EUR-Lex Euroopan unionin oikeus ulottuvillasi

Takaisin EUR-Lexin etusivulle

Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta

Asiakirja 31995R1371

Komission asetus (EY) N:o 1371/95, annettu 16 päivänä kesäkuuta 1995, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla

OB L 133, 17.6.1995, s. 16—25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Asiakirjan oikeudellinen asema Ei enää voimassa, Voimassaolon päättymispäivämäärä: 19/04/2004; отменен от 32004R0596

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1371/oj

31995R1371

Komission asetus (EY) N:o 1371/95, annettu 16 päivänä kesäkuuta 1995, yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla

Virallinen lehti nro L 133 , 17/06/1995 s. 0016 - 0025


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1371/95,

annettu 16 päivänä kesäkuuta 1995,

yksityiskohtaisista säännöistä vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi muna-alalla

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla sekä neuvoston asetuksella (EY) N:o 3290/94 (2), ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 12 kohdan ja 15 artiklan,

ottaa huomioon Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi maatalousalalla tarvittavista mukautuksista ja siirtymätoimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3290/94 ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo, että

asetuksessa (ETY) N:o 2771/75 edellytetään 1 päivästä heinäkuuta 1995 tuen ennakkovahvistuksen sisältävän vientitodistuksen esittämistä vietäessä sellaisia tuotteita, joille on haettu vientitukea, lukuun ottamatta haudottavaksi tarkoitettuja munia; tämän vuoksi olisi vahvistettava tämän järjestelmän soveltamista muna-alalla koskevat erityiset yksityiskohtaiset säännöt ja määriteltävä hakemusten ja hakemusasiakirjoissa ja todistuksissa vaadittujen tietojen esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt täydentäen maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annettua komission asetusta (ETY) N:o 3719/88 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1199/95 (4),

järjestelmän tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi vahvistettava kyseiseen järjestelmään kuuluvia vientitodistuksia koskeva vakuus; muna-alan järjestelmään sisältyvän keinotteluvaaran vuoksi olisi kiellettävä vientitodistuksen siirtäminen ja edellytettävä, että toimijat tähän järjestelmään pääsemiseksi noudattavat täsmällisesti edellytyksiä,

asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 12 kohdassa säädetään, että Uruguayn kierroksen kauppaneuvottelujen osana tehdyistä viennin määrää koskevista sopimuksista johtuvien velvoitteiden noudattaminen olisi varmistettava vientitodistusten perusteella; sen vuoksi olisi tarpeellista vahvistaa täsmälliset säännöt hakemusten jättämiselle ja todistusten myöntämiselle,

lisäksi olisi säädettävä, että vientitodistuksia koskevat päätökset annetaan tiedoksi vasta harkinta-ajan jälkeen; tänä aikana komission olisi voitava arvioida haetut määrät ja niihin liittyvät kustannukset ja tarvittaessa toteuttaa erityistoimenpiteitä, joita sovelletaan erityisesti vireillä oleviin hakemuksiin; toimijoiden hyväksi olisi säädettävä, että todistushakemus voidaan peruuttaa hyväksymiskertoimen vahvistamisen jälkeen,

on tarpeen sallia 25 tonnin suuruisia tai sitä pienempiä määriä koskevien hakemusten osalta, että vientitodistukset myönnetään toimijan pyynnöstä välittömästi; näiden todistusten osalta myönnetään kuitenkin tukea ainoastaan komission kyseisenä ajanjaksona mahdollisesti toteuttamien toimenpiteiden mukaisesti,

vietävien määrien erittäin täsmällisen hallinnoinnin varmistamiseksi olisi poikettava asetuksessa (ETY) N:o 3719/88 säädettyä sallittua poikkeamaa koskevista säännöistä,

komission saatavilla olisi oltava täsmälliset tiedot jätetyistä hakemuksista ja myönnettyjen todistusten käytöstä, jotta se voisi hallinnoida tätä järjestelmää; hallinnollisen tehokkuuden vuoksi olisi säädettävä yhtenäisen mallin käyttämisestä jäsenvaltioiden ja komission välisissä tiedoksiannoissa,

viennin keskeytymisen välttämiseksi Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta voimaantulohetkellä olisi sallittava, että todistushakemukset voidaan jättää ja vientitodistukset myöntää ennen tämän sopimuksen voimaantuloa, mutta siten, että niitä voidaan käyttää vasta sopimuksen voimaantulopäivästä,

asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 6 kohdassa säädetään, että haudottavaksi tarkoitettujen munien vientituki voidaan myöntää "jälkikäteisellä" vientitodistuksella; sen vuoksi olisi vahvistettava kyseisen järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, joilla myös varmistetaan Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyistä sopimuksista johtuvien velvoitteiden noudattamisen tehokas valvonta; näiltä viennin jälkeen haettuja todistuksia varten ei ole tarpeen vaatia vakuutta,

muna- ja siipikarjanliha-alan ennakkovahvistusjärjestelmään kuuluvien tuotteiden luettelon vahvistamisesta 26 päivänä helmikuuta 1973 annetun asetuksen (ETY) N:o 572/73 (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 3501/93 (6), ja siipikarjanliha- ja muna-alan tukien ennakkovahvistustodistusjärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä 18 päivänä joulukuuta 1981 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3652/81 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1030/95 (8), säännökset kumottiin komission asetuksen (EY) N:o . . ./95 (9) [yksityiskohtaisista säännöistä siipikarjanliha-alan vientitodistusjärjestelmän soveltamiseksi] säännöksillä Uruguayn kierroksen sopimuksen maataloudesta voimaantulopäivästä, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat siipikarjanlihan ja munien hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kaiken muna-alan tuotteiden viennin, johon haetaan vientitukea, edellytyksenä on 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen tuen ennakkovahvistuksen sisältävän vientitodistuksen esittäminen 2-8 artiklan säännösten mukaisesti, lukuun ottamatta CN-koodeihin 0407 00 11 ja 0407 00 19 kuuluvia haudottavaksi tarkoitettuja munia.

2 artikla

1. Vientitodistus on voimassa asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti antopäivästä sitä seuraavan kolmannen kuukauden loppuun CN-koodiin 0407 00 30 kuuluvien kuorellisten munien osalta ja antokuukautta seuraavan kuudennen kuukauden loppuun CN-koodiin 0408 kuuluvien munatuotteiden osalta.

2. Todistushakemusten ja todistusten kohdassa 15 on oltava tuotteen kuvaus ja kohdassa 16 vientitukea varten vahvistetun mataloustuotteiden nimikkeistön mukainen yksitoistanumeroinen tuotekoodi.

3. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 13 a artiklan toisessa alakohdassa tarkoitetut tuoteluokat ja vientitodistuksiin liittyvien vakuuksien määrät ilmoitetaan liitteessä I.

4. Todistushakemusten ja todistusten kohdassa 20 on oltava ainakin yksi seuraavista maininnoista:

- Reglamento (CE) n° 1371/95,

- Forordning (EF) nr. 1371/95,

- Verordnung (EG) Nr. 1371/95,

- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1371/95,

- Regulation (EC) No 1371/95,

- Règlement (CE) n° 1371/95,

- Regolamento (CE) n. 1371/95,

- Verordening (EG) nr. 1371/95,

- Regulamento (CE) nº 1371/95,

- Asetus (EY) N:o 1371/95,

- Förordning (EG) nr 1371/95.

3 artikla

1. Vientitodistushakemukset on jätettävä toimivaltaiselle viranomaiselle jokaisen viikon keskiviikon ja perjantain välisenä aikana.

2. Vientitodistuksen hakijan on oltava luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka hakemuksen tekohetkellä pystyy osoittamaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille harjoittaneensa muna-alalla kaupallista toimintaa vähintään 12 kuukauden ajan; kuitenkaan vähittäiskauppias tai ravintolanpitäjä, joka myy tuotteensa lopullisille kuluttajille, ei saa jättää hakemuksia.

3. Vientitodistukset myönnetään 1 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa seuraavana keskiviikkona, jollei komissio tällä välin ole toteuttanut mitään 4 kohdassa tarkoitetuista erityisistä toimenpiteistä.

4. Kun vientitodistushakemukset koskevat määriä ja/tai kustannuksia, jotka ylittävät tai uhkaavat ylittää tavanomaisen kaupankäynnin mukaiset myyntimäärät, ottaen huomioon asetuksen (ETY) N:o 2771/75 8 artiklan 12 kohdassa tarkoitetut rajoitukset ja/tai niihin kyseisenä ajanjaksona liittyvät kustannukset, komissio voi:

- vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen hyväksymisprosentin,

- hylätä hakemukset, joiden osalta ei vielä ole myönnetty vientitodistuksia,

- keskeyttää vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään viideksi työpäiväksi, ottaen kuitenkin huomioon mahdollisuuden lykätä sitä pidemmäksi ajaksi asetuksen (ETY) N:o 2771/75 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Tässä tapauksessa vientitodistushakemuksia ei keskeyttämisaikana hyväksytä.

Näitä toimenpiteitä voidaan mukauttaa tuoteluokan mukaan.

5. Jos haetut määrät hylätään tai niitä pienennetään, vakuus on vapautettava välittömästi koko sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.

6. Jos yhtenäinen alennusprosentti on alle 80 prosenttia, todistus myönnetään 3 kohdasta poiketen viimeistään yhdentenätoista päivänä kyseisen hyväksymisprosentin julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tätä julkaisemista seuraavan kymmenen päivän kuluessa toimija voi:

- peruuttaa hakemuksensa, jolloin vakuus vapautetaan välittömästi,

- pyytää todistuksen välitöntä myöntämistä, jolloin toimivaltainen viranomainen myöntää sen viipymättä, kuitenkin aikaisintaan todistushakemuksen jättämistä seuraavana keskiviikkona.

4 artikla

1. Jos 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hakemus koskee 25 tonnin suuruista tai sitä pienempää määrää ja jos toimija hakee sitä samanaikaisesti, toimivaltaisen viranomaisen on välittömästi myönnettävä todistus, jota haetaan, ja lisättävä sen kohtaan 22 ainakin yksi seuraavista maininnoista:

- Certificado de exportación sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1371/95,

- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1371/95,

- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1371/95,

- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ðïõ åêäßäåôáé ìå ôçí åðéöýëáîç ôùí åéäéêþí ìÝôñùí óýìöùíá ìå ôï Üñèñï 3 ðáñÜãñáöïò 4 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 1371/95,

- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1371/95,

- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières conformément à l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1371/95,

- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1371/95,

- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen zoals bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1371/95,

- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o nº 4 do artigo 3º do Regulamento (CE) nº 1371/95,

- Vientitodistus myönnetty, jollei asetuksen (EY) N:o 1371/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityisistå toimenpiteistä muuta johdu,

- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder med stöd av artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1371/95.

2. Toimivaltaisen viranomaisen on sitä viikkoa, jonka aikana 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu hakemus on jätetty, seuraavan viikon keskiviikosta alkaen, kyseisen toimijan pyynnöstä muutettava myönnettyä todistusta 3 artiklan 4 kohdan mukaan kyseisen viikon osalta toteutettujen erityisten toimenpiteiden mukaisesti. Tätä varten kyseisen viranomaisen on viivattava yli 1 kohdassa tarkoitettu maininta ja lisättävä kohtaan 22 ainakin yksi seuraavista maininnoista:

a) jos erityisiä toimenpiteitä ei ole toteutettu tai jos on vahvistettu yhtenäinen hyväksymisprosentti:

- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [ . . . ] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18,

- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på [ . . . ] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter,

- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von [ . . . ] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse,

- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ðïõ ðåñéëáìâÜíåé ôïí ðñïêáèïñéóìü ôçò åðéóôñïöÞò ãéá ìßá ðïóüôçôá [ . . . ] ôüíùí ðñïúüíôùí ðïõ åìöáßíïíôáé óôá ôåôñáãùíßäéá 17 êáé 18,

- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [ . . . ] tonnes of the products shown in sections 17 and 18,

- Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de [ . . . ] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18,

- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [ . . . ] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18,

- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor [ . . . ] ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18,

- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de [ . . . ] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18,

- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [ . . . ] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita,

- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av ( . . . ) ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;

b) jos todistushakemukset on hylätty:

- Certificado de exportación sin derecho a restitución,

- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,

- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,

- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ÷ùñßò äéêáßùìá ãéá ïðïéáäÞðïôå åðéóôñïöÞ,

- Export licence without entitlement to any refund,

- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution,

- Titolo d'esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione,

- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,

- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição,

- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,

- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.

3. Tämän artiklan säännösten mukaan myönnetyn todistuksen perusteella toteutettavaan vientiin myönnetään tukea ainoastaan, jos todistuksessa on 2 kohdan mukaan merkitty maininta.

5 artikla

Vientitodistuksia ei saa siirtää.

6 artikla

1. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun sallitun poikkeaman rajoissa viety määrä ei oikeuta tuen maksamiseen.

Todistuksen kohtaan 22 on lisättävä ainakin yksi seuraavista maininnoista:

- Restitución válida por [ . . . ] toneladas (cantidad por la que se expida el certificado),

- Restitutionen omfatter [ . . . ] t (den mængde, licensen vedrører),

- Erstattung gültig für [ . . . ] Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde),

- ÅðéóôñïöÞ éó÷ýïõóá ãéá [ . . . ] ôüíïõò (ðïóüôçôá ãéá ôçí ïðïßá Ý÷åé Ýêäïèåß ôï ðéóôïðïéçôéêü),

- Refund valid for [ . . . ] tonnes (quantity for which the licence is issued),

- Restitution valable pour [ . . . ] tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré),

- Restituzione valida per [ . . . ] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato),

- Restitutie geldig voor [ . . . ] ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven),

- Restituição válida para [ . . . ] toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado),

- Tuki on voimassa [ . . . ] tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty),

- Ger rätt till exportbidrag för ( . . . ) ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).

7 artikla

1. Jäsenvaltioiden on annettava tiedoksi komissiolle jokaisena maanantaina kello 13 mennessä telekopiona edeltävän viikon:

a) edellä 1 artiklassa tarkoitetut tuen ennakkovahvistuksen sisältävät vientitodistushakemukset;

b) määrät, joille vientitodistuksia on myönnetty;

c) edellä 3 artiklan 6 kohdan tapauksessa määrät, joiden osalta vientitodistushakemukset on peruutettu.

2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja hakemuksia tiedoksi annettaessa on täsmennettävä:

- määrät eriteltyinä tuotteen painona jokaisen 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun luokan osalta;

- määräpaikan mukainen erittely kunkin luokan määrän kohdalla, jos tuen määrä on eritelty määräpaikan mukaisesti;

- sovellettavan tuen määrä;

- ennakolta vahvistetun tuen kokonaismäärä ecuina luokkaa kohden.

3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuukausittain todistusten voimassaoloajan päätyttyä käyttämättä jääneiden vientitodistusten määrät.

4. Edellä 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, mukaan lukien "vajaa"-ilmoitukset, on tehtävä liitteessä II esitetyn mallin mukaan.

8 artikla

Hakemuksia, jotka koskevat 1 päivästä heinäkuuta 1995 toteutettavassa viennissä käytettäviä vientitodistuksia, voidaan jättää 21 päivästä kesäkuuta 1995.

9 artikla

1. Toimijoiden on CN-koodeihin 0407 00 11 ja 0407 00 19 kuuluvien haudottaviksi tarkoitettujen munien osalta ilmoitettava aikomuksestaan hakea vientitukea viennin tullimuodollisuuksien täyttämishetkellä.

2. Toimijoiden on jätettävä toimivaltaiselle viranomaiselle haudottaviksi tarkoitettuja munia koskeva "jälkikäteistä" vientitodistusta koskeva hakemus viimeistään yhden työpäivän kuluttua viennistä. Todistushakemuksen ja todistuksen kohdassa 22 on oltava maininta "jälkikäteinen", tullitoimipaikka, jossa tullimuodollisuudet on täytetty, sekä näiden muodollisuuksien täyttämispäivä.

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 14 artiklan 2 kohdassa säädetään, vakuutta ei vaadita.

3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi jokaisena maanantaina kello 13 mennessä telekopiona "jälkikäteisiä" vientitodistuksia koskevien hakemusten lukumäärä tai se, ettei hakemuksia ole jätetty edeltävän viikon aikana. Tiedoksiannot on toimitettava liitteessä III olevan mallin mukaisina ja niissä on tarpeen mukaan täsmennettävä 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

4. "Jälkikäteiset" vientitodistukset myönnetään seuraavana keskiviikkona, jollei komissio kyseisen viennin jälkeen ole toteuttanut mitään 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista erityistoimenpiteistä. Jos toimenpiteitä on toteutettu, niitä sovelletaan jo toteutettuun vientiin.

Tämä todistus oikeuttaa vientiä koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä sovellettavan tuen maksamiseen.

5. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 22 artiklaa ei sovelleta 1-4 kohdassa tarkoitettuihin "jälkikäteisiin" todistuksiin.

Asianomainen esittää nämä todistukset suoraan vientituen maksamisesta vastuussa olevalle toimielimelle. Tämä toimielin kirjaa ja vahvistaa todistuksen.

10 artikla

Kumotaan asetukset (ETY) N:o 572/73 ja (ETY) N:o 3652/81.

Asetusta (ETY) N:o 3652/81 sovelletaan kuitenkin mainitun asetuksen mukaisesti ennen 1 päivää heinäkuuta 1995 myönnettyihin ennakkovahvistustodistuksiin.

11 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena pävänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 artiklassa tarkoitettuihin vientitodistuksiin 21 päivästä kesäkuuta 1995.

Edellä 4, 9 ja 10 artiklan säännöksiä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä heinäkuuta 1995.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 1995.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 282, 1.11.1975, s. 49

(2) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 105

(3) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1

(4) EYVL N:o L 119, 30.5.1995, s. 4

(5) EYVL N:o L 56, 1.3.1973, s. 6

(6) EYVL N:o L 319, 21.12.1993, s. 25

(7) EYVL N:o L 364, 19.12.1981, s. 19

(8) EYVL N:o L 103, 6.5.1995, s. 36

(9) Ks. tämän virallisen lehden sivu 26

LIITE I

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

>KAAVION ALKU>

Asetuksen (EY) N:o 1371/95 soveltaminen

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO PO VI/D/3 - Muna-ala

Vientitodistushakemus - Munat

Lähettäjä:

Päivämäärä:

Kausi: keskiviikosta . . . perjantaihin . . .

Jäsenvaltio:

Yhteyshenkilö:

Puhelin:

Telekopio:

Vastaanottaja: PO VI/D/3 telekopio: (322) 296 62 79 tai 296 12 27

- A osa - Viikoittainen tiedonanto (täytetään erikseen jokaista luokkaa varten) Luokka Määrä Määräpaikka Tuki (ecua/100 kg) Ennakolta vahvistettujen tukien kokonaismäärä

Yhteensä luokkaa kohden

Luokka Haetut määrät yhteensä luokkaa kohden

- B osa - Viikoittainen tiedonanto

Luokka Keskiviikkoisin haetut määrät yhteensä luokkaa kohden

- C osa - Viikoittainen tiedonanto Luokka Edellisen viikon aikana poisvedetyt kokonaismäärät luokkaa kohden

- D osa - Viikoittainen tiedonanto

Luokka Käyttämättömät määrät

>KAAVION LOOPU>

LIITE III

>KAAVION ALKU>

Asetuksen (EY) N:o 1371/95 soveltaminen

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO PO VI/D/3 - Muna-ala

Jälkikäteisiä vientitodistuksia koskeva hakemus (haudottavat munat)

Lähettäjä:

Päivämäärä:

Kausi: maanantaista . . . perjantaihin . . .

Jäsenvaltio:

Yhteyshenkilö:

Puhelin:

Telekopio:

Vastaanottaja: PO VI/D/3 telekopio: (322) 296 62 79 tai 296 12 27

Viikoittainen tiedonanto (täytetään erikseen jokaista luokkaa varten) Luokka Määrä Määräpaikka Tuki (ecua/100 kpl) Ennakolta vahvistettujen tukien kokonaismäärä

Yhteensä luokkaa kohden

Luokka Haetut määrät yhteensä luokkaa kohden

>KAAVION LOOPU>

LIITE IV

Venäjä

Kuwait

Bahrain

Qatar

Oman

Arabiemiirikunnat

Jemenin tasavalta

Hongkong

Alkuun