This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0492
2008/492/EC: Council Decision of 23 June 2008 concerning the accession of Bulgaria and Romania to the Convention of 23 July 1990 on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises
2008/492/ЕО: Решение на Съвета от 23 юни 2008 година относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
2008/492/ЕО: Решение на Съвета от 23 юни 2008 година относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
OB L 174, 3.7.2008, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
3.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 174/1 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 23 юни 2008 година
относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия
(2008/492/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Акта за присъединяване от 2005 г., и по-специално член 3, параграф 4 от него,
като взе предвид препоръката на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент,
като има предвид, че:
(1) |
Конвенция 90/436/ЕИО от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (1) („Арбитражната конвенция“) бе подписана в Брюксел на 23 юли 1990 г. и влезе в сила на 1 януари 1995 г. |
(2) |
Арбитражната конвенция бе изменена с протокол (2), подписан на 25 май 1999 г., който влезе в сила на 1 ноември 2004 г., с конвенция от 21 декември 1995 г. (3), подписана на 21 декември 1995 г., и с конвенция от 8 декември 2004 г. (4), подписана на 8 декември 2004 г. |
(3) |
Член 3, параграф 3 от Акта за присъединяване от 2005 г. предвижда България и Румъния да се присъединят към сключените между държавите-членки конвенции и протоколи, изброени в приложение I към Акта за присъединяване от 2005 r. Това приложение, допълнено с Решение на Съвета 2008/493/ЕО от 23 юни 2008 г. (5) за изменение на приложение I към Акта за присъединяване на България и Румъния, включва и Арбитражната конвенция, протокола, подписан на 25 май 1999 г., конвенцията от 21 декември 1995 г. и конвенцията от 8 декември 2004 г. Те следва да влязат в сила по отношение на България и Румъния на датата, определена от Съвета. |
(4) |
В съответствие с член 3, параграф 4 от Акта за присъединяване от 2005 г. Съветът извършва всички промени, необходими с оглед на присъединяването към тези конвенции и протоколи, |
РЕШИ:
Член 1
Арбитражната конвенция се изменя, както следва:
1) |
В член 2, параграф 2 букви а)—ш) се заменят със следното:
|
2) |
В член 3, параграф 1 се добавят следните тирета:
|
Член 2
Текстовете на Арбитражната конвенция и на протокола от 25 май 1999 г., заедно с тези на конвенциите от 21 декември 1995 г. и 8 декември 2004 г., изготвени на български и румънски език (6), са автентични при същите условия като приложимите за останалите езикови варианти на конвенциите и на протокола.
Член 3
Арбитражната конвенция и протоколът от 25 май 1999 г., заедно с конвенциите от 21 декември 1995 г. и 8 декември 2004 г. и настоящото решение, влизат в сила по отношение на България и Румъния на 1 юли 2008 г.
Член 4
Настоящото решение поражда действие на 1 юли 2008 г.
Съставено в Люксембург на 23 юни 2008 година.
За Съвета
Председател
I. JARC
(1) ОВ L 225, 20.8.1990 г., стр. 10.
(2) ОВ C 202, 16.7.1999 г., стр. 1.
(3) ОВ C 26, 31.1.1996 г., стр. 1.
(4) ОВ C 160, 30.6.2005 г., стр. 1.
(5) Вж. стр. 6 от настоящия брой на Официален вестник.
(6) Текстовете на конвенциите и протокола на български и румънски език ще бъдат публикувани на по-късна дата в специално издание на ОВ.
ЕДНОСТРАННИ ДЕКЛАРАЦИИ ОТНОСНО КОНВЕНЦИЯТА ОТ 23 ЮЛИ 1990 Г. ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ДВОЙНОТО ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ ВЪВ ВРЪЗКА С КОРЕКЦИЯТА НА ПЕЧАЛБИ НА СВЪРЗАНИ ПРЕДПРИЯТИЯ
Едностранни декларации относно член 7 от Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия:
Италия, Литва и Малта заявяват, че ще прилагат член 7, параграф 3.
Едностранни декларации относно член 8 от Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия:
Декларация на България:
Понятието „тежки наказания“ означава всякакви наказания, наложени за действия, представляващи административни и данъчни нарушения, включително и нарушения на процесуалното законодателство по установяване и събиране на данъци, както и за престъпления против данъчната система. За „тежко наказание“, наложено на предприятието, се счита и наложено наказание за извършено престъпление против данъчната система на физическо лице от предприятието, чиито действия са повлияли върху размера на данъчните задължения на предприятието или тяхното събиране.
Декларация на Румъния:
Понятието „тежко наказание“ засяга извършването на каквото и да е криминално деяние съгласно закона за избягване на данъчното облагане, закона за счетоводството, закона за компаниите или данъчното законодателство. Той включва също така административни санкции за:
— |
отказ да се представят данъчни декларации (заявления) или декларации за информация по искане на данъчните органи, |
— |
отказ да се представят документи и сведения по искане на органите на данъчната инспекция, |
— |
непредставяне на периодичните финансови документи и счетоводни отчети или предоставяне на такива документи и отчети с невярно съдържание, |
— |
действия, включени в данъчните регистри, в съответствие със законодателните актове в сила. |
Декларация на Словашката република:
Понятието „тежко наказание“ означава санкции, наложени в съответствие с Наказателния кодекс, за престъпни деяния, извършени в нарушение на съответните данъчни закони, закона за данъчната администрация и закона за счетоводството.
Декларация на Кралство Испания:
„Тежки наказания“ включва административните санкции за тежки и много тежки нарушения на данъчното законодателство, както и за правонарушения, засягащи публичните финанси.