприятия 1. Помощта по член 86, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (5) се отпуска единствено на предприятия, преработващи продуктите, изброени в част IV от приложение I към горепосочения регламент, които отговарят на следните условия:
2. Отчетите за складовите запаси на преработвателните предприятия, предвидени в параграф 1, се водят заедно със счетоводните документи на предприятието и позволяват ежедневното проследяване на:
3. Преработвателните предприятия водят отделни отчети за складовите запаси от всички видове сух фураж, предвидени в част IV от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007. 4. Ако преработвателното предприятие също суши или преработва продукти, различни от сухия фураж, то води отделни отчети за складовите си запаси — резултат от тези други процеси за сушене или преработка. |
2. |
Член 14 се заменя със следния текст: „Член 14 Договори 1. Всеки от договорите, посочени в член 86, параграф 1, букви а) и в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, включва, по-специално:
2. Ако преработвателното предприятие изпълнява договор за специална поръчка за преработка на фураж, както е предвидено в член 86, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, сключен с независим производител или с един или повече от неговите собствени членове, в договора се посочва също така следното:
|
3. |
В глава 5 се добавя следният член 22а: „Член 22а Система за инспекции 1. Държавите-членки въвеждат система за инспекции, за да проверяват за всяко преработвателно предприятие дали:
2. При напускане на преработвателното предприятие сухият фураж се претегля и се взимат проби. 3. Преди приемане на разпоредби за прилагането на параграф 1 държавите-членки съобщават тези разпоредби на Комисията.“ |
4. |
В член 33, параграф 2 буква д) се заменя със следния текст:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 април 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 14 март 2008 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 146/2008 (ОВ L 46, 21.2.2008 г., стр. 1).
(2) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(3) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 114. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 456/2006 (ОВ L 82, 21.3.2006 г., стр. 1).
(4) ОВ L 61, 8.3.2005 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1388/2007 (ОВ L 310, 28.11.2007 г., стр. 3).
(5) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“