Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995E0515

    Обща позиция от 20 ноември 1995 година относно Нигерия, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз

    OB L 298, 11.12.1995, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/1998; отменен от 31998E0614

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/1995/515/oj

    18/ 01

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    17


    31995E0515


    L 298/1

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    ОБЩА ПОЗИЦИЯ

    от 20 ноември 1995 година

    относно Нигерия, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз

    (95/515/ОВППС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член J.2 от него,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:

    1.

    Съветът силно осъжда екзекуцията от 10 ноември на господин Ken Saro-Wiwa и другите осем подсъдими. Тази екзекуция представлява явно незачитане на ангажимента, приет от Нигерия в областта на човешките права, така както произтича от множеството международни актове, по които Нигерия е страна.

    2.

    Европейският съюз осъжда нарушаването на човешките права от страна на военния режим, в това число смъртните присъди и тежките присъди на лишаване от свобода, изпълнявани след опорочени съдебни процедури, без да се дава право на заинтересованите страни да обжалват пред по-висша инстанция. В тази връзка, Европейският съюз изразява своята особена загриженост относно задържането без съдебен процес на политически личности и относно прекъсването на habeas corpus.

    3.

    Европейският съюз припомня дълбоката си загриженост, породена от анулирането на изборите през м. юни 1993 г., смятани за свободни и редовни, и последващото налагане на нова военна диктатура. Съюзът констатира, че военният режим следва по убедителен начин да демонстрира своето намерение да възстанови гражданския демократичен режим в правдоподобен и кратък срок, както и:

    a)

    да потвърди изпълнението на следните мерки, приети през 1993 г.:

    преустановяване на военното сътрудничество,

    ограничения при издаването на визи на военни лица или членове на силите на реда, както и на техните семейства,

    преустановяване на визитите на военни лица,

    ограничения при пътуванията на всички членове от военния състав на дипломатическите мисии на Нигерия,

    прекратяване на курсовете за обучение на целия нигерийски военен състав,

    преустановяване на всички визити на високо равнище, които не са крайно необходими, в посока към и от Нигерия;

    б)

    приема следните допълнителни мерки:

    i)

    ограничения при издаването на визи на членовете на Временния правителствен съвет и на Изпълнителния федерален съвет, както и на техните семейства,

    ii)

    ембарго върху оръжията, мунициите и военното оборудване (1).

    4.

    Сътрудничеството за развитие на Нигерия е преустановено. Изключения могат да се допуснат за проекти и програми в полза на правата на човека и демокрацията, както и за проекти за борба с бедността, и по-конкретно за задоволяване основните нужди на най-бедните слоеве от населението, в рамките на децентрализирано сътрудничество от страна на местните граждански власти и неправителствените организации.

    5.

    Наблюдение за изпълнението на настоящата обща позиция ще бъде осигурено от Съвета, пред който председателството и Комисията ще се отчитат редовно, а настоящата позиция ще бъде преразгледана в зависимост от развитието на положението в Нигерия. В процес на проучване са и други мерки.

    6.

    Настоящата обща позиция влиза в сила на 20 ноември 1995 г.

    7.

    Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник.

    Съставено в Брюксел на 20 ноември 1995 година.

    За Съвета

    Председател

    J. SOLANA


    (1)  Горепосоченото ембарго обхваща оръжията, предназначени да убиват, и боеприпаси за тях, оръжейни платформи, неоръжейни платформи и спомагателно оборудване. Ембаргото обхваща също така и резервните части, ремонтните дейности, поддръжката и трансфера на военни технологии. Договорите сключени преди датата на влизане в сила на ембаргото не са засегнати от настоящата обща позиция.


    Top