EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0907
Council Regulation (EC) No 907/2007 of 23 July 2007 repealing the anti-dumping duty on imports of urea originating in Russia, following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EC) No 384/96, and terminating the partial interim reviews pursuant to Article 11(3) of such imports originating in Russia
Регламент (ЕО) № 907/2007 на Съвета от 23 юли 2007 година за отмяна на антидъмпинговото мито върху вноса на карбамид с произход от Русия, след преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96, и за прекратяване на частичните междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 на такъв внос с произход от Русия
Регламент (ЕО) № 907/2007 на Съвета от 23 юли 2007 година за отмяна на антидъмпинговото мито върху вноса на карбамид с произход от Русия, след преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96, и за прекратяване на частичните междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 на такъв внос с произход от Русия
OB L 198, 31.7.2007, p. 4–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
31.7.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 198/4 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 907/2007 НА СЪВЕТА
от 23 юли 2007 година
за отмяна на антидъмпинговото мито върху вноса на карбамид с произход от Русия, след преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 384/96, и за прекратяване на частичните междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 на такъв внос с произход от Русия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основен регламент“), и по-специално член 11, параграф 2 и член 11, параграф 3 от него,
като взе предвид предложението, внесено от Комисията след обсъждане с консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. ПРОЦЕДУРА
1. Действащи мерки
(1) |
През месец март 1995 г. Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на карбамид с произход от Руската федерация („Русия“) с Регламент (ЕО) № 477/95 (2). Размерът на наложеното мито бе разликата между 115 ECU за тон и нетната цена франко граница на Общността, преди митническо облагане, ако последната цена е била по-ниска. Разследването, което доведе до налагането на тези мерки, ще бъде наричано „първоначално разследване“. След преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките, съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, Съветът взе решение тези мерки да бъдат запазени с Регламент (ЕО) № 901/2001 (3). Действащите понастоящем мерки са под формата на променливо мито на базата на минимална вносна цена („MIP“) от 115 EUR за тон („съществуващи мерки“). Разследването на преразглеждането, което доведе до запазване на мерките, ще бъде наричано „предишно разследване на преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на мерките“. |
(2) |
През месец декември 2003 г. Съветът, с Регламент (ЕО) № 2228/2003 (4), прекрати частичното междинно преразглеждане, започнато по инициатива на Комисията съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, с цел да проучи целесъобразността на формата на действащите мерки, без никакво изменение на съществуващите мерки. |
2. Искания за преразглеждане
(3) |
През месец август 2005 г. (5) Комисията публикува известие за предстоящото изтичане на срока на действие на съществуващите мерки. На 9 февруари 2006 г. Комисията получи искане за преразглеждане на тези мерки с оглед изтичане срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент и искане за частично междинно преразглеждане, ограничено до формата на мерките съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент. |
(4) |
Тези искания бяха внесени от Европейската асоциацията на производителите на изкуствени торове (EFMA) („заявителят“) от името на производители, които представляват значителен дял, в случая повече от 50 % от общата продукция на карбамид в Общността. |
(5) |
Заявителят твърди и представи достатъчно prima facie доказателства, че с изтичане срока на действие на мерките има вероятност от продължаване или повторение на дъмпинга, или нанасяне на вреди върху производството на Общността по отношение на вноса на карбамид с произход oт Русия („разглежданата страна“) и че настоящата форма на мерките не е достатъчна, за да противодейства на вредните последици от дъмпинга. |
(6) |
Освен това, на 14 септември 2006 г. се получи искане за частично междинно преразглеждане на Регламент (ЕО) № 901/2001 от Joint Stock Company „Mineral and Chemical Company EuroChem“ (EuroСhem), производител износител на карбамид от Русия, който се подчинява на действащите антидъмпингови мерки. |
(7) |
В искането, съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, EuroСhem предостави prima facie доказателства, за да подкрепи твърденията си, че що се отнася до него, обстоятелствата, на основата на които мерките са били установени, са се променили и че тези промени са имали дълготраен характер. EuroСhem предостави доказателства, показващи че сравнение между неговите собствени разходи и цени на износ ще доведе до намаление на дъмпинга значително под нивото на настоящите мерки. Поради този причина, Eurochem твърди, че продължаването на налагането на мерки на настоящите нива, които се основават на установеното преди това ниво на маржа на вредата, вече не е необходимо, за да се компенсира дъмпингът. |
(8) |
Като установи, след обсъждане с консултативния комитет, че са налице достатъчно доказателства за започване на преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, както и за започване на две частични междинни преразглеждания съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, Комисията започна тези три преразглеждания чрез публикуване на известия за започване на преразглеждане в Официален вестник на Европейския съюз (6). |
3. Разследване
3.1. Период на разследване
(9) |
По отношение на преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на мерките, разследването на продължаването или повторението на дъмпинга и вредите обхваща периода от 1 април 2005 г. до 31 март 2006 г. („период на разследване на преразглеждането“ (RIP). Изследването на тенденциите, които са от значение за оценката на вероятността от продължаване или повторение на вредата, обхваща периода от 2002 г. до края на RIP („разглеждан период“). Периодът, който е използван в частичното междинно преразглеждане за разследването на целесъобразността на формата на мерките, е същият, както периода, разглеждан в преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на мерките. Периодът на разследване за частичното междинно преразглеждане, ограничено по обхват до проучване на дъмпинга относно EuroСhem, е периодът от 1 октомври 2005 г. до 30 септември 2006 г. |
3.2. Заинтересовани от разследването страни
(10) |
Комисията официално уведоми производителите износители в Русия, вносителите и потребителите, за които е известно, че са заинтересовани, и техните сдружения, представителите на разглежданата страна износител, заявителя и известните производители в Общността за започването на двете преразглеждания. На заинтересованите страни бе дадена възможност да изложат мненията си писмено и да поискат изслушване в срока, определен в известието за започване. |
(11) |
Комисията официално информира EuroСhem, представителите на Русия, както и заявителя относно започването на частично междинно преразглеждане, ограничено по обхват до проучване на дъмпинга. На заинтересованите страни беше дадена възможност да представят своето мнение писмено и да поискат изслушване в срока, посочен в известието за започване. |
(12) |
Всички заинтересовани страни, които поискаха това и показаха, че има конкретни причини да бъдат изслушани, бяха поканени за изслушване. |
(13) |
По отношение на преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на мерките и на частичното междинно преразглеждане, ограничено до формата на мерките, предвид очевидно големия брой производители в Общността, вносители в Общността и производители износители от Русия, бе счетено за уместно, в съответствие с член 17 от основния регламент, да бъде проучено дали следва да се използва представителна извадка. С цел да се даде възможност на Комисията да реши дали действително е необходима представителна извадка, и ако е така, да се избере такава, от горепосочените страни бе поискано, съгласно член 17, параграф 2 от основния регламент, да се представят в рамките на 15 дни от започването на разследването и да предоставят на Комисията информацията, изискана в известието за започване. |
(14) |
По отношение на вносителите в Общността, само един вносител предостави информацията, изискана в известието за започване, и изрази своето желание да съдейства по-нататък на службите на Комисията. Затова бе решено, че не е необходима представителна извадка по отношение на вносителите. |
(15) |
Девет производители на Общността надлежно попълниха формуляра за представителната извадка и официално се съгласиха да съдействат по-нататък в разследването. Четири от тези девет дружества, за които се установи, че са представителни за производството на Общността от гледна точка на обема на продукция и продажби на карбамид в Общността, бяха подбрани за представителната извадка. Четиримата подбрани за извадката производители на Общността представляват около 50 % от общата продукция на производството на Общността, както е определено в съображение 63, по време на RIP, докато горните девет производители на Общността представляват около 60 % от продукцията на Общността. Тази представителна извадка съставлява най-големия представителен обем на продукция и продажби на карбамид в Общността, който може да бъде разумно разследван в рамките на наличното време. |
(16) |
Петима производители износители надлежно попълниха формуляра за представителната извадка в рамките на предоставените срокове и официално се съгласиха да сътрудничат по-нататък в разследването. Тези петима производители износители представляват 60 % от общия обем на руски износ в Общността по време на RIP. |
(17) |
Съгласно член 17 от основния регламент бе подбрана представителна извадка от трима производители износители въз основа на най-голямото количество износ на карбамид в Общността, която би могла разумно да бъде разследвана в рамките на наличното време. Тримата подбрани производители износители представляват 50 % от общия руски износ в Общността по време на RIP. |
(18) |
В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент, бяха проведени консултации със заинтересованите страни по отношение на избраната представителната извадка и не бяха повдигнати никакви възражения срещу нея. |
(19) |
В резултат на наличната допълнителна информация по-късно бе установено, че един от тримата производители износители всъщност не е бил сред онези, които имат най-голям обем износ в Общността. Затова този производител износител бе изключен от извадката и заменен с четвъртия по ред производител износител. Изменената по този начин представителна извадка представлява 48 % от общия руски износ в Общността по време на RIP. |
(20) |
По тази причина въпросници бяха изпратени на четиримата подбрани за извадката производители от Общността, на тримата подбрани руски производители износители, както и на всички вносители и потребители, които се бяха представили. |
(21) |
Бяха получени отговори на въпросниците от четиримата, участващи в извадката, производители на Общността и тримата производители износители от Русия, както и от един несвързан с тях вносител и 7 потребители на Общността. В допълнение към това няколко вносители и потребители и техните сдружения предоставиха коментари, без да дават отговори на въпросника. |
(22) |
Комисията потърси и провери цялата информация, която счете за необходима за анализите си, и проведе проверки на място в сградите на следните дружества:
|
Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ
1. Разглеждан продукт
(23) |
Разглежданият продукт е същият, както в първоначалното разследване и предходното разследване на преразглеждането с оглед изтичане срока на действие на мерките, т.е. карбамид, който попада под кодове по КН 3102 10 10 и 3102 10 90 и с произход от Русия. |
(24) |
Карбамидът се произвежда основно от амоняк, който от своя страна се произвежда от природен газ. Той може да приема твърда или течна форма. Твърдият карбамид може да бъде използван за селскостопански и промишлени цели. Селскостопанската категория карбамид може да се използва или като изкуствен тор, който се разпръсква върху почвата, или като хранителна добавка за животни. Промишлената категория карбамид е суровина за определени лепила и пластмаси. Течният карбамид може да се използва, както като изкуствен тор, така и за промишлени цели. Въпреки че карбамидът е представен под различни форми, споменати по-горе, неговите химически свойства остават основно същите и могат да бъдат считани за целите на настоящата процедура като един продукт. |
2. Сходен продукт
(25) |
Както е установено в първоначалното разследване и предходното разследване на преразглеждането с оглед изтичане на срока на действие на мерките, разследванията на настоящото преразглеждане потвърдиха, че разглежданият продукт и карбамида, произвеждан и продаван от производителите в Общността на пазара на Общността, както и карбамидът, произвеждан и продаван на руския вътрешен пазар, имат едни и същи основни химически характеристики, както и по същество една и съща употреба. Следователно се считат за сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. |
В. ВЕРОЯТНОСТ ОТ ПРОДЪЛЖАВАНЕ ИЛИ ПОВТОРЕНИЕ НА ДЪМПИНГА
1. Продължаване на дъмпинга по време на периода на разследване на преразглеждането
(26) |
В съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент, бе проучено дали е осъществяван дъмпинг по време на RIP и, ако това е така, дали изтичането на срокът на действие на мерките има вероятност да доведе до продължаване на дъмпинга. |
1.1. Общи положения
(27) |
Както бе упоменато в съображение 16, петима руски производители износители на карбамид оказаха съдействие в разследването. Тези петима производители представляват 60 % от износа на карбамид с произход от Русия в Общността по време на RIP, което отговаря на 1,39 милиона тона. Вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Русия представлява 16 % от потреблението на Общността, което е 8,98 милиона тона през RIP. |
(28) |
Следователно равнището на сътрудничество се счита за високо. |
1.2. Нормална стойност
(29) |
Следва да се отбележи, че един производител износител контролира две свързани компании, като и двете произвеждат и изнасят карбамид. Следователно представителната извадка, упомената в съображение 19, включва четири компании. |
(30) |
Първоначално бе установено за всяка една от четирите компании дали общите им вътрешни продажби на карбамид са представителни в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент, т.е. дали съставляват 5 % или повече от общия обем продажби на разглеждания продукт, изнасян в Общността. Разследването показа, че всичките четири компании са продавали представителни количества карбамид на вътрешния пазар. |
(31) |
За да се установи дали продажбите на карбамид на вътрешния пазар са били извършени при обичайни търговски условия, трябваше да се определят производствените разходи. В това отношение следва да се отбележи, че разходите за енергия като електричество и газ съставляват значителен дял от производствените разходи и значителен дял от общите разходи за продукцията. По тази причина бе проучено, съгласно член 2, параграф 5 от основния регламент, дали разходите, свързани с производството и продажбите на разглеждания продукт, са правилно отразени в счетоводните отчети на разглежданите страни. |
(32) |
Разследването не показа данни електричеството да не е правилно отразено в отчетите. В този контекст се отбелязва, inter alia, че цените за електричество, заплатени от руските производители през RIP са били в съответствие с международните пазарни цени, сравнени с други страни като Канада и Норвегия. Същото обаче не може да се каже по отношение на цените на газа. |
(33) |
Що се отнася до доставките на газ, всъщност бе установено, въз основа на данни, публикувани от международно признати източници, специализирани в енергийния пазар, че цените, платени от руските производители, са необичайно ниски. Само за пример, те възлизат на една пета от експортната цена на природния газ от Русия и са значително по-ниски от цената на газа, плащана от производителите в Общността. В тази връзка всичките налични данни сочат, че цените на газа на вътрешния пазар в Русия са регулирани цени, които са далеч под пазарните цени, плащани на нерегулираните пазари за природен газ. Тъй като разходите за газ не са били отразени по подходящ начин в регистрите на четирите компании, те трябваше да бъдат коригирани, съгласно член 2, параграф 5 от основния регламент. Производствените разходи на подбраните за извадката компании бяха съответно коригирани. |
(34) |
При липсата на каквито и да било пазарни цени на газа, отнасящи се към руския вътрешен пазар, и в съответствие с член 2, параграф 5 от основния регламент, цените на газа трябваше да бъдат определени на „друга разумна база, включваща информация от други представителни пазари“. Коригираната цена е определена въз основа на средната цена на руския газ, когато се продава за износ на границата между Германия и Чехия (Waidhaus), без транспортните разходи. Waidhaus, като основен център за продажби на руски газ към ЕС, който е най-големият пазар за руския газ и има цени, отразяващи в разумна степен разходите, може да се счита за представителен пазар. |
(35) |
След коригиране на производствените разходи, както е описано по-горе, само две компании имаха представителни вътрешни продажби при обичайните търговски условия. Следователно за тези две компании нормалната стойност бе определена въз основа на техните вътрешни продажби на сходния продукт съгласно член 2, параграф 2 от основния регламент. |
(36) |
Относно другите две компании, нормалната стойност бе установена въз основа на цените на вътрешните продажби на двамата производители, които имат представителни вътрешни продажби при обичайни търговски условия, упоменати в съображение 35, съгласно член 2, параграф 1 от основния регламент. От съображения за поверителност тази информация не може да бъде разкрита с подробности, тъй като една от двете компании, от която бе взета информацията, бе свързана с компания, за която бе установена нормалната стойност. Следователно, ако се оповести информацията, тази компания ще има възможността да възпроизведе поверителната бизнес информация за другата компания. |
1.3. Експортна цена
(37) |
Във всички случаи, при които разглеждания продукт е бил изнасян за независими клиенти в Общността, експортната цена бе определена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно въз основа на експортните цени, действително заплащани или дължими. |
(38) |
В случая с един производител износител, при който продажбите са осъществявани чрез свързан търговец в Швейцария, експортната цена е образувана на базата на препродажбените цени на този свързан търговец за независими клиенти. Бяха извършени корекции на всички натрупани разходи между покупката и препродажбата, включително транспортните, свързаните с продажбата, общите и административни разходи, както и разумната граница на печалбата. |
1.4. Сравнение
(39) |
Нормалната стойност и експортната цена бяха сравнени въз основа на цените франко завод. С цел да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, бяха отчетени, под формата на корекции, разликите, отразяващи се върху цената и нейната съпоставимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Съответно нужните корекции бяха направени за разликите в разходите за транспорт, обработване, товарене и други допълнителни разходи, разходи по кредит, комисиони и разходи за опаковане, където са приложими и подкрепени с проверени доказателства. |
1.5. Продължаване на дъмпинга
(40) |
Дъмпинговият марж за всеки производител износител беше установен въз основа на сравнение на средно претеглената нормална стойност със средно претеглената експортна цена в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент. |
(41) |
Разследването показа, че се е осъществявал дъмпинг по време на RIP, но предимно на по-ниско ниво, отколкото в предходното преразглеждане с оглед изтичане срока на действие на мерките. Дъмпинговите маржове, изразени като процент от цена CIF на граница на Общността, без платено мито, са въпреки това значителни, т.е. в обхват от 6 % до 23 %. |
2. Вероятност от продължаване на дъмпинга
2.1. Резултат от премахването на съществуващите мерки върху дъмпинговия внос
(42) |
Както бе упоменато в съображение 1, действащите мерки са под формата на минимална вносна цена (MIP) от 115 EUR за тон. Докато тази MIP първоначално имаше въздействие върху руските износни цени на карбамид в Общността, тези цени са били значително над MIP от 2003 г., както е показано в съображение 67, а по време на RIP средните руски експортни цени са били с 68 % над MIP. |
(43) |
Следователно може да се направи заключение, че действащите понастоящем мерки не са имали никакво въздействие върху цените или количествата на износа на карбамид с произход от Русия. Вследствие на това малко вероятно е, ако мерките бъдат отменени, това да окаже въздействие върху цените или количествата на износа на карбамид с произход от Русия. |
(44) |
Независимо от горното възможните въздействия от i) съществуващия свободен капацитет и евентуален нов капацитет на Русия и ii) вероятността от пренасочване на другите продажби към Общността бяха също внимателно проучени в разследването, както е обяснено по-долу. |
2.2. Свободен капацитет
(45) |
Заявителят предостави доказателства в своето искане за преразглеждане, че има общо девет проекта, които биха осигурили значителен нов капацитет в Русия в рамките на 2005—2007 г. поради реорганизация, осъвременяване и излизане от затруднено положение, съставляващ най-малко 10 % от съществуващия капацитет. |
2.2.1. Производители, оказали сътрудничество
(46) |
Бяха проучени възможните последици от съществуващия свободен капацитет. Руските производители, участвали в представителната извадка, са успели да увеличат своя производствен капацитет с около 5 %, докато те са увеличили продукцията си с около 15 % по време на разглеждания период. Следователно номиналният им свободен капацитет се е понижил значително до 170 000 тона или около 6 % от производствения капацитет.
|
(47) |
Общо пет проекта от деветте, упоменати в искането, касаят сътрудничещите производители износители. Два проекта вече са били завършени по време на разглеждания период и следователно не осигуряват допълнителен капацитет в сравнение с RIP. Беше установено несъществено увеличение на капацитета за един от изброените проекти. |
(48) |
Що се касае до двата най-големи проекта, които съставляват по-голямата част от увеличението в капацитета, упоменато в съображение 46, бе установено, че компанията инвестира не само в капацитета на карбамид, но също така и в преработващи производствени мощности за продукти като карбамидформалдехидна смола (UFR) и разтвори на карбамид и на амониев нитрат (UAN). Тези проекти са или в напреднал етап, или са били завършени след RIP. Следователно може да се приеме, че по-голямата част от капацитета по тези проекти няма да бъде продаден на независими клиенти, а ще бъде използван като суровина за тези вторични продукти. Тази част следователно не се взима предвид в следващия параграф. |
(49) |
От горното следва, че трите проекта биха довели да допълнителен капацитет, наличен за продажба на независими клиенти, оценен на около 150 000—200 000 тона. Това съответства на 10 %—15 % от общия руски износ към Общността по време на RIP или на потенциален пазарен дял от 1,5 %—2 % от пазара на Общността. |
2.2.2. Производители, които не са оказали сътрудничество
(50) |
Общият свободен капацитет като процент от производствения капацитет в Русия съответства на свободния капацитет, установен за сътрудничещите производители според информацията, предоставена от заявителя. Следователно се счита, че производителите, които не са оказали сътрудничество, имат свободен капацитет около 5 % от производствения капацитет, оценен на около 140 000 тона през RIP. |
(51) |
Общо четири проекта от деветте, упоменати в искането, засягат производители износители, които не са оказали сътрудничество. Тези проекти бяха оценени въз основа на наличните факти. За един от проектите бе установено, че не се отнася за разглеждания продукт, а за метанол. Друг проект вече е бил приключен по време на разглеждания период и следователно не осигурява допълнителен капацитет в сравнение с RIP. Един от проектите се отнася до незначителна инвестиция от по-малко от 1 милион EUR средно годишно и затова се счита, че няма количествено изразено въздействие върху руския капацитет. Що се отнася до останалия проект, той може да доведе до увеличение на капацитета с около 100 000 тона (съответстващи на около 7 % от общия руски износ към Общността през RIP или на потенциален пазарен дял от 1 % от пазара на Общността). |
2.2.3. Заключение за свободния капацитет
(52) |
Разследването показа, че допълнителният капацитет, наличен в средносрочен план, ще бъде около 500 000 тона. Но тъй като значителна част от допълнителните количества поради реорганизация, осъвременяване и излизане от затруднено положение ще бъдат използвани основно като суровина за вторичните продукти, се прави извода, че само едва около половината от това количество ще бъде на разположение за продажба на независими клиенти. |
(53) |
Тъй като руският вътрешен пазар е малък и няма признаци, че има вероятност това да се промени в бъдеще, всяко увеличение на производството ще бъде ориентирано към износ. Тъй като използването на номиналния капацитет на руските производители е около 95 %, само ограничени допълнителни количества са на разположение за износ. |
(54) |
Съществуващият свободен капацитет и немонополизиран допълнителен капацитет, който се очаква да се открие в бъдеще, представляват заедно грубо около 550 000—600 000 тона, съответстващи на около 40 % от общия руски износ за Общността през RIP, потенциален пазарен дял от около 6 % от пазара на Общността. При все това според прогнозите на консултантските организации, специализирани в областта на изкуствените торове, предоставени от заявителя, търсенето на карбамид в световен мащаб се предвижда да се увеличава с темпове, подобни на увеличението на световния капацитет. Следователно допълнителните количества на разположение за износ могат да бъдат насочени към региони, където съществува допълнително търсене. Затова е вероятно руският износ към Общността да се увеличи със значителни количества, само ако има равностойно увеличаване на търсенето, т.е. подобен допълнителен износ не би следвало да има отрицателно въздействие върху ценовото равнище на пазара на Общността. |
(55) |
Следователно не може да се направи извода, че обемът на руския дъмпингов износ в Общността ще се повлияе от руския свободен капацитет. |
2.3. Вероятност от пренасочване на други продажби към Общността
(56) |
По време на RIP експортните цени франко завод към Общността на производителите износители, подбрани за извадката, са с около 1 %—5 % по-ниски от експортните цени към трети държави. Вътрешните цени бяха също по-високи от експортните цени към Общността особено за компании, разположени в отдалечени области, поради съществената разлика в транспортните разходи. |
(57) |
Заявителят твърди, че има значителни инвестиции в производствения капацитет на карбамид главно в Северна Африка и Средния Изток. Този нов капацитет според твърденията ще доведе до по-малко възможности за руските износители на други пазари, както и ще доведе до повишаване на количествата руски карбамид, изнасяни за Общността. Въпреки това бе установено въз основа на прогнозите, упоменати в съображение 54, че тези инвестиции няма да имат значително въздействие върху световното съотношение между търсенето и предлагането, тъй като търсенето в световен мащаб се прогнозира, че ще се повишава в съответствие със световния капацитет. |
(58) |
Затова не може да се направи заключение, че обемът на руския дъмпингов износ в Общността ще се повлияе от пренасочването на стоки към Общността. |
2.4. Заключение относно вероятността от продължаване на дъмпинга
(59) |
Въз основа на анализа, направен по-горе, и по-конкретно поради липса на въздействие на настоящите мерки върху експортните цени към Общността, се достига до извода, че ако мерките бъдат отменени, съществува вероятност от продължаване на дъмпинга. |
Г. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО НА ОБЩНОСТТА
(60) |
В рамките на Общността сходният продукт се произвежда от 16 производители, продукцията на които се счита, че съставлява общата продукция на Общността съгласно член 4, параграф 1 от основния регламент. Осем от тези 16 компании са част от производителите на Общността поради разширяването на ЕС през 2004 г. |
(61) |
От 16 производители в Общността девет компании оказаха сътрудничество на разследването, като всички от тях бяха упоменати в искането за преразглеждане. Трима други производители се представиха в сроковете и изпратиха необходимата информация за целите на представителната извадка. Те обаче не предложиха никакво допълнително сътрудничество. Нито един производител от Общността не се е противопоставил на искането за преразглеждане. |
(62) |
Съответно следните девет производители се съгласиха да сътрудничат:
|
(63) |
Тъй като тези производители на Общността съставляват около 60 % от общата продукция на Общността по време на RIP, се счита, че горните девет производители на Общността съставляват значителна част от общата продукция на Общността на сходния продукт. Следователно се счита, че представляват производството на Общността по смисъла на член 4, параграф 1 и член 5, параграф 4 от основния регламент и ще се наричат отсега нататък „производство на Общността“. Седемте производители на Общността, които не оказаха сътрудничество, ще бъдат наричани „други производители на Общността“. |
(64) |
Както бе указано по-горе, бе подбрана представителна извадка, състояща се от четири компании. Всички производители на Общността, участващи в представителната извадка, оказаха сътрудничество и изпратиха отговори на въпросниците в рамките на сроковете. В допълнение останалите пет производители, оказващи сътрудничество, надлежно предоставиха общи данни за анализа на вредите. |
Д. ПОЛОЖЕНИЕ НА ПАЗАРА НА ОБЩНОСТТА
1. Потребление на пазара на Общността
(65) |
Предполагаемото потребление на карбамид от Общността бе установено въз основа на данните, предоставени от заявителя, и данните на Евростат за целия внос в ЕС. Като се взе предвид разширяването на ЕС през 2004 г., с цел яснота и последователност на анализа, потреблението беше определено въз основа на пазара на ЕС при 25 държави-членки през целия разглеждан период. Тъй като настоящото разследване бе образувано преди последващото разширяване на Общността с България и Румъния, анализът е ограничен до положението при ЕС от 25 държави-членки. |
(66) |
Между 2002 г. и RIP, потреблението на Общността се е увеличило с 4 %.
|
2. Обем, пазарен дял и цени на вноса от Русия
(67) |
Обемите, пазарните дялове и средните цени на вноса от Русия се развиват, както е посочено по-долу. Следните насоки на развитие по отношение на количествата и цените се основават на Евростат.
|
(68) |
Обемът на руския внос, както и пазарният му дял, останаха сравнително стабилни през целия разглеждан период, освен върховият момент през 2004 г., който се обяснява с презапасяването в 10 държави-членки на ЕС преди разширяването на 1 май 2004 г. Цените на руския внос се увеличиха от 119 до 193 EUR/тон през разглеждания период. Тази еволюция отразява благоприятните пазарни условия, описани също в съображение 85. |
(69) |
Цените на руския внос показват, че от началото на разглеждания период (2002 г.), руските производители са изнасяли към Общността на ценово равнище далеч над минималната вносна цена от 115 EUR за тон. |
(70) |
За изчисляване равнището на подбиване на цените по време на RIP, цените франко завод на производството на Общността за несвързани клиенти са сравнени с вносните цени CIF на границата на Общността на оказалите сътрудничество производители износители на разглежданата страна, съответно коригирани, за да отразят крайната цена на разтоварената стока. Сравнението показа, че вносът от Русия не е подбивал цените на производството на Общността. |
3. Внос от други страни
(71) |
Обемът на вноса от други трети страни по време на разглеждания период са показани в таблицата по-долу. Следните количества и ценови тенденции също се основават на Евростат.
|
(72) |
Трябва да се отбележи, че и Египет, и Румъния са намалили обема на износа си от 2002 г. до RIP, докато обемът на износа на Хърватия се е повишил от 126 хиляди тона през 2002 г. до 187 хиляди тона през RIP. Въпреки това пазарният дял на Хърватия в Общността остава стабилен от 1 до 2 %. Що се отнася до експортните цени, Египет е изнасял в Общността на цени, по-високи от цените на производството на Общността през разглеждания период, а Румъния, считано от 2004 г. Цените на Хърватия за разлика от това са били по-ниски от цените на производството на Общността през целия разглеждан период. Хърватия обаче не е увеличила пазарния си дял в Общността през разглеждания период. Трябва да се отбележи, че вносът от Хърватия, считано от месец януари 2002 г., подлежи на антидъмпингово мито от 9,01 EUR за тон съгласно Регламент (ЕО) № 92/2002 на Съвета (8). |
4. Икономическо положение на производството на Общността
(73) |
Съгласно член 3, параграф 5 от основния регламент, Комисията изследва всички съответни икономически фактори и индекси, свързани с положението на производството на Общността. |
4.1. Предварителни бележки
(74) |
Когато се прибягва до представителна извадка, съгласно установената практика се анализират определени показатели на вредата (производство, производствен капацитет, производителност, запаси, обеми на продажбите, пазарен дял, растеж и заетост) за производството на Общността като цяло („C.I“ в приложените таблици), докато тези показатели на вредата, отнасящи се до резултатите от дейността на отделни компании, т.е. цени, доходност, работни заплати, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите, паричен поток, способност за привличане на капитали, се изследват въз основа на информацията, събрана от производителите на Общността, участващи в представителната извадка („S.P.“ в последващите таблици). |
4.2. Данни, вързани с производството на Общността като цяло
а)
(75) |
Общият обем на продукцията на производството на Общността, включително продукцията за собствена употреба, остава стабилно на 4,3 милиона тона между 2002 г. и RIP, с изключение на слабо временно увеличение през 2003 г. В рамките на общата продукция, също и делът на продукцията, използвана за собствени трансфери, остава практически стабилно на около 20 % от общата продукция, което показва, че тя не може да окаже влияние върху ситуацията с вредата, нанесена на производството на Общността.
|
б)
(76) |
Производственият капацитет се е увеличил слабо от 2002 г. до RIP (5 %). Предвид това, че обемът на продукцията на C.I. е останал стабилен, равнището на използване на капацитета се е понижило слабо през разглеждания период от ниво от 84 % през 2002 г. до ниво от 81 % през RIP. Както вече бе отбелязано в предходното разследване на преразглеждането с оглед изтичане на срока на действие на мерките, амонякът, използван за производството на карбамид, може също така да бъде използван и за производство на други изкуствени торове. Равнището на използване на капацитета за производство на карбамид съответно също се повлиява от развитието на другите изкуствени торове и, следователно, няма толкова голямо значение като показател за вреда.
|
в)
(77) |
Равнището на крайните запаси на производството на Общността е променливо през разглеждания период. Беше регистрирано увеличение 27 % от 2002 г. до 2005 г., но бе регистриран и рязък спад по време на последните три месеца от RIP (януари—март 2006 г.). Високата променливост на равнището на запасите може да се обясни със сезонния характер на продажбите и с факта, че карбамидът, използван за собствена употреба, се съхранява заедно с карбамида, продаван на свободния пазар. Следователно равнището на запасите се счита за по-малко значим показател за вреда.
|
г)
(78) |
Продажбите на производството на Общността на пазара на Общността слабо са спаднали между 2002 г. и RIP, т.е. с 3 %.
|
д)
(79) |
Пазарният дял, който се държи от производството на Общността, също е спаднал слабо по време на разглеждания период, като през 2002 г. е бил 36,5 %, а през RIP — 34,0 %.
|
е)
(80) |
Производството на Общността е загубило определена част от пазарния си дял (1,5 процентни пункта) на фона на слабо разрастване на пазара (4 %) през разглеждания период. Пазарният дял, изгубен от производството на Общността, не е бил превзет от руски внос, тъй като, както е посочено в съображение 67, пазарният дял на руския внос е останал стабилен от 2002 г. до RIP. Също така като се вземе предвид фактът, че пазарният дял на вноса от други страни е спаднал с 3,5 процентни пункта, трябва да се направи заключение, че пазарният дял, изгубен от производството на Общността, е взет от другите производители в Общността. |
ж)
(81) |
Равнището на заетостта в производството на Общността е спаднало с 6 % между 2002 г. и RIP, докато продукцията слабо се е увеличила, като по този начин е отразила повишаването на производителността.
|
з)
(82) |
Производителността на лице, заето в производството на Общността, на година се е повишила с 6 % между 2002 г. и RIP поради заниженото ниво на заетост със същата величина върху стабилната продукция на производството на Общността.
|
и)
(83) |
По отношение на въздействието върху производството на Общността на величината на действителния дъмпингов марж, установен през RIP, предвид факта, че: i) обемът на вноса от Русия е останал на сравнително стабилно равнище през разглеждания период, ii) руските цени на вноса значително са се повишили през същия период, iii) няма никакво подбиване на цените по време на RIP и iv) общото финансово положение на производството на Общността, това въздействие се счита за маловажно, а този показател — без значение. |
й)
(84) |
Разгледаните по-горе и по-долу показатели ясно показват значително подобряване на икономическото и финансово положение на производството на Общността. |
4.3. Данни, свързани с производителите на Общността, участващи в представителната извадка
а)
(85) |
Средните продажни цени за единица продукция на производителите от производството на Общността, участващи в представителната извадка, към несвързани клиенти са се увеличили съществено между 2002 г. и RIP, което отразява преобладаващите благоприятни условия на международния пазар на карбамид по време на същия период.
|
б)
(86) |
Между 2002 г. и RIP годишните разходи за работни заплати на работник умерено са се повишили с 11 %.
|
в)
(87) |
Годишният поток на инвестиции в сходния продукт, направени от четиримата подбрани за извадката производители, се развива положително през разглеждания период, т.е. увеличил се е с 10 % от 2002 г. до RIP, въпреки че има известни колебания.
|
г)
(88) |
Доходността на производителите, участващи в извадката, показва значително подобрение от 2002 г. до RIP, когато достига нивото от 16,9 %. В това отношение в първоначалното разследване се отбелязва марж на печалбата от 5 %, която би могла да бъде постигната при липса на вредоносен дъмпинг. Възвращаемостта на инвестициите (ROI), изразена като печалба в проценти от нетната балансова стойност на инвестициите, като цяло е следвала тенденцията на доходността. Тя се е повишила над три пъти през разглеждания период.
|
д)
(89) |
Паричният поток се е увеличил повече от три пъти през разглеждания период. Това развитие е в съответствие с развитието на цялостната доходност и ROI през разглеждания период.
|
(90) |
Разследването не разкри трудности, с които производителите на Общността, участващи в извадката, да са се сблъскали при привличането на капитали. |
5. Заключение
(91) |
Между 2002 г. и RIP пазарният дял на производството на Общността слабо се е свил, както и обемът на продажбите на пазара на Общността. Въпреки това цялостното финансово състояние на производството на Общността се е подобрило значително през разглеждания период в сравнение с периода, предхождащ предишното преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на мерките, което през 2001 г. доведе до запазване на съществуващите мерки, които са в сила от 1995 г. |
(92) |
През разглеждания период доходността на производителите, участващи в извадката, се е увеличила значително, като през всяка година от разглеждания период е надвишавала съществено нивото на доходност, установено като целева печалба в първоначалното разследване. Също така възвръщаемостта на инвестициите и паричният поток са се увеличили многократно. Обемът на продукцията на производството на Общността остава стабилен. Продажните цени на производителите, участващи в извадката, се развиват положително през целия разглеждан период. Работните заплати са се развивали умерено, а производството на Общността е продължило да инвестира. |
(93) |
Следва да се отбележи, че значителното положително развитие на доходността на производството на Общността се осъществява в контекста на руските експортни цени към Общността, които са значително над MIP, въпреки че са дъмпингови. Следователно през разглеждания период руските експортни цени не са оказали влияние върху производството на Общността. |
(94) |
След получаването на оповестяването на констатациите на Комисията, заявителят твърди, че изискванията за дългосрочна доходност, измервани като възвръщаемост от продажбите за производството с карбамид, трябва да бъде на ниво от 25 % след данъчно облагане. Това ще доведе до печалба, преди данъчно облагане, от около 36 % на оборота. Заявителят твърди, че това е оправдано от разходите за установяване на нов комплекс за амоняк и карбамид, който би изисквал възвръщаемост на инвестициите 11 % (за която се твърди, че е равностойна на 36 % печалба преди данъчно облагане върху оборота). В това отношение се отбелязва, че заявителят никога не е твърдял подобна висока целева печалба в рамките на тази процедура, а в оригиналното разследване бе установен марж на печалбата от 5 %, който може да бъде постигнат в отсъствието на вредоносен дъмпинг. Освен това Първоинстанционния съд в своето решение по Дело Т-210/95 потвърди, че „… маржът на печалбата, който трябва да бъде използван от Съвета при изчисляването на целевата цена, която ще премахне въпросната вреда, трябва да бъде ограничен до маржа на печалбата, на който производството на Общността може достоверно да разчита съгласно нормалните условия на конкуренция, в отсъствието на дъмпингов внос.“ (9) В същото дело бе потвърдено, че „…[един] аргумент, че маржът на печалбата, който ще бъде използван от институциите на Общността, трябва да бъде маржът, необходим, за да се осигури оцеляването на производството на Общността и/или адекватна възвръщаемост на капитала, няма никаква база в основния регламент.“ (10) В действителност в настоящото дело заявителят не е подал никакво доказателство, че в отсъствието на дъмпингов внос производството на Общността ще бъде в състояние да постигне възвръщаемост на желаното ниво. Заявителят също така не е показал какъв марж на печалбата производството на Общността е била в състояние да постигне, а само за дъмпинговия внос. Това искане бе следователно отхвърлено. |
(95) |
С оглед на предходното се заключава, че не е имало продължаване на имуществената вреда за производството на Общността. |
Е. ВЕРОЯТНОСТ ОТ ПОВТОРЕНИЕ НА ВРЕДАТА
(96) |
Тъй като няма продължаване на имуществена вреда, причинена от внос от разглежданата страна, анализът се съсредоточи върху вероятността от повторение на имуществената вреда, в случай че съществуващите мерки бъдат отменени. В тази връзка беше анализирана липсата на въздействие на съществуващите мерки върху обема и цените на руския внос. В допълнение към това бяха изследвани възможните въздействия на съществуващия руски свободен капацитет и възможния нов капацитет, както и вероятността от пренасочване на други продажби от руски производители към Общността. |
1. Липса на въздействие на съществуващите мерки върху обема на вноса и цените
(97) |
Както е показано в таблицата по-долу, от 2002 г. руските експортни цени на разглеждания продукт към Общността винаги са били над MIP от 115 EUR за тон, докато от 2003 г. до края на разглеждания период тези цени бяха значително над MIP. По време на RIP средните руски експортни цени към пазара на Общността бяха с 68 % над MIP. Това показва ясно, че поне от 2003 г. руските експортни цени са били повлияни от съществуващите мерки.
|
(98) |
Следователно, ceteris paribus, няма причина, поради която руските производители износители да прилагат по-ниски цени, ако съществуващите мерки бъдат отменени, като се има предвид, че те са успели да поддържат много по-високи цени преди. |
(99) |
Още повече, както е показано в съображение 67, руските износители са запазили обемите си на износ към пазара на Общността на сравнително стабилно равнище през целия разглеждан период, въпреки факта, че съществуващите мерки не са имали никакъв практически ефект върху експортните цени от 2002 г. и следователно не са представлявали никаква пречка за нарастващия руски износ. |
(100) |
Следователно, ceteris paribus, няма вероятност руските производители износители да продават допълнителни обеми на пазара на Общността, ако съществуващите мерки бъдат отменени, тъй като мерките не са оказали влияние върху обема на руския износ. |
(101) |
Следователно се заключава, че тъй като съществуващите мерки не са имали никакво въздействие нито върху експортните цени, прилагани на практика от руските износители, нито върху цените, заплащани от вносителите на Общността за същия внос, или върху количеството руски износ към Общността, премахването на мерките е малко вероятно да има някакво въздействие върху тези цени или количества. Следователно премахването на мерките не би имало никакво влияние върху състоянието на производството на Общността. Следователно не може да се направи извода, че съществува вероятност от повторение на вредата за производството на Общността, ако съществуващите мерки бъдат отменени. |
(102) |
Независимо от горното заключение, различните твърдения на производството на Общността, касаещи възможните последици от съществуващия свободен руски капацитет и възможния нов капацитет, както и вероятността от пренасочване на други продажби на руските производители към Общността, бяха също проучени в разследването, както е обяснено по-долу. |
2. Руски свободен капацитет
(103) |
Както е обяснено в съображения 46 и 50, нито една от руските компании, участвали в представителната извадка, не е имала значителен свободен капацитет през RIP, а общото равнище на свободния капацитет на руските производители беше оценено на около 5 %. В това отношение резултатите от разследването са напълно в съответствие с това, което се твърдеше от заявителя. |
(104) |
Както вече беше споменато в съображение 52, също така беше установено, че деветте проекта, посочени от заявителя, не се очаква да доведат до значителен отрицателен ефект върху пазара на Общността, тъй като значителна част от допълнителното количество, създадено от такива проекти, ще бъде използвано за собствена употреба. В допълнение, както е посочено в съображение 54, руският износ към Общността по всяка вероятност ще се увеличи в значителни количества, само ако има съответно увеличение в търсенето, в който случай този допълнителен износ няма да има негативен ефект върху ценовите нива на пазара на Общността. |
(105) |
Въз основа на горното се прави заключението, че руските производители ще имат само ограничени допълнителни количества на разположение за увеличени продажби поради реорганизация, осъвременяване и излизане от затруднено положение. Това показва, че руските производители не биха имали възможността съществено да увеличат своите експортни продажби към пазара на Общността въз основа на руския свободен капацитет. |
3. Вероятност от пренасочване на други продажби към Общността
(106) |
Както е посочено в съображение 67, вносът от Русия на пазара на Общността остава сравнително стабилен през разглеждания период, като съставлява около 16 % пазарен дял от потреблението на Общността през разглеждания период, с изключение на върховия момент през 2004 г. (около 20 %). Това е въпреки факта, както е показано по-горе, че съществуващите мерки не са имали практическо въздействие върху цените и количествата на износа по време на целия разглеждан период и следователно не са представлявали пречка за нарастващия руски износ. |
(107) |
Разследването показа, че през RIP експортните цени франко завод на производителите износители, участващи в извадката, към Общността бяха около 1 %—5 % по-ниски от експортните цени към други трети страни. Както бе посочено в съображение 56, и руските цени франко завод за вътрешните продажби бяха по-високи от експортните цени към Общността, по-конкретно за компании в отдалечени райони, поради значителната разлика в транспортните разходи, както вече беше споменато. Въз основа на това може да се заключи, че що се отнася до цените, пазарът на Общността не е особено привлекателен в сравнение с други основни пазари за руските производители. |
(108) |
Освен това, както е упоменато в съображение 57, заявителят твърди, че продукцията, произлизаща от допълнителен капацитет, по-конкретно изграден в Северна Африка (Алжир и Египет) и Средния Изток (Иран), би оказало натиск върху цените в световен мащаб, като по този начин отслаби възможността за навлизане на руските износители на тези пазари и ги насочи да увеличат количеството износ към пазара на Общността. В това отношение бе установено, въз основа на прогнозите, упоменати в съображение 54, че тези инвестиции няма да имат съществено въздействие върху световното съотношение между търсенето и предлагането, тъй като световното търсене се очаква да се повишава в съответствие със световния капацитет. Освен това разследването показа, че руснаците вече са загубили значителни дялове на азиатския (особено Китайска народна република) и африканския пазари, но че доста добре поддържат напрежението на пазарите в Латинска Америка. Като се вземе под внимание прогнозираното равновесие на търсене и предлагане в световен мащаб, твърдението, че руските производители износители могат да загубят допълнителен пазарен дял навсякъде освен в Европа, изглежда малко вероятно. |
(109) |
Бе оспорено от заявителя, че нелоялното предимство с разходите, използвано от руските производители поради съществуването на двойни цени на газа, може да доведе до значително подбиване на цените от страна на руските износители, inter alia, ако балансът на международното доставяне/търсене би станал неблагоприятен. Тъй като това не може да бъде изключено, защото разследването показа, че структурата на разходите на руските износители е значително нарушена от двойните цени на газа, практикувани от Русия, потенциалното подбиване на цената няма да е директна последица от премахването на мерките, а от други обстоятелства. |
(110) |
Следователно не може да се направи извода, че руските производители биха имали намерение да пренасочат която и да е съществена част от обемите, понастоящем изнасяни за трети страни или продавани на вътрешния пазар, към пазара на Общността или че биха понижили цените си като следствие от премахването на мерките, дори ако не може да бъде изключено, че това може да се случи поради други обстоятелства. |
4. Заключение относно вероятността от повторение на вредата
(111) |
Както бе показано по-горе, съществуващите мерки не са имали никакво въздействие нито върху експортните цени, прилагани на практика от руските износители, нито върху цените, заплащани от вносителите на Общността за същия този внос, нито върху обема на руския износ към пазара на Общността. В същото време, въпреки продължаването на дъмпингов внос от Русия, производството на Общността не е претърпяло никаква вреда. Следователно отмяната на съществуващите мерки няма да има въздействие върху руските цени или обеми на износ, а оттук и върху положението на производството на Общността. |
(112) |
Още повече, че анализът на външно обусловените фактори, твърдяни от заявителя, не поставя под въпрос горното заключение, тъй като те дори не сочат никаква разумна възможност за увеличаване на обемите и намаляване на цените на руския внос на пазара на Общността поради външни фактори. |
(113) |
Въз основа на горното не може да се направи заключение, че има вероятност от повторение на вредата за производството на Общността, ако съществуващите мерки бъдат отменени. |
Ж. АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ
(114) |
Всички страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча отмяната на съществуващите мерки. На страните също така бе даден срок да представят становища, следващи настоящото оповестяване. |
(115) |
От горното следва, че, както е предвидено в член 11, параграф 2 от основния регламент, антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на карбамид с произход от Русия, трябва да бъдат отменени, а процедурите прекратени. |
(116) |
С оглед на обстоятелствата, описани в съображение 109, т.е. че структурата на разходите на руските износители е значително нарушена от двойната цена на газа, практикувана в Русия, бе счетено за необходимо да се следи отблизо развитието на вноса на карбамид с произход от Русия с оглед улесняването на прилагането на съответни мерки, ако ситуацията го изисква. |
(117) |
Тъй като, в съответствие с предходните съображения, съществуващите мерки следва да бъдат отменени и процедурите прекратени, частичното междинно преразглеждане, касаещо целесъобразността на формата на мерките и частичното междинно преразглеждане, ограничено по обхват до проучване на дъмпинга относно EuroChem, също трябва да бъде прекратено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Антидъмпинговото мито върху вноса на карбамид, който попада под кодове по КН 3102 10 10 и 3102 10 90 и е с произход от Русия, се отменя, а процедурата, отнасяща се към този внос, се прекратява.
Член 2
Частичните междинни преразглеждания на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на карбамид, попадащ под кодове по КН 3102 10 10 и 3102 10 90, с произход от Русия, се прекратяват.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел 23 юли 2007 година.
За Съвета
Председател
L. AMADO
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(2) ОВ L 49, 4.3.1995 г., стр. 1.
(3) ОВ L 127, 9.5.2001 г., стр. 11.
(4) ОВ L 339, 24.12.2003 г., стр. 1.
(5) ОВ C 209, 26.8.2005 г., стр. 2.
(6) ОВ C 105, 4.5.2006 г., стр. 12; ОВ C 23, 1.2.2007 г., стр. 8.
(7) Следва да бъде отбелязано, че в сравнение с първоначалното разследване и предходното разследване на преразглеждането с оглед изтичане на срока на действие на мерките, компаниите Hydro Agri бяха преименувани на Yara.
(8) ОВ L 17, 19.1.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 73/2006 (ОВ L 12, 18.1.2006 г., стр. 1).
(9) Дело T-210/95 EFMA срещу Съвета [1995] ECR II-3291, параграф 60.
(10) Ibid. параграф 59.