EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0883

Регламент (ЕО) № 883/2007 на Комисията от 26 юли 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 824/2000 относно установяване на процедури за приемане на зърнените култури от интервенционните агенции и установяване на методи за анализ за определяне на качеството на зърното

OB L 195, 27.7.2007, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/2008; заключение отменено от 32008R0687

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/883/oj

27.7.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 195/3


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 883/2007 НА КОМИСИЯТА

от 26 юли 2007 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 824/2000 относно установяване на процедури за приемане на зърнените култури от интервенционните агенции и установяване на методи за анализ за определяне на качеството на зърното

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), и по-специално член 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, така както е изменен с Регламент (ЕО) № 735/2007, ограничи количествата царевица, които могат да бъдат изкупени от интервенционните агенции в цялата Общност, до общ размер от 1 500 000 тона за пазарната 2007—2008 година, 700 000 тона — за пазарната 2008—2009 година и 0 тона — от пазарната 2009—2010 година.

(2)

С оглед да се осигури добро управление на интервенционната система за изкупуване на царевица и да се даде възможност на стопанските субекти във всички държави-членки да имат достъп до интервенционната схема при еднакви условия, е целесъобразно да се предвидят в Регламент (ЕО) № 824/2000 на Комисията (2) подробни, конкретни правила за разпределение на допустимите за интервенция количества царевица. За тази цел е необходимо да се въведе механизъм за разпределение на посочените количества, обхващащ пазарните години, през които всички стопански субекти имат правото да подават оферти, като се предоставят на стопанските субекти достатъчно големи срокове за подаване на офертите и който механизъм позволява да се определи еднакъв коефициент на разпределение за всички оференти, когато предложените количества надвишават наличните. Целесъобразно е за целта да се предвиди разглеждане на офертите на два етапа и да се определи графикът за подаване на офертите за царевица, както и този за доставките и приемането във връзка с тях.

(3)

Като се имат предвид интервенционните периоди за изкупуване, предвидени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, и с оглед осигуряване на равнопоставено отношение към стопанските субекти, е целесъобразно да се предвиди един първи етап на подаване на офертите за царевица, а именно от 1 август в Гърция, Испания, Италия и Португалия, от 1 декември — в Швеция, и от 1 ноември — в останалите държави-членки, като за всички държави-членки този етап изтича на 31 декември. В края на този първи етап Комисията определя, ако е необходимо, коефициент на разпределение, приложим към направените през този етап допустими оферти, и приключва интервенцията за останалата част от пазарната година, когато предложените количества надвишават количеството, определено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003. За да се избегне административна и финансова тежест за интервенционните агенции и стопанските субекти, и по-специално чрез учредяването на гаранции, които биха могли да се окажат ненужни при липса на количества за разпределяне, е целесъобразно да се предвиди период на прекъсване за представянето на офертите между 1 януари и датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на оставащото налично за интервенция количество за втория етап.

(4)

Като се има предвид необходимото за определяне на коефициент на разпределение за първия етап от време, е целесъобразно да се открие вторият етап за подаване на офертите от деня след датата на публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на оставащото налично за интервенция количество — първи ден за подаване на офертите във всички държави-членки. В рамките на този втори етап приемането на офертите следва да се извършва всяка седмица, считано от първия петък след публикуването на посоченото количество, въз основа на подадените от стопанските субекти оферти най-късно до петък, 12 ч. (брюкселско време). Всяка седмица, най-късно до сряда, Комисията следва да публикува за стопанските субекти количеството, което остава налично за интервенция, на своята интернет страница. Когато количеството, определено в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, бъде надвишено, Комисията трябва да определи и публикува коефициент на разпределение и да закрие интервенцията за текущата пазарна година. Като се имат предвид интервенционните периоди за изкупуване, предвидени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, вторият етап на подаване на офертите трябва да приключва при всяко едно положение най-късно до 30 април в Гърция, Испания, Италия и Португалия, на 30 юни — в Швеция и на 31 май в останалите държави-членки.

(5)

С оглед ефективно управление на механизма за разпределение е целесъобразно да се предвиди офертите за царевица да не могат да бъдат нито изменяни, нито оттегляни. Освен това, от гледна точка на получаване на сериозни оферти се оказва необходимо да се предвиди за целта депозиране на гаранция, както и да се уточнят условията за проверка на истинността на тези оферти и за освобождаване на тази гаранция. За тази цел е целесъобразно да се осъществява този контрол при същите правила и условия като тези, които са приложими по отношение на контрола на запасите в рамките на публичното съхранение, предвидено от Регламент (ЕО) № 884/2006 на Комисията от 21 юни 2006 година за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета за финансирането от страна на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) на интервенционни мерки под формата на операции на публично съхранение и отчитане на операции на публично съхранение от разплащателните агенции на държавите-членки (3). От друга страна, могат да изминат няколко месеца между началото на подаване на офертите за първия етап и 31 декември. За да се избегне финансово натоварване за стопанските субекти при подаване на офертите за първия етап, е необходимо да се направи така, че гаранцията, която трябва да бъде учредена при подаване на офертата, когато е под формата на банкова гаранция, да бъде изискуема едва от деня след последния ден на подаване на офертите.

(6)

Регламент (ЕО) № 824/2000 предвижда в член 5, параграфи 4 и 5 приемането на зърнените култури да може да се осъществи в склада, в който се съхранява зърното по време на офертата. С оглед подобряване на качеството на условията за складиране и гарантирането му от момента на подаване на офертите, е целесъобразно местата за складиране, където се намират зърнените култури в момента на подаване на офертата, да осигуряват оптималното им съхранение, и по-специално за дълъг период от време що се отнася до царевицата. Следователно се оказва необходимо да се ограничи възможността да се приемат зърнени култури в склада на оферента и да се разрешава този вид приемане само когато зърнените култури се намират при оператори на хранилища по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 884/2006. В този случай от момента на депозиране на офертата си, при отношенията си с оператора на хранилището оферентът поема задължението да прилага, mutatis mutandis, същите правила и условия на съхранение и контрол като тези, които са предвидени с Регламент (ЕО) № 884/2006.

(7)

Член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 824/2000 уточнява, че заплащаната на оферента цена е интервенционната цена, посочена в член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, валидна на датата, определена като първи ден на доставка при съобщаване за приемането на офертата, за стоки доставени на склад преди разтоварване, коригирана с увеличенията и намаленията, посочени в член 9 от Регламент (ЕО) № 824/2000. Като се има предвид новата система за управление на интервенционното изкупуване на царевица, която се установява с настоящия регламент, и по-специално фактът, че офертите за царевица не могат да бъдат нито оттегляни, нито изменяни, е целесъобразно да не се прилага това правило за офертите на царевица, когато интервенционната цена в месеца на офертата е по-висока от интервенционната цена по време на месеца, в който се осъществява доставката.

(8)

Член 11а, буква а) от Регламент (ЕО) № 824/2000 уточнява съдържанието на съобщенията, които държавите-членки трябва да изпратят до Комисията, с оглед съставяне на статистически седмичен доклад за измененията на запасите от зърнени култури за интервенция. С оглед на новата система за управление на интервенционното изкупуване на царевица, която се създава с настоящия регламент, е целесъобразно да се адаптират тези разпоредби, и по-специално по отношение на реда и условията, по които интервенционните агенции съобщават офертите на Комисията.

(9)

За ефективно управление на системата е необходимо да се предвиди предаването на изискваните от Комисията данни да се осъществява на базата на определени от Комисията образци, които съдържат данните, необходими за управлението на интервенцията, и които са предоставени от Комисията на разположение на държавите-членки и тези образци да бъдат приложими след предварително уведомяване на Управителния комитет по зърнени култури, като са адаптирани и актуализирани от Комисията при същите условия, ако е необходимо.

(10)

Следователно Регламент (ЕО) № 824/2000 следва да бъде съответно изменен.

(11)

Като се има предвид, че интервенционният период започва на 1 август в Гърция, Испания, Италия и Португалия, е целесъобразно да се прилагат предвидените с настоящия регламент мерки от тази дата.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнени култури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 824/2000 се изменя, както следва:

1)

Добавя се следният член 3а:

„Член 3а

1.   Без да се засягат разпоредбите на член 4 от настоящия регламент, количествата царевица, допустими за интервенция в съответствие с член 5, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1784/2003, се отпускат на два етапа, наречени „етап № 1“ и „етап № 2“, за пазарните години 2007—2008 и 2008—2009 при условията и реда, определени в параграфи 2—5 от настоящия член.

Етап № 1 започва на 1 август в Гърция, Испания, Италия и Португалия, на 1 декември — в Швеция и на 1 ноември — в останалите държави-членки, и изтича на 31 декември, последен ден за подаване на офертите за всички държави-членки в рамките на този етап.

Етап № 2 започва в деня след посоченото в параграф 2, втора алинея публикуване в Официален вестник на Европейския съюз на количеството, което остава налично за интервенция за този етап. Този ден е първият за подаване на офертите във всички държави-членки и етап № 2 завършва най-късно на 30 април в Гърция, Испания, Италия и Португалия, на 30 юни — в Швеция и на 31 май — в останалите държави-членки.

2.   След етап № 1 Комисията записва допустимите оферти за царевица, представени от стопанските субекти пред интервенционните агенции в държавите-членки до 31 декември, 12 ч. (брюкселско време), въз основа на съобщенията, извършени от държавите-членки в съответствие с член 11а, параграф 1, буква а), i).

Ако общото предложено количество надхвърля максималните количества, посочени в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, най-късно до 25 януари Комисията определя и публикува коефициент на разпределение за количествата с шест знака след десетичната запетая. Ако няма надвишаване, коефициентът на разпределение е равен на 1 и Комисията публикува оставащото количество, което е налично за интервенция за етап № 2.

Най-късно на 31 януари интервенционната агенция на държавата-членка уведомява оферента за приемането на офертата му в размер на количество, равно на предложеното количество, умножено по коефициента на разпределение.

3.   От първата сряда на февруари Комисията записва всяка седмица допустимите оферти за царевица, представени от стопанските субекти пред интервенционните агенции най-късно в петък, 12 ч. (брюкселско време) от предходната седмица, въз основа на съобщенията, извършени от държавите-членки в съответствие с член 11а, параграф 1, буква а), i).

Когато количеството, което остава налично за интервенция, е надхвърлено, най-късно до четвъртия работен ден след крайната дата на подаване на офертите, Комисията определя и публикува коефициент на разпределение за количествата с шест знака след десетичната запетая. Ако няма надвишаване, коефициентът на разпределение е равен на 1, предложените количества се считат за приети и най-късно до сряда всяка седмица Комисията публикува за стопанските субекти на интернет страницата си http://ec.europa.eu/agriculture/markets/crops/index_fr.htm количеството, което остава налично за интервенция за текущата седмица.

Най-късно до деветия работен ден след крайната дата на подаване на офертите интервенционната агенция на държавата-членка уведомява оферента за приемането на офертата му в размер на количество, равно на предложеното количество, умножено по коефициента на разпределение.

4.   Посочените в параграфи 2 и 3 оферти се записват от компетентната интервенционна агенция на датата на получаването им.

След подаването им офертите не могат да бъдат нито изменяни, нито оттегляни.

5.   За да бъдат допустими, офертите се подават с доказателство, че оферентът е учредил гаранция от 15 EUR на тон. Тя се учредява при подаването на офертата, но ако е учредена в рамките на етап № 1 под формата на банкова гаранция, може да се прилага едва от деня след крайната дата за представяне на офертите, посочена в параграф 2.

6.   Гаранцията покрива количествата, които са предложени от оферента в съответствие с параграф 2 или 3.

Освен в случай на форсмажорни обстоятелства или при изключителни събития, целият размер на гаранцията остава за бюджета на Общността в следните случаи:

а)

когато наличните в мястото на съхранение количества, между подаване на офертата и приемането на царевицата, са под количествата, които са заявени от оферента в съответствие с член 4, параграф 1, като се оставя толеранс от 5 %;

б)

когато разпределените количества не са действително доставени от оферента, за да бъдат приети от интервенционната агенция в съответствие с членове 2 и 5.

За целите на прилагане на разпоредбите на втора алинея, буква а) от настоящия параграф интервенционните агенции извършват проверка на наличните количества в местата на съхранение, като прилагат mutatis mutandis правилата и условията, предвидени с Регламент (ЕО) № 884/2006 на Комисията (4) по отношение на контрола на наличността на съхраняваните продукти в рамките на операциите по публично съхранение, и по-специално тези, които са предвидени в буква Б.III от приложение I към същия регламент. Тези проверки обхващат най-малко 5 % от офертите и 5 % от предложените количества въз основа на анализ на рисковете. Тези минимални проценти от зърнени култури, подлежащи на проверка, се прилагат само в рамките на етап № 1.

Гаранцията се освобождава в пълен размер:

а)

за неразпределените предложени количества;

б)

за разпределеното предложено количество от момента, в който 95 % от разпределеното количество са действително приети от интервенционната агенция.

2)

Член 4 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1, буква д) се заменя със следното:

„д)

интервенционният център, за който е подадена офертата, и когато се прилага член 5, параграф 1, втора алинея от настоящия регламент, задължението на оферента да осигури при отношенията си с оператора на хранилището прилагането, mutatis mutandis, на правилата и условията на съхранение и проверка, изискуеми в съответствие с член 2, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 884/2006, по отношение на посоченото в буква в) от настоящия параграф място за съхранение.“

б)

в параграф 3, трета алинея се заличава;

в)

добавя се следният параграф 4:

„4.   За зърнени култури, различни от царевица, които са предложени за интервенция, окончателната доставка трябва да се извърши не по-късно от края на четвъртия месец след месеца, в който е приета офертата, без обаче това да бъде по-късно от 1 юли в Испания, Гърция, Италия и Португалия и не по-късно от 31 юли в останалите държави-членки.

По отношение на царевицата доставката трябва да се извърши между 1 февруари и 30 април за офертите, които са подадени през етап № 1, а за етап № 2 — най-късно до края на третия месец след месеца на получаване на офертите за този етап, без обаче това да бъде по-късно от 1 юли в Испания, Гърция, Италия и Португалия и преди 31 юли за останалите държави-членки.“

3)

Член 5 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 се добавят следните втора и трета алинея:

„Това приемане може да се извърши в склада, в който се съхраняват по време на офертата зърнените култури, дотолкова доколкото съхраняването се извършва в помещения на оператор на хранилища по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 884/2006 и се прилагат, от момента на подаване на офертата, същите правила и условия като тези, които са предвидени за тези помещения след приемането на зърнените култури за интервенция.

За царевица приетото количество не може да надвишава разпределеното количество в съответствие с член 3а, параграфи 2 и 3.“

б)

параграф 6 се заменя със следния текст:

„6.   Последното приемане трябва да се осъществи най-късно до края на втория месец след окончателната доставка, посочена в член 4, параграф 4, първа алинея, що се отнася до зърнени култури, различни от царевица, и до края на втория месец след всяка от окончателните доставки, посочени в член 4, параграф 4, втора алинея, по отношение на царевицата, без обаче това да бъде по-късно от 31 юли в Испания, Гърция, Италия и Португалия и преди 31 август в останалите държави-членки.“

4)

В член 8, параграф 1, втора алинея, второто изречение се заменя със следния текст:

„Разпоредбата на настоящата алинея не се прилага за сорго, предложено през август и септември.“

5)

Член 11а се заменя със следния текст:

„Член 11а

1.   За всяка зърнена култура, посочена в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1784/2003, държавите-членки съобщават по електронен път необходимите за управление на интервенцията данни и, по-специално:

а)

най-късно всяка сряда в 12 ч. (брюкселско време):

i)

количествата зърнени култури, предложени за интервенция от стопанските субекти най-късно до петък от предходната седмица 12 ч. (брюкселско време), в съответствие с членове 4 и 3а от настоящия регламент;

ii)

предложените за интервенция количества зърнени култури, различни от царевица, за които офертата е била оттеглена от оферента след откриване на интервенционния период;

iii)

общите количества зърнени култури, предложени за интервенция след откриването на интервенционния период, като се извадят посочените в подточка ii) количества;

iv)

общите количества зърнени култури, които са приети след откриването на интервенционния период в съответствие с член 5 от настоящия регламент;

б)

в сряда след публикуване на известието за тръжната процедура — количествата зърнени култури, предложени за тръжна процедура в съответствие с член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2131/93 на Комисията (5);

в)

в сряда след датата, на която държава-членка е определила съответните партиди — количествата зърнени култури, предназначени да бъдат разпределени безплатно на най-нуждаещите се лица в Общността в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3730/87 на Съвета (6);

г)

най-късно в края на месеца след крайния срок за приемане, посочен в член 5, параграф 6 от настоящия регламент, по региони, определени в приложение III към Регламент (ЕИО) № 837/90 на Съвета (7) — средните стойности за хектолитровата маса, установените съдържания на влага, на счупени зърна и на протеини за всички партиди зърнени култури, които са приети.

2.   Посочените в параграф 1 съобщения се извършват дори и никакво количество да не е било предложено. При липса на съобщаване на данните, посочени в параграф 1, буква а), i), Комисията ще счита, че нито една оферта не е подадена в дадената държава-членка.

3.   Формата и съдържанието на посочените в параграф 1 съобщения се определят на базата на образци, предоставени от Комисията на държавите-членки. Тези образци се прилагат едва след предварително уведомяване на Управителния комитет по зърнени култури. Тези образци биват адаптирани и актуализирани от Комисията при същите условия.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 август 2007 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 юли 2007 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  OВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 78. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 735/2007 (ОВ L 169, 29.6.2007 г., стр. 6).

(2)  OВ L 100, 20.4.2000 г., стр. 31. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1572/2006 (ОВ L 290, 20.10.2006 г., стр. 29).

(3)  ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 35. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 721/2007 (ОВ L 164, 26.6.2007 г., стр. 4).

(4)  OВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 35.“

(5)  OВ L 191, 31.7.1993 г., стр. 76.

(6)  OВ L 352, 15.12.1987 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 88, 3.4.1990 г., стр. 1.“


Top