This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22025A02400
Amending Protocol to the Agreement between the European Union and the Principality of Andorra on the automatic exchange of financial account information to improve international tax compliance
Протокол за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Княжество Андора за автоматичен обмен на информация за финансови сметки с оглед подобряване на спазването на данъчното законодателство в международен план
Протокол за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Княжество Андора за автоматичен обмен на информация за финансови сметки с оглед подобряване на спазването на данъчното законодателство в международен план
ST/11783/2025/INIT
OВ L, 2025/2400, 5.12.2025 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj
|
Официален вестник |
BG Серия L |
|
2025/2400 |
5.12.2025 |
Протокол за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Княжество Андора за автоматичен обмен на информация за финансови сметки с оглед подобряване на спазването на данъчното законодателство в международен план
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ
и
КНЯЖЕСТВО АНДОРА, наричано по-долу „Андора“,
наричани по-долу поотделно „договарящата страна“ и заедно „договарящите страни“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че „договарящите страни“ имат дългогодишни и тесни връзки по отношение на взаимната помощ по данъчни въпроси, която първоначално се състоеше в прилагането на мерки, еквивалентни на предвидените в Директива 2003/48/ЕО на Съвета (1), и която впоследствие беше развита в Споразумението между Европейския съюз и Княжество Андора за автоматичен обмен на информация за финансови сметки с оглед подобряване на спазването на данъчното законодателство в международен план (2) (наричано по-нататък „Споразумението“), изменено с Протокола за изменение на Споразумението между Европейската общност и Княжество Андора относно предвиждане на мерки с равностоен ефект на предвидените в Директива 2003/48/ЕО на Съвета относно данъчното облагане на доходи от спестявания под формата на лихвени плащания (3), въз основа на реципрочния автоматичен обмен на информация чрез прилагане на стандарта на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР) за автоматичен обмен на информация за финансови сметки за данъчни цели (наричан по-нататък „световният стандарт“),
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че след извършения от ОИСР първи цялостен преглед на световния стандарт Комитетът по данъчните въпроси към ОИСР одобри през август 2022 г. изменения на „световния стандарт“, които бяха приети от Съвета на ОИСР на 8 юни 2023 г. посредством неговата преразгледана препоръка относно международните стандарти за автоматичен обмен на информация по данъчни въпроси (наричана по-нататък „актуализацията на „световния стандарт“ “),
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че всеобхватният преглед на ОИСР установи нарастващата сложност на финансовите инструменти и появата и използването на нови видове цифрови активи и призна необходимостта от адаптиране на „световния стандарт“, за да се гарантира цялостно и ефективно спазване на данъчното законодателство,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че актуализацията на „световния стандарт“ разшири обхвата на предоставянето на информация, така че да включва нови цифрови финансови продукти, като например „определени продукти за електронни пари“ и „цифровите валути на централните банки“, които предлагат надеждни алтернативи на традиционните „финансови сметки“, които вече подлежат на изискванията за предоставяне на информация съгласно „световния стандарт“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че новата „рамка за предоставяне на информация за криптоактиви“ на ОИСР („РПИК“), която беше въведена едновременно с актуализацията на „световния стандарт“, служи като допълващ механизъм на световно равнище и е специално предназначена за справяне с бързото развитие и растеж на пазара на криптоактиви,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че беше счетено за наложително да се гарантира ефективно взаимодействие между тези две рамки, по-специално за да се ограничат случаите на двойно предоставяне на информация чрез: i) изключване на „определени продукти за електронни пари“ и „цифровите валути на централните банки“ от обхвата на РПИК, като се има предвид обхващането им съгласно актуализирания „световен стандарт“; ii) разглеждане на криптоактивите, попадащи в обхвата на актуализирания „световен стандарт“, като „финансови активи“ за целите на предоставянето на информация за „попечителски сметки“, „капиталови участия“ или „дългови участия“ в „инвестиционни образувания“ (освен в случаите на предоставяне на услуги, при които се осъществяват разменни сделки за или от името на клиенти, които са обхванати от РПИК), непреки инвестиции в криптоактиви чрез други традиционни финансови продукти или традиционни финансови продукти, емитирани под формата на криптоактиви; и iii) предвиждане на незадължителна разпоредба за „предоставящите информация финансови институции“ за изключване на задължението за предоставяне на информация за брутните постъпления за активи, които са класифицирани като криптоактиви и по двете рамки, когато тази информация се предоставя по РПИК, като същевременно продължават да предоставят съгласно „световния стандарт“ цялата друга информация, като например салдото по сметката,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че РПИК беше въведена в рамките на Европейския съюз чрез Директива (ЕС) 2023/2226 на Съвета (4), която измени Директива 2011/16/ЕС на Съвета (5), като тези разпоредби се прилагат от 1 януари 2026 г.,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Андора не е определена от Световния форум на ОИСР относно прозрачността и обмена на информация за данъчни цели (наричан по-нататък „Световният форум“) за значима юрисдикция за въвеждането на РПИК, но остава готова да предприеме всички необходими стъпки за бързото въвеждане и прилагане на РПИК, когато Световният форум я определи за такава юрисдикция,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с оглед ограничаване на случаите на двойно предоставяне на информация, когато Андора въведе РПИК по отношение на държавите членки, „договарящите страни“ следва да прилагат разграничението между Споразумението, РПИК и Директива (ЕС) 2023/2226 по начин, съответстващ на разграничаването между актуализирания „световен стандарт“ и РПИК,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с цел подобряване на надеждността и използването на обменяната информация с актуализацията на „световния стандарт“ се въвеждат по-подробни изисквания за предоставяне на информация и по-строги процедури за комплексна проверка,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че актуализацията на „световния стандарт“ добавя нова категория „изключена сметка“ за „сметките за вноски в капитала“ и минимален праг за предоставяне на информация за „депозитни сметки“, в които се държат „определени продукти за електронни пари“,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че „договарящите страни“ ще прилагат съответните си закони и практики за защита на данните — по-специално, по отношение на Андора Квалифициран закон 29/2021 относно защитата на личните данни (Закон за защита на данните) (6), а за Европейския съюз Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (7) — по отношение на обработката на лични данни, обменяни в съответствие със Споразумението, и се ангажират да се уведомяват взаимно без ненужно забавяне в случай на промяна по същество на тези закони и практики,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че в Решение 2010/625/ЕС на Комисията (8) се посочва, че за всички дейности, попадащи в обхвата на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (9), се счита, че Андора осигурява адекватно ниво на защита на личните данни, предавани от Европейския съюз,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че докладът на Комисията от 15 януари 2024 г. до Европейския парламент и Съвета относно първия преглед на функционирането на решенията относно адекватното ниво на защита, приети съгласно член 25, параграф 6 от Директива 95/46/ЕО (10), потвърждава, че Андора продължава да осигурява адекватно ниво на защита на личните данни, предавани от Европейския съюз,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че държавите членки и Андора са въвели: i) подходящи гаранции за това, че получената съгласно Споразумението информация остава поверителна и се използва единствено за целите на и от лицата или органите, натоварени с установяването или събирането на данъци, принудителното изпълнение, наказателното преследване или произнасянето по жалби във връзка с данъци, или с надзора върху тези дейности, както и за други разрешени цели; и ii) необходимата за ефективен обмен инфраструктура (включително процесите за навременен, акуратен, сигурен и поверителен обмен на информация, както и ефективни и надеждни комуникации и капацитет за бързо разрешаване на свързаните с обмен или със заявки за обмен въпроси и опасения и за осигуряване изпълнението на разпоредбите на член 4 от Споразумението),
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че „предоставящите информация финансови институции“, изпращащите „компетентни органи“ и получаващите „компетентни органи“, в качеството си на администратори на данни, следва да съхраняват информацията, която е обработена в съответствие със Споразумението, за срок, не по-дълъг от необходимия за постигането на неговите цели, и като имат предвид, че поради различията между законодателствата на държавите членки и на Андора максималният срок на съхранение следва да се определи за всяка от „договарящите страни“ въз основа на давностните срокове, предвидени във вътрешното данъчно законодателство на отделните администратори на данни,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че обработването на информация съгласно Споразумението е необходимо и пропорционално на целта да се даде възможност на данъчните администрации на държавите членки и Андора да идентифицират коректно и недвусмислено съответните данъчнозадължени лица, да администрират и правоприлагат данъчноправните си норми в трансграничен план, да оценяват вероятността за отклонение от данъчно облагане и да избягват ненужните допълнителни разследвания,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
Член 1
Споразумението се изменя, както следва:
|
1) |
Уводният текст между заглавието и член 1 се заменят със следното: „ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ и КНЯЖЕСТВО АНДОРА, наричано по-долу „Андора“, наричани по-долу поотделно „договарящата страна“ и заедно „договарящите страни“, СЕ ДОГОВОРИХА ДА СКЛЮЧАТ СЛЕДНОТО СПОРАЗУМЕНИЕ:“ ; |
|
2) |
В член 1, параграф 1 се добавя следната буква:
; |
|
3) |
Член 2 се изменя, както следва:
|
|
4) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
|
5) |
Приложение I се изменя, както следва:
|
|
6) |
в приложение III буква ав) се заличава. |
Член 2
Влизане в сила и прилагане
1. За настоящия Протокол за изменение се изисква ратификация или одобрение от „договарящите страни“ съгласно собствените им процедури. „Договарящите страни“ се уведомяват взаимно за приключването на тези процедури. Протоколът за изменение влиза в сила на първия ден на месец януари след получаването на последното уведомление.
2. Независимо от параграф 1 от настоящия член, член 1, параграф 2, член 1, параграф 3, буква б) и член 1, параграф 5, буква в) от настоящия Протокол за изменение се прилагат от датата, на която Княжество Андора започне да прилага РПИК с всички държави членки.
Член 3
Езици
Настоящият протокол за изменение е съставен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и каталонски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО долуподписаните упълномощени представители положиха подписите си под настоящото Споразумение.
(1) Директива 2003/48/ЕО на Съвета от 3 юни 2003 г. относно данъчното облагане на доходи от спестявания под формата на лихвени плащания (ОВ L 157, 26.6.2003 г., стр. 38, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/48/oj).
(2) ОВ L 359, 4.12.2004 г., стр. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2004/828/oj.
(3) ОВ L 268, 1.10.2016 г., стр. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2016/1751/oj.
(4) Директива (ЕС) 2023/2226 на Съвета от 17 октомври 2023 г. за изменение на Директива 2011/16/ЕС относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане (ОВ L, 2023/2226, 24.10.2023 г., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).
(5) Директива 2011/16/ЕС на Съвета от 15 февруари 2011 г. относно административното сътрудничество в областта на данъчното облагане и за отмяна на Директива 77/799/ЕИО (ОВ L 64, 11.3.2011 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(6) Квалифициран закон 29/2021 от 28 октомври относно защитата на личните данни (BOPA № 119, 2021 г. — 17 ноември 2021 г.), изменен с Квалифициран закон 12/2024 от 15 юли за изменение на Квалифициран закон 29/2021 от 28 октомври относно защитата на личните данни (BOPA № 87, 2024 г. — 7 август 2024 г.).
(7) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(8) Решение 2010/625/ЕС на Комисията от 19 октомври 2010 г. съгласно Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно адекватността на защитата на личните данни в Андора (ОВ L 277, 21.10.2010 г., стр. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/625/oj).
(9) Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1995/46/oj).
(10) COM(2024)7 final.
ДЕКЛАРАЦИИ НА „ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ“
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА „ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ“ ОТНОСНО ВЛИЗАНЕТО В СИЛА НА ПРОТОКОЛА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ
„Договарящите страни“ декларират, че очакват, че конституционните изисквания на Андора и изискванията на правото на Европейския съюз относно сключването на международни споразумения ще бъдат изпълнени в срок, за да може Протоколът за изменение да влезе в сила на първия ден от месец януари 2026 г. Те ще предприемат всички мерки в рамките на своите правомощия за постигането на тази цел.
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА „ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ“ ОТНОСНО СПОРАЗУМЕНИЕТО И ПРИЛОЖЕНИЯТА
По отношение на изпълнението на Споразумението и на приложенията, изменени с Протокола за изменение от 13 октомври 2025 г., „договарящите страни“ се споразумяват, че коментарите по типовото споразумение между компетентните органи и общия стандарт за предоставяне на информация, разработени от ОИСР, както и коментарите към допълнението от 2023 г. към типовото споразумение между компетентните органи и към актуализацията от 2023 г. на общия стандарт за предоставяне на информация, разработени от ОИСР, следва да бъдат източник на примери или тълкуване с цел осигуряване на съгласуваност в прилагането.
СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА „ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ“ ОТНОСНО ЧЛЕН 5 ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО
„Договарящите страни“ се споразумяват, че член 5 от Споразумението е в съответствие с последния стандарт на ОИСР за прозрачност и обмен на информация по данъчни въпроси, залегнал в член 26 от Модела на ОИСР на данъчна конвенция. Поради това по отношение на изпълнението на член 5 „договарящите страни“ се споразумяват, че коментарът към член 26 от Модела на данъчна конвенция на ОИСР относно доходите и капитала следва да бъде източник за тълкуване.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2025/2400/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)