This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995E0515
95/515/CFSP: Common Position of 20 November 1995 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union, on Nigeria
Обща позиция от 20 ноември 1995 година относно Нигерия, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз
Обща позиция от 20 ноември 1995 година относно Нигерия, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз
OB L 298, 11.12.1995, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/1998; отменен от 31998E0614
18/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
17 |
31995E0515
L 298/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ
от 20 ноември 1995 година
относно Нигерия, определена от Съвета на основание член J.2 от Договора за Европейския съюз
(95/515/ОВППС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член J.2 от него,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
1. |
Съветът силно осъжда екзекуцията от 10 ноември на господин Ken Saro-Wiwa и другите осем подсъдими. Тази екзекуция представлява явно незачитане на ангажимента, приет от Нигерия в областта на човешките права, така както произтича от множеството международни актове, по които Нигерия е страна. |
2. |
Европейският съюз осъжда нарушаването на човешките права от страна на военния режим, в това число смъртните присъди и тежките присъди на лишаване от свобода, изпълнявани след опорочени съдебни процедури, без да се дава право на заинтересованите страни да обжалват пред по-висша инстанция. В тази връзка, Европейският съюз изразява своята особена загриженост относно задържането без съдебен процес на политически личности и относно прекъсването на habeas corpus. |
3. |
Европейският съюз припомня дълбоката си загриженост, породена от анулирането на изборите през м. юни 1993 г., смятани за свободни и редовни, и последващото налагане на нова военна диктатура. Съюзът констатира, че военният режим следва по убедителен начин да демонстрира своето намерение да възстанови гражданския демократичен режим в правдоподобен и кратък срок, както и:
|
4. |
Сътрудничеството за развитие на Нигерия е преустановено. Изключения могат да се допуснат за проекти и програми в полза на правата на човека и демокрацията, както и за проекти за борба с бедността, и по-конкретно за задоволяване основните нужди на най-бедните слоеве от населението, в рамките на децентрализирано сътрудничество от страна на местните граждански власти и неправителствените организации. |
5. |
Наблюдение за изпълнението на настоящата обща позиция ще бъде осигурено от Съвета, пред който председателството и Комисията ще се отчитат редовно, а настоящата позиция ще бъде преразгледана в зависимост от развитието на положението в Нигерия. В процес на проучване са и други мерки. |
6. |
Настоящата обща позиция влиза в сила на 20 ноември 1995 г. |
7. |
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник. |
Съставено в Брюксел на 20 ноември 1995 година.
За Съвета
Председател
J. SOLANA
(1) Горепосоченото ембарго обхваща оръжията, предназначени да убиват, и боеприпаси за тях, оръжейни платформи, неоръжейни платформи и спомагателно оборудване. Ембаргото обхваща също така и резервните части, ремонтните дейности, поддръжката и трансфера на военни технологии. Договорите сключени преди датата на влизане в сила на ембаргото не са засегнати от настоящата обща позиция.