This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31984D0309
84/309/EEC: Council Decision of 8 May 1984 relating to point 2 of the Voluntary Restraint Agreements on mutton, lamb and goatmeat between the European Economic Community and Austria, Bulgaria, Czechoslovakia, Hungary, Iceland, Poland, Uruguay and Yugoslavia
Решение на Съвета от 8 май 1984 година относно точка 2 от доброволните споразумения за ограничения за овчето и козе месо, сключени между Европейската икономическа общност и Австрия, България, Чехословакия, Унгария, Исландия, Полша, Уругвай и Югославия
Решение на Съвета от 8 май 1984 година относно точка 2 от доброволните споразумения за ограничения за овчето и козе месо, сключени между Европейската икономическа общност и Австрия, България, Чехословакия, Унгария, Исландия, Полша, Уругвай и Югославия
OB L 154, 9.6.1984, p. 36–36
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Този документ е публикуван в специално издание
(ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1984/309/oj
03/ 04 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
218 |
31984D0309
L 154/36 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 8 май 1984 година
относно точка 2 от доброволните споразумения за ограничения за овчето и козе месо, сключени между Европейската икономическа общност и Австрия, България, Чехословакия, Унгария, Исландия, Полша, Уругвай и Югославия
(84/309/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 113 от него,
като взе предвид препоръката на Комисията,
като има предвид, че съгласно доброволните споразумения за ограничения, сключени с Европейската икономическа общност, във връзка с овчето и козе месо или живи овце и кози, страните, които не са членки на Общността приеха, след размяната на писма, да ограничат количествата на износа си до определени пазари на Общността, които се считат за чувствителни зони; като има също предвид, че срокът по тези договорености изтича на 31 март 1984 г.;
като има предвид, че не е имало промяна в обстоятелствата, които са повлияли върху приемането на тези зони като чувствителни; като има предвид, че е необходимо да се постави условие за удължаване на сроковете на споразуменията за ограничения на износа за тези територии;
като има предвид, че Комисията е провела преговори с такава цел в Австрия, България, Чехословакия, Унгария, Исландия, Полша, Уругвай и Югославия; като има предвид, че тези преговори са довели до изготвянето на споразумение с всяка от изброените държави,
РЕШИ:
Член 1
1. Размяната на писма по точка 2 от доброволните споразумения за ограничение на търговията с овче и козе месо се одобряват с настоящия документ от името на Европейската икономическа общност със следните държави:
— |
Австрия, |
— |
България, |
— |
Чехословакия, |
— |
Унгария, |
— |
Исландия, |
— |
Полша, |
— |
Уругвай, |
— |
Югославия. |
2. Текстовете на разменените писма са приложени към настоящото решение.
Член 2
Председателят на Съвета е упълномощен да определи лицето, което има право да подпише разменените писма, посочени в член 1, с цел да обвърже Общността.
Съставено в Брюксел на 8 май 1984 година.
За Съвета
Председател
M. ROCARD