Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0492

    2008/492/ЕО: Решение на Съвета от 23 юни 2008 година относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия

    OB L 174, 3.7.2008, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/492/oj

    3.7.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 174/1


    РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 23 юни 2008 година

    относно присъединяването на България и Румъния към Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия

    (2008/492/ЕО)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Акта за присъединяване от 2005 г., и по-специално член 3, параграф 4 от него,

    като взе предвид препоръката на Комисията,

    като взе предвид становището на Европейския парламент,

    като има предвид, че:

    (1)

    Конвенция 90/436/ЕИО от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (1) („Арбитражната конвенция“) бе подписана в Брюксел на 23 юли 1990 г. и влезе в сила на 1 януари 1995 г.

    (2)

    Арбитражната конвенция бе изменена с протокол (2), подписан на 25 май 1999 г., който влезе в сила на 1 ноември 2004 г., с конвенция от 21 декември 1995 г. (3), подписана на 21 декември 1995 г., и с конвенция от 8 декември 2004 г. (4), подписана на 8 декември 2004 г.

    (3)

    Член 3, параграф 3 от Акта за присъединяване от 2005 г. предвижда България и Румъния да се присъединят към сключените между държавите-членки конвенции и протоколи, изброени в приложение I към Акта за присъединяване от 2005 r. Това приложение, допълнено с Решение на Съвета 2008/493/ЕО от 23 юни 2008 г. (5) за изменение на приложение I към Акта за присъединяване на България и Румъния, включва и Арбитражната конвенция, протокола, подписан на 25 май 1999 г., конвенцията от 21 декември 1995 г. и конвенцията от 8 декември 2004 г. Те следва да влязат в сила по отношение на България и Румъния на датата, определена от Съвета.

    (4)

    В съответствие с член 3, параграф 4 от Акта за присъединяване от 2005 г. Съветът извършва всички промени, необходими с оглед на присъединяването към тези конвенции и протоколи,

    РЕШИ:

    Член 1

    Арбитражната конвенция се изменя, както следва:

    1)

    В член 2, параграф 2 букви а)—ш) се заменят със следното:

    „i)

    в Белгия:

    а)

    impôt des personnes physiques/personenbelasting

    б)

    impôt des sociétés/vennootschapsbelasting

    в)

    impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting

    г)

    impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders

    д)

    taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting

    ii)

    в България:

    а)

    данък върху доходите на физическите лица

    б)

    корпоративен данък

    iii)

    в Чешката република:

    а)

    daň z příjmů fyzických osob

    б)

    daň z příjmů právnických osob

    iv)

    в Дания:

    а)

    indkomstskat til staten

    б)

    den kommunale indkomstskat

    в)

    den amtskommunale indkomstskat

    v)

    в Германия:

    а)

    Einkommensteuer

    б)

    Koerperschaftsteuer

    в)

    Gewerbesteuer, in so far as this tax is based on trading profits

    vi)

    в Естония:

    а)

    tulumaks

    vii)

    в Ирландия:

    a)

    Cáin Ioncaim

    б)

    Cáin Chorparáide

    viii)

    в Гърция:

    а)

    φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων

    б)

    φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

    в)

    εισφορά υπέρ των επιχειρήσεων ύδρευσης και αποχέτευσης

    ix)

    в Испания:

    а)

    Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas

    б)

    Impuesto sobre Sociedades

    в)

    Impuesto sobre la Renta de no Residentes

    x)

    във Франция:

    а)

    impôt sur le revenu

    б)

    impôt sur les sociétés

    xi)

    в Италия:

    а)

    imposta sul reddito delle persone fisiche

    б)

    imposta sul reddito delle società

    в)

    imposta regionale sulle attività produttive

    xii)

    в Кипър:

    а)

    Φόρος Εισοδήματος

    б)

    Έκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

    xiii)

    в Латвия:

    а)

    uzņēmumu ienākuma nodoklis

    б)

    iedzīvotāju ienākuma nodoklis

    xiv)

    в Литва:

    а)

    Gyventojų pajamų mokestis

    б)

    Pelno mokestis

    xv)

    в Люксембург:

    а)

    impôt sur le revenu des personnes physiques

    б)

    impôt sur le revenu des collectivités

    в)

    impôt commercial, insofar as this tax is based on trading profits

    xvi)

    в Унгария:

    а)

    személyi jövedelemadó

    б)

    társasági adó

    в)

    osztalékadó

    xvii)

    в Малта:

    а)

    taxxa fuq l-income

    xviii)

    в Нидерландия:

    а)

    inkomstenbelasting

    б)

    vennootschapsbelasting

    xix)

    в Австрия:

    а)

    Einkommensteuer

    б)

    Körperschaftsteuer

    xx)

    в Полша:

    а)

    podatek dochodowy od osób fizycznych

    б)

    podatek dochodowy od osób prawnych

    xxi)

    в Португалия:

    а)

    imposto sobre o rendimento das pessoas singulares

    б)

    imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

    в)

    derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas

    xxii)

    в Румъния:

    а)

    impozitul pe venit

    б)

    impozitul pe profit

    в)

    impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți

    xxiii)

    в Словения:

    а)

    dohodnina

    б)

    davek od dobička pravnih oseb

    xxiv)

    в Словакия:

    а)

    daň z príjmov právnických osôb

    б)

    daň z príjmov fyzických osôb

    xxv)

    във Финландия:

    а)

    valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna

    б)

    yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund

    в)

    kunnallisvero/kommunalskatten

    г)

    kirkollisvero/kyrkoskatten

    д)

    korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst

    е)

    rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig

    xxvi)

    в Швеция:

    а)

    statlig inkomstskatt

    б)

    kupongskatt

    в)

    kommunal inkomstskatt

    xxvii)

    в Обединеното кралство:

    а)

    Income Tax

    б)

    Corporation Tax.“

    2)

    В член 3, параграф 1 се добавят следните тирета:

    „—

    в България:

    Министъра на финансите или негов упълномощен представител,

    в Румъния:

    Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală sau un reprezentant autorizat.“

    Член 2

    Текстовете на Арбитражната конвенция и на протокола от 25 май 1999 г., заедно с тези на конвенциите от 21 декември 1995 г. и 8 декември 2004 г., изготвени на български и румънски език (6), са автентични при същите условия като приложимите за останалите езикови варианти на конвенциите и на протокола.

    Член 3

    Арбитражната конвенция и протоколът от 25 май 1999 г., заедно с конвенциите от 21 декември 1995 г. и 8 декември 2004 г. и настоящото решение, влизат в сила по отношение на България и Румъния на 1 юли 2008 г.

    Член 4

    Настоящото решение поражда действие на 1 юли 2008 г.

    Съставено в Люксембург на 23 юни 2008 година.

    За Съвета

    Председател

    I. JARC


    (1)  ОВ L 225, 20.8.1990 г., стр. 10.

    (2)  ОВ C 202, 16.7.1999 г., стр. 1.

    (3)  ОВ C 26, 31.1.1996 г., стр. 1.

    (4)  ОВ C 160, 30.6.2005 г., стр. 1.

    (5)  Вж. стр. 6 от настоящия брой на Официален вестник.

    (6)  Текстовете на конвенциите и протокола на български и румънски език ще бъдат публикувани на по-късна дата в специално издание на ОВ.


    ЕДНОСТРАННИ ДЕКЛАРАЦИИ ОТНОСНО КОНВЕНЦИЯТА ОТ 23 ЮЛИ 1990 Г. ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ДВОЙНОТО ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ ВЪВ ВРЪЗКА С КОРЕКЦИЯТА НА ПЕЧАЛБИ НА СВЪРЗАНИ ПРЕДПРИЯТИЯ

    Едностранни декларации относно член 7 от Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия:

    Италия, Литва и Малта заявяват, че ще прилагат член 7, параграф 3.

    Едностранни декларации относно член 8 от Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия:

    Декларация на България:

    Понятието „тежки наказания“ означава всякакви наказания, наложени за действия, представляващи административни и данъчни нарушения, включително и нарушения на процесуалното законодателство по установяване и събиране на данъци, както и за престъпления против данъчната система. За „тежко наказание“, наложено на предприятието, се счита и наложено наказание за извършено престъпление против данъчната система на физическо лице от предприятието, чиито действия са повлияли върху размера на данъчните задължения на предприятието или тяхното събиране.

    Декларация на Румъния:

    Понятието „тежко наказание“ засяга извършването на каквото и да е криминално деяние съгласно закона за избягване на данъчното облагане, закона за счетоводството, закона за компаниите или данъчното законодателство. Той включва също така административни санкции за:

    отказ да се представят данъчни декларации (заявления) или декларации за информация по искане на данъчните органи,

    отказ да се представят документи и сведения по искане на органите на данъчната инспекция,

    непредставяне на периодичните финансови документи и счетоводни отчети или предоставяне на такива документи и отчети с невярно съдържание,

    действия, включени в данъчните регистри, в съответствие със законодателните актове в сила.

    Декларация на Словашката република:

    Понятието „тежко наказание“ означава санкции, наложени в съответствие с Наказателния кодекс, за престъпни деяния, извършени в нарушение на съответните данъчни закони, закона за данъчната администрация и закона за счетоводството.

    Декларация на Кралство Испания:

    „Тежки наказания“ включва административните санкции за тежки и много тежки нарушения на данъчното законодателство, както и за правонарушения, засягащи публичните финанси.


    Top