Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0584

    2007/584/ЕО: Решение на Комисията от 21 август 2007 година за изменение на Решение 2004/558/ЕО за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета относно допълнителните гаранции при търговията в Общността с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата и одобрението на представените от някои държави-членки програми за изкореняване на болестта (нотифицирано под номер C(2007) 3905) (Текст от значение за ЕИП )

    OB L 219, 24.8.2007, p. 37–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32021R0620

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/584/oj

    24.8.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 219/37


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 21 август 2007 година

    за изменение на Решение 2004/558/ЕО за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета относно допълнителните гаранции при търговията в Общността с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата и одобрението на представените от някои държави-членки програми за изкореняване на болестта

    (нотифицирано под номер C(2007) 3905)

    (Текст от значение за ЕИП)

    (2007/584/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2 от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    Член 9 от Директива 64/432/ЕИО предвижда, че държава-членка, която разполага със задължителна програма за национален контрол за една от заразните болести, изброени в приложение Д (II) към настоящата директива, може да представи на Комисията програма за одобрение. Посоченият член също предвижда дефинирането на всички допълнителни гаранции, които може да са необходими за търговията вътре в Общността.

    (2)

    В допълнение член 10 от Директива 64/432/ЕИО предвижда, че когато държава-членка счита, че територията ѝ или част от нея е незасегната от една от болестите, изброени в приложение Д (II) към същата директива, тя следва да представи пред Комисията съответната доказателствена документация. Посоченият член също предвижда определянето на допълнителните гаранции, които може да са необходими за търговията вътре в Общността.

    (3)

    Решение 2004/558/ЕО на Комисията от 15 юли 2004 г. за прилагане на Директива 64/432/ЕИО на Съвета относно допълнителните гаранции при търговията в Общността с говеда във връзка с инфекциозния ринотрахеит по говедата и одобрението на представените от някои държави-членки програми за изкореняване на болестта (2) одобрява програмите за контрол и ликвидиране на инфекцията с вирус херпес от тип 1 по говедата („BHV1“), представени от държавите-членки и изброени в приложение I към посоченото решение за регионите, изброени в същото приложение, за които се прилагат допълнителни гаранции по отношение на BHV1 в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО.

    (4)

    Също така приложение II към Решение 2004/558/ЕО изброява регионите от държавите-членки, считани за незасегнати от инфекция с BHV1 и за които се прилагат допълнителни гаранции в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО. Приложение III към Решение 2004/558/ЕО определя стопанствата, незасегнати от BHV1.

    (5)

    Понастоящем всички региони от Германия фигурират в приложение I към Решение 2004/558/ЕО. Германия е представила документи в подкрепа на заявлението си за обявяване на част от територията ѝ за свободна от инфекция с BHV1 и е предвидила национални правила за превоза на едър рогат добитък към и в границите на тази част от нейната територия. Съответно Германия е поискала прилагане на допълнителните гаранции в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО за административните единици Regierungsbezirke Oberpfalz и Oberfranken в Бавария.

    (6)

    След разглеждане на заявлението, подадено от Германия, е целесъобразно тези две незасегнати от BHV1 административни единици в Германия да бъдат включени в приложение II към Решение 2004/558/ЕО и прилагането на допълнителните гаранции, установени съгласно член 10 от Директива 64/432/ЕИО, да бъде разпростряно към тях. Приложения I и II към Решение 2004/558/ЕО следва да бъдат съответно изменени.

    (7)

    Италия е представила програми за ликвидиране на инфекцията с BHV1 в автономен регион Friuli Venezia Giulia и в автономна провинция Trento. Тези програми са в съответствие с критериите, определени в член 9, параграф 1 от Директива 64/432/ЕИО. Тези програми предвиждат също национални правила за превоза на едър рогат добитък към и в границите на тези региони, еднакви с по-рано приложените в провинция Bolzano в Италия правила, където ефектът от прилагането им беше положителен с оглед на ликвидирането на болестта в провинцията.

    (8)

    Програмите, представени от Италия за тези два региона и допълнителните гаранции, представени в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО следва да бъдат одобрени. Приложение I към Решение 2004/558/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (9)

    Европейският орган за безопасност на храните представи становище относно „Определяне на животно, незасегнато от BHV1 и стопанство, незасегнато от BHV1, и процедурите за удостоверяване и поддържане на този статут“ (3). Целесъобразно е да бъдат взети предвид определени препоръки, съдържащи се в това становище. Приложение III към Решение 2004/558/ЕО следва да бъде съответно изменено.

    (10)

    С оглед на по-голяма яснота на общностното законодателство приложения I, II и III към Решение 2004/558/ЕО следва да бъдат заменени с текста в приложението към настоящото решение.

    (11)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложения I, II и III към Решение 2004/558/ЕО се заместват с текста на приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 август 2007 година.

    За Комисията

    Markos KYPRIANOU

    Член на Комисията


    (1)  ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977. Директива, последно изменена с Директива 2006/104/ЕО (ОВ L 363, 20.12.2006 г., стр. 352).

    (2)  ОВ L 249, 23.7.2004 г., стр. 20.

    (3)  http://www.efsa.europa.eu/en/science/ahaw/ahaw_opinions/1348.html


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Държави-членки

    Региони от държави-членки, за които се прилагат допълнителните гаранции за инфекциозен ринотрахеит по говедата в съответствие с член 9 от Директива 64/432/ЕИО

    Германия

    Всички региони, с изключение на Regierungsbezirke Oberpfalz и Oberfranken в Бавария

    Италия

    Автономен регион Friuli Venezia Giulia

    Автономна провинция Trento

    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Държави-членки

    Региони от държави-членки, за които се прилагат допълнителните гаранции за инфекциозен ринотрахеит по говедата в съответствие с член 10 от Директива 64/432/ЕИО

    Дания

    Всички региони

    Германия

    Всички региони, с изключение на Regierungsbezirke Oberpfalz и Oberfranken в Бавария

    Италия

    Провинция Bolzano

    Австрия

    Всички региони

    Финландия

    Всички региони

    Швеция

    Всички региони

    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Стопанство, незасегнато от BHV1

    1.   Дадено стопанство, в което се отглежда едър рогат добитък, се счита за незасегнато от инфекция с BHV1, ако отговаря на условия, определени в настоящото приложение.

    1.1.   Не е регистриран никакъв съмнителен случай на инфекция с BHV1 в стопанството през последните шест месеца и никое животно от стопанството не проявява клинични симптоми на инфекция с BHV1.

    Стопанството и всички съседни пасбища или постройки, независимо от собственика, които представляват част от стопанството като епидемиологична единица, следва да бъдат действително отделени от всички пасбища или сгради с по-нисък BHV1 статут посредством естествени или физически бариери, които ефективно възпрепятстват прекия контакт между животните с различен здравен статут.

    1.2.   Единствено говеда, произхождащи от стопанства, разположени в държави-членки или в региони от тези държави, които фигурират в приложение II, или произхождащи от стопанства, незасегнати от BHV1, са влезли и никое от животните в стопанството не е било в контакт с животни, които не са от стопанствата, разположени в държавите-членки или в региони от тях, които фигурират в приложение II, или с животни, които произхождат от стопанства, засегнати от BHV1.

    1.3.   Кравите са осеменявани единствено със сперма, произведена в съответствие с Директива 88/407/ЕИО, или са оплодени от бикове, произхождащи от стопанства, разположени в държави-членки или региони от тях, които фигурират в приложение II към настоящото решение, или от стопанства, незасегнати от BHV1.

    1.4.   В стопанството се прилага най-малко една от следните програми за откриване на вируса:

    1.4.1.

    серологичен тест за откриване на антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, извършен с най-малко две кръвни проби, взети през интервал от пет до седем месеца от всички крави на възраст повече от девет месеца и от всички говеда на възраст повече от девет месеца, използвани или предназначени за отглеждане;

    1.4.2.

    серологичен тест за откриване на антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, извършен с най-малко:

    две млечни проби, взети през интервал от пет до седем месеца от всички дойни крави, поотделно или в смес от млечни проби от не повече от пет животни; и

    две кръвни проби, взети през интервал от пет до седем месеца от всички недойни крави на възраст повече от девет месеца и от всички говеда на възраст повече от девет месеца, използвани или предназначени за отглеждане;

    1.4.3.

    в случаите на млечни ферми, в които поне 30 % от говедата са дойни крави, е направен серологичен тест за антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, с най-малко:

    три млечни проби, взети през интервал от най-малко три месеца, от мляко, събрано от не повече от 50 дойни крави, в зависимост от спецификациите на използвания тест, и

    една самостоятелна кръвна проба, взета от всички недойни крави на възраст повече от девет месеца, и от всички говеда на възраст повече от девет месеца, използвани или предназначени за отглеждане;

    1.4.4.

    всички говеда от стопанството произхождат от стопанства, разположени в държавите-членки, или в региони от тези държави, фигуриращи в приложение II, или в стопанства, незасегнати от BHV1.

    2.   Статутът „незасегнато от BHV1“, присъден на стопанство за отглеждане на едър рогат добитък, се запазва, ако:

    2.1.

    определените в точки от 1.1 до 1.4 условия са изпълнени, и

    2.2.

    в стопанството се прилага най-малко една от следните програми за откриване на вируса в продължение на период от 12 месеца:

    2.2.1.

    серологичен тест за откриване на антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, извършен с най-малко една самостоятелна кръвна проба, взета от всички говеда на възраст повече от 24 месеца;

    2.2.2.

    серологичен тест за откриване на антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, извършен с най-малко:

    една самостоятелна млечна проба, взета от всички дойни крави, поотделно или в смес от млечни проби, взети от не повече от пет животни, и

    една самостоятелна кръвна проба, взета от всички недойни крави на възраст повече от 24 месеца, и от всички говеда на възраст повече от 24 месеца;

    2.2.3.

    в случаите на млечни ферми, в които поне 30 % от говедата са дойни крави, е направен серологичен тест за антитела anti-BHV1 с отрицателен резултат във всички случаи, с най-малко:

    две млечни проби, взети през интервал от три до 12 месеца, от мляко, събрано от не повече от 50 дойни крави, в зависимост от спецификациите на използвания тест, и

    една самостоятелна кръвна проба, взета от всички недойни крави на възраст повече от 24 месеца, и от всички говеда на възраст повече от 24 месеца.

    3.   Статутът на незасегнато от BHV1 стопанство за отглеждане на едър рогат добитък се отнема, ако по време на описаните в точки от 2.2.1 до 2.2.3 тестове някое от животните реагира положително на теста за откриване на антитела anti-BHV1.

    4.   Отнетият в съответствие с точка 3 статут на незасегнато от BHV1 стопанство се възстановява само след провеждането на серологичен тест за антитела anti-BHV1, започнат не по-рано от 30 дни след отстраняването на серопозитивните говеда, с отрицателен резултат във всички случаи, с най-малко:

    две млечни проби, взети през интервал от поне два месеца, от всички дойни крави, поотделно или в смес от млечни проби, взети от не повече от пет животни, и

    две кръвни проби, взети през интервал от най-малко три месеца от всички недойни крави и от всички говеда.

    Бележка:

    а)

    По отношение на споменатия в настоящото приложение серологичен тест за откриване на антитела anti-BHV1 се прилагат принципите, изложени в член 2, параграф 1, точка в) относно ваксинационния статут на тестваните животни;

    б)

    Обемът на сместа от млечни проби, спомената в настоящото приложение, може да варира на основание документни доказателства относно това, че тестът е достатъчно чувствителен, за да засече и най-слабата положителна реакция при всякакви обстоятелства в течение на ежедневната работа на лабораторията при различен обем на сместа от проби.


    Top