EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1261

Регламент (ЕО) № 1261/2007 на Съвета от 9 октомври 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 320/2006 за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността

OB L 283, 27.10.2007, p. 8–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2015; заключение отменено от 32015R2284

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1261/oj

27.10.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 283/8


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1261/2007 НА СЪВЕТА

от 9 октомври 2007 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 320/2006 за установяване на временна схема за преструктуриране на захарната индустрия в Общността

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 320/2006 на Съвета (1) беше приет, с цел да се даде възможност на най-слабо конкурентоспособните производители на захар да се откажат от своята квота за производство. Въпреки това отказът от квоти съгласно посочения регламент не достигна първоначално очакваното равнище.

(2)

В съответствие с член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета от 20 февруари 2006 г. относно общата организация на пазарите в сектора на захарта (2) най-късно до края на февруари 2010 г. трябва да се осъществи линейно намаляване на националните и регионалните квоти, за да се избегнат пазарните неравновесия през пазарните години, считано от 2010/2011 г., като се вземат предвид резултатите от схемата за преструктуриране. Такова линейно намаляване може да навреди на най-силно конкурентоспособните предприятия и да отслаби захарната индустрия като цяло. За да се избегне това, се счита за необходимо да се подобри функционирането на схемата за преструктуриране с цел увеличаване на отказите от квоти в рамките на тази схема.

(3)

Изглежда, че предприятията в сектора на захарта са били обезсърчени да подават молби за помощ за преструктуриране поради липсата на сигурност по отношение на размера на помощта за преструктуриране, която ще получат, тъй като в съответствие с член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 320/2006 държавите-членки могат да решат да увеличат минималния процент на помощта, запазена за земеделските производители на захарно цвекло, тръстика или цикория, както и за лицата, сключили договори за предоставяне на селскостопански машини. За да се премахне тази несигурност, сумата на помощта, която ще бъде запазена за земеделските производители и за лицата, сключили договори за предоставяне на селскостопански машини, следва да бъде фиксирана на 10 % от помощта, която трябва да бъде предоставена на предприятията в сектора на захарта, и съответните земеделски производители следва да получат допълнително плащане за пазарната 2008/2009 година. В определени случаи е необходим по-дълъг подготвителен период за процеса на преструктуриране. Когато в такива случаи предприятията решат да подадат молба за помощ за преструктуриране, считано от пазарната 2009/2010 година, и за да не бъдат ощетени земеделските производители в такъв случай, допълнителното плащане следва да се предостави на земеделските производители и за пазарната 2009/2010 година, при условие че предприятието подаде заявление до 31 януари 2008 г.

(4)

За да не бъдат засегнати предприятията и земеделските производители, участващи в схемата за преструктуриране през пазарните години 2006/2007 и 2007/2008, разликата между размера на отпуснатата за тези пазарни години помощ и сумата, която би трябвало да бъде отпусната за пазарната 2008/2009 година, следва да им бъде изплатена с обратно действие.

(5)

За да се създаде допълнителен стимул за участие в схемата за преструктуриране, се счита за целесъобразно да се предвиди освобождаване от част от временната сума за преструктуриране, дължима от предприятията за пазарната 2007/2008 година в съответствие с член 11 от Регламент (ЕО) № 320/2006, за тези предприятия, които се откажат за пазарната 2008/2009 година от процент от своята квота, равен най-малко на процента на изтегляне, приложен към предприятието за 2007/2008 г. Сумата, от която предприятията следва да бъдат освободени, следва да съответства на този процент на изтегляне.

(6)

Освен това е целесъобразно да се установи двуетапна процедура на кандидатстване, която следва да позволи на предприятията, които решат до 31 януари 2008 г. да се откажат от част от своята квота, съответстваща най-малко на този процент на изтегляне, да подадат втора молба до 31 март 2008 г., която им дава възможност да се откажат от допълнителна част от квотата си или от цялата квота с оглед на пазарната обстановка в този момент.

(7)

Счита се, че схемата за преструктуриране би постигнала по-добри резултати, ако земеделските производители можеха по собствена инициатива да преустановят производството на захарно цвекло или тръстика, предназначени за преработка в захар по квоти. За тази цел през пазарната 2008/2009 година на земеделските производители следва да бъде дадена възможността да кандидатстват пряко за предвидената в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 320/2006 помощ, при условие че спрат да доставят захарно цвекло или тръстика на предприятията, с които са били обвързани с договори за доставка през предходната пазарна година. Като следствие от това държавите-членки следва да намалят квотата на съответните предприятия в сектора на захарта. В определени случаи може да бъде по-уместно тази възможност да се предостави на равнище държави-членки, отколкото на равнище предприятия.

(8)

За да не се излага на опасност икономическата жизнеспособност на предприятията в сектора на захарта, засегнати от подадени от земеделски производители заявления за помощ, намаляването на квотите следва да се ограничи до 10 % от отпуснатата на всяко предприятие квота, което съответства на процента от квотата, който държавата-членка може да преразпредели всяка пазарна година в съответствие с член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 318/2006.

(9)

Когато квотата на определено предприятие в сектора на захарта е намалена в резултат на заявления за помощ от земеделски производители, на това предприятие следва да се предостави помощта за преструктуриране, посочена в член 3, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 320/2006. Следователно отпуснатите помощи следва да бъдат в размера, посочен в член 3, параграф 5, буква в) от посочения регламент. Тези суми обаче следва да бъдат намалени, ако предприятието не вземе мерки в полза на работниците, засегнати от намаляването на квотата за производство.

(10)

Предприятие в сектора на захарта, което е засегнато от подадени от земеделски производители заявления за помощ, следва да запази правото си да подаде заявление за помощта за преструктуриране, предвидена в членове 3 и 4 от Регламент (ЕО) № 320/2006, до 31 януари преди съответната пазарна година, при условие че откаже квота, съответстваща най-малкото на същото равнище на намаляване на квотата, което би се получило вследствие на подадените от земеделските производители заявления. В такъв случай заявлението за помощ на предприятието в сектора на захарта следва да замести заявленията на земеделските производители.

(11)

В член 6 от Регламент (ЕО) № 320/2006 се предвижда помощ за диверсификация. Стана ясно, че е необходимо да се поясни значението на параграф 4, трета алинея от този член. Следва да се направи уточнение, че помощите, които могат да се изплащат в съответствие с посочения член относно мерките, предвидени по оси 1 и 3 от Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (3), са ограничени от сумите и процентите на помощите, установени в приложението към посочения регламент.

(12)

В член 10, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 320/2006 са предвидени сроковете за изплащане на помощите от фонда за преструктуриране. Опитът показва, че при определени условия по-ранното плащане би могло да представлява допълнителен стимул за усвояването на фонда. Следователно Комисията следва да получи правомощието да решава относно приемането на такава мярка, като отчита наличието на финансови средства във фонда.

(13)

Регламент (ЕО) № 320/2006 следва да бъде съответно изменен.

(14)

В настоящия регламент следва да се отчете фактът, че общата квота за производство на инулинов сироп бе отказана в рамките на схемата за преструктуриране още през пазарната 2006/2007 година. Поради това вече не е необходимо да се посочва този продукт или суровината, от която той се произвежда, а именно цикория,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 320/2006 се изменя, както следва:

1.

Член 3 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 буква в) се заменя със следното:

„в)

откаже част или цялата възложена от него квота на една или повече от неговите фабрики и не използва производствените съоръжения на съответните фабрики за рафиниране на сурова тръстикова захар.

Последното условие не се прилага по отношение на:

единствения преработвателен завод в Словения,

единствения завод за преработка на цвекло в Португалия,

съществуващи към 1 януари 2006 г., и рафинериите на пълен работен ден, определени в член 2, точка 13 от Регламент (ЕО) № 318/2006.“;

б)

в параграф 6 първа и втора алинея се заменят със следното:

„Сума в размер на 10 % от съответната помощ за преструктуриране, определена в параграф 5, се запазва за:

а)

земеделските производители на захарно цвекло и тръстика, които са сключили договор за доставка със съответното предприятие през период, предхождащ посочената в параграф 2 пазарна година, за производството на захар в рамките на съответната отказана квота;

б)

лицата, сключили договори за предоставяне на селскостопански машини, независимо дали са физически лица или предприятия, които са работили по договор с притежаваните от тях селскостопански машини в полза на земеделските производители, за продуктите и за периода, посочени в буква а).

След консултация със заинтересованите страни държавите-членки определят посочения в първа алинея период.“;

в)

добавят се следните параграфи:

„7.   За пазарната 2008/2009 година посочените в параграф 6, буква а) земеделски производители получават допълнително плащане от 237,5 EUR на тон отказана квота за захар.

Това допълнително плащане се прави и за пазарната 2009/2010 година, когато съответното предприятие се откаже от част от квотата или от цялата квота за захар, която му е предоставена, считано от същата пазарна година, при условие че заявлението бъде подадено до 31 януари 2008 г.

8.   Настоящият параграф се прилага за:

а)

предприятия, отказали се от част от квотата или от цялата квота, която им е отпусната в рамките на схемата за преструктуриране през пазарните години 2006/2007 или 2007/2008, и

б)

земеделски производители, засегнати от посочения в буква а) отказ от квота.

Ако сумите, отпуснати на предприятията и земеделските производители през пазарните години 2006/2007 и 2007/2008, са били по-малки от сумите, които те биха получили, ако се бяха преструктурирали при приложимите за пазарната 2008/2009 година условия, разликата им се изплаща с обратно действие.

Същото се прилага и по отношение на производителите на инулинов сироп и производителите на цикория. За тази цел последните се считат за отговарящи на условията за получаване на посоченото в параграф 7 допълнително плащане.“;

2.

След член 4, параграф 1 се създава следният параграф:

„1а.   До 31 март 2008 г. предприятията могат да подават допълнително заявление за помощ за преструктуриране, за да се откажат, считано от пазарната 2008/2009 година, от допълнителна част от квотата или от цялата квота, която им е отпусната, в случай че:

бъдат одобрени заявления по инициатива на земеделски производители в съответствие с член 4а, или на предприятие в съответствие с параграф 1 от настоящия член, за отказ от квота, считано от пазарната 2008/2009 година, и

отказаната квота съответства най-малкото на процента на изтегляне, определен на 16 март 2007 г. в член 1, параграф 1 или параграф 2 от Регламент (ЕО) № 290/2007 на Комисията от 16 март 2007 г. за определяне на процента, предвиден в член 19 от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета, за пазарната 2007/2008 година (4).

Въпреки това предприятията, разположени в държави-членки, в които процентът на изтегляне, установен на датата, посочена в първа алинея, второ тире, е равен на 0, могат да използват предвидената в посочената алинея възможност, независимо дали преди това са били подадени заявления по инициатива на земеделските производители или от тях самите.

3.

Създава се следният член:

„Член 4a

Подаване на заявления за помощ за преструктуриране от земеделските производители

1.   За пазарната 2008/2009 година всеки земеделски производител на захарно цвекло или тръстика, предназначени за преработка в захар по квоти, може да подаде директно до съответната държава-членка заявление за предвидената в член 3, параграфи 6 и 7 помощ, придружено от задължение да преустанови доставките на известно количество захарно цвекло или тръстика по квоти на предприятието, с което е сключил договор за доставка през предходната пазарна година.

Чрез дерогация от първа алинея може да се реши, чрез споразумение в рамките на бранша, че само земеделските производители, сключили договори за доставка през предходната пазарна година с едно и също предприятие, могат да подадат заявлението, посочено в първа алинея, при условие че:

отпуснатата на предприятието квота съответства най-малко на 10 % от останалата квота за захар, определена за съответната държава-членка в приложение III към Регламент (ЕО) № 318/2006, и

размерът на квотата за захар, от която ще се откаже това предприятие, плюс размера на квотата за захар, от която вече са се отказали всички предприятия в съответната държава-членка вследствие на предходни заявления в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 320/2006, съответстват най-малко на 60 % от квотата за захар, определена за тази държава-членка в приложение III към Регламент (ЕО) № 318/2006 на 20 февруари 2006 г. За държавите-членки, които не са били членки на Общността към 1 юли 2006 г., позоваването на приложение III се отнася за варианта, приложим на датата на тяхното присъединяване към Общността.

2.   Посочените в параграф 1 заявления се подават до 30 ноември 2007 г. Заявленията могат да се подават от 30 октомври 2007 г.

3.   Съответната държава-членка изготвя списък на посочените в параграф 1 заявления въз основа на хронологичния ред на тяхното подаване и съобщава на Комисията и на заинтересованите предприятия общия размер на квотите, засегнати от заявленията, получени в рамките на 10 работни дни след крайния срок за подаване, посочен в параграф 2.

4.   Въз основа на посочения в параграф 3 хронологичен ред и след предвидената в член 5, параграф 2, четвърто тире проверка, съответната държава-членка одобрява до 15 март 2008 г. подадените от земеделските производители заявления, съответстващи на до 10 % от отпуснатата на всяко предприятие квота за захар, и намалява пропорционално квотата на съответното предприятие в съответствие с член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 318/2006. Въпреки това в предвидения в параграф 1, втора алинея от настоящия член случай съответната държава-членка одобрява при същите условия подадените от земеделските производители заявления, съответстващи на до 10 % от оставащата квота за захар, определена за тази държава-членка в приложение III към Регламент (ЕО) № 318/2006.

В случай че някой от посочените в първа алинея лимити от 10 % бъде достигнат, съответната държава-членка отхвърля заявленията над този лимит в съответствие с хронологичния ред на подаването им.

Засегнатото предприятие изготвя и прилага социалния план, посочен в член 4, параграф 3, буква е) от настоящия регламент.

5.   В резултат от одобрението на заявленията от страна на държавата-членка в съответствие с параграф 4, помощта за преструктуриране, която следва да бъде отпусната, е в следния размер:

а)

за земеделски производители и лица, сключили договори за предоставяне на селскостопански машини: 10 % от съответния размер на помощта, определен в член 3, параграф 5, буква в), и за земеделски производители — допълнителното плащане, посочено в член 3, параграф 7;

б)

за предприятия: съответният размер на помощта, определен в член 3, параграф 5, буква в), намален с 10 % или с 60 %, в случай че съответното предприятие не спазва изискването, посочено в параграф 4, трета алинея от настоящия член.

6.   Параграфи 4 и 5 от настоящия член не се прилагат, в случай че подадено от предприятие заявление в съответствие с член 4 е било одобрено, считано от пазарната 2008/2009 година, като в това заявление се отказва квота с размер, по-висок от размера на квотата, засегната от заявленията на земеделските производители. Същото важи и в случаите, когато подадено от предприятие заявление е било одобрено, считано от пазарната 2008/2009 година, като в него предприятието се отказва от над 10 % от своята квота.“;

4.

В член 5, параграф 1 се добавя следната алинея:

„При подаване на допълнителни заявления за помощ за преструктуриране в съответствие с член 4, параграф 1а, до края на април 2008 г. и след извършване на проверката, предвидена в член 5, параграф 2, четвърто тире държавите-членки вземат решение относно предоставянето на свързаната с тези заявления помощ.“;

5.

В член 6, параграф 4 трета алинея се заменя със следното:

„Предвидената в параграф 1 от настоящия член помощ не надвишава сумите и процентите на помощи, предвидени в приложението към Регламент (ЕО) № 1698/2005.“;

6.

Член 10, параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Комисията може да реши да отложи плащането на посочените в членове 6, 7, 8 и 9 помощи до внасянето на необходимите финансови средства във фонда за преструктуриране или в случай че необходимите финансови средства са налични в този фонд, да определи по-ранни дати за плащане на помощите.“

7.

В член 11 се добавя следният параграф:

„6.   През пазарната 2008/2009 година предприятията, за които е бил приложен процентът на изтегляне, определен на 16 март 2007 г. с член 1, параграф 1 или параграф 2 от Регламент (ЕО) № 290/2007, и които се откажат от процент от своята квота, равен най-малко на този процент на изтегляне, се освобождават от част от временната сума за преструктуриране, която трябва да бъде заплатена за пазарната 2007/2008 година.

Когато са изпълнени условията, посочени в първа алинея от настоящия параграф, намаляването на временната сума за преструктуриране се изчислява чрез умножаване на тази сума по процента на изтегляне, определен съгласно член 1, параграф 1 или параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 290/2007.“.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 9 октомври 2007 година.

За Съвета

Председател

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 42.

(2)  ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 247/2007 на Комисията (ОВ L 69, 9.3.2007 г., стр. 3).

(3)  ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2012/2006 (ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 8).

(4)  ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 20.“;


Top