Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A1113(01)

    Протокол за определяне на възможностите за риболов и на финансовото съдействие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау

    OB L 328, 13.11.2014, p. 3–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2014/782/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    13.11.2014   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 328/3


    ПРОТОКОЛ

    за определяне на възможностите за риболов и на финансовото съдействие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау

    Член 1

    Срок на прилагане и възможности за риболов

    1.   За период от 3 години възможностите за риболов, предоставени на корабите на Европейския съюз съгласно член 5 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, се определят както следва:

    ракообразни и дънни видове:

    а)

    траулери с дълбоко замразяване за улов на скариди: 3 700 БРТ на година;

    б)

    траулери с дълбоко замразяване за улов на риба и главоноги мекотели: 3 500 БРТ на година;

    далекомигриращи видове (видовете, изброени в приложение 1 към Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г.):

    а)

    сейнери с дълбоко замразяване за улов на риба тон и кораби с парагади: 28 кораба;

    б)

    кораби за улов на риба тон с въдици: 12 кораба.

    2.   Параграф 1 се прилага при спазване на разпоредбите на членове 7 и 9.

    Член 2

    Финансово съдействие — начини за плащане

    1.   Посоченото в член 7 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството финансово съдействие се определя на 9 200 000 EUR годишно за срока, посочен в член 1 от настоящия протокол.

    2.   Финансовото съдействие включва:

    а)

    годишна сума в размер на 6 200 000 EUR за достъпа до риболовните ресурси в изключителната икономическа зона (ИИЗ) на Гвинея Бисау, и

    б)

    специфична сума в размер на 3 000 000 EUR годишно за подкрепа на секторната политика в областта на рибарството на Гвинея Бисау.

    3.   Параграф 1 се прилага при спазване на разпоредбите на членове 7, 9, 14, 15 и 17.

    4.   Заплащането на финансовото съдействие съгласно параграф 2, букви а) и б) се извършва за първата година не по-късно от 30 дни след влизането в сила на настоящия протокол, а за следващите години — не по-късно от датата на подновяването му.

    5.   Властите на Гвинея Бисау разполагат с изключителното право за вземане на решения относно използването на финансовото съдействие, посочено в параграф 2, буква а).

    6.   Предвидените в настоящия член плащания се извършват по специална сметка на Държавната хазна, открита в Централната банка на Гвинея Бисау, чиито банкови реквизити се съобщават всяка година от Държавния секретариат, отговарящ за рибарството.

    Член 3

    Насърчаване на устойчив и отговорен риболов във водите на Гвинея Бисау

    1.   Най-късно три месеца след влизане в сила на настоящия протокол страните се договарят в рамките на съвместния комитет, предвиден в член 10 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството, за многогодишна секторна програма и подробни правила за прилагането ѝ, и по-конкретно за:

    а)

    годишните и многогодишните насоки за използване на финансовото съдействие, посочено в член 2, параграф 2, буква б);

    б)

    годишните и многогодишните цели, които трябва да бъдат изпълнени, с оглед въвеждане на устойчив и отговорен риболов, като се вземат под внимание приоритетите, определени от Гвинея Бисау в националната ѝ политика в областта на рибарството или в други области, свързани или имащи въздействие върху въвеждането на отговорен и устойчив риболов;

    в)

    критериите и процедурите за изготвяне на годишна оценка на постигнатите резултати.

    2.   Всяко предложение за изменение на многогодишната секторна програма подлежи на одобрение от двете страни в рамките на съвместния комитет.

    3.   Съвместният комитет отговаря за изпълнението на многогодишната секторна програма. Ако е необходимо, двете страни продължават това проследяване и след изтичане на настоящия протокол до пълното изчерпване на специфичното финансово съдействие, предвидено в член 2, параграф 2, буква б).

    Член 4

    Научно сътрудничество за отговорен риболов

    1.   Двете страни се задължават да насърчават отговорния риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау въз основа на принципа на недискриминация между различните флотове, извършващи риболов в тези води, и на принципите на устойчивото управление на рибните запаси и на морските екосистеми.

    2.   През периода, обхванат от настоящия протокол, Европейският съюз и Гвинея Бисау си сътрудничат с цел наблюдение на промените в състоянието на запасите и на риболова в ИИЗ на Гвинея Бисау.

    3.   Двете страни се ангажират да насърчават спазването на препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF), както и сътрудничеството на подрегионално ниво във връзка с отговорното управление на видовете риболов, по-специално в рамките на Подрегионалната комисия за риболова (CSRP).

    4.   Страните се консултират в рамките на съвместния комитет за приемането, ако е необходимо и по взаимно съгласие, на нови мерки, насочени към устойчивото управление на рибните запаси.

    Член 5

    Съвместен научен комитет

    1.   Съвместният научен комитет се състои от учени, като всяка страна назначава равен брой от тях. Ако и двете страни са съгласни с това, участието в съвместния научен комитет ще може да бъде разширено за наблюдатели, по-специално представители на регионални организации за управление на рибарството като CECAF.

    2.   Съвместният научен комитет се събира поне веднъж годишно в съответствие с член 4, параграф 1 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството. По принцип заседанията се провеждат веднъж в Гвинея Бисау и веднъж в Европейския съюз. По искане на една от страните могат да бъдат свиквани и други заседания. Заседанията се председателстват от всяка от страните на ротационен принцип.

    3.   Функциите на съвместния научен комитет включват по-специално следните дейности:

    а)

    да събира данни, свързани с риболовното усилие и улова на националните и чуждите флотове, действащи в ИИЗ на Гвинея Бисау и извършващи риболов на видове, обхванати от настоящия протокол;

    б)

    да предлага, наблюдава или анализира ежегодните кампании за оценка, подпомагащи процеса на оценяване на запасите и позволяващи да се определят възможностите за риболов и вариантите за експлоатация, които гарантират опазването на ресурсите и тяхната екосистема;

    в)

    на тази основа да изготвя ежегоден научен доклад относно видовете риболов, за които се прилага споразумението;

    г)

    да формулира по своя собствена инициатива или в отговор на искане на съвместния комитет или на една от страните всяко научно становище относно мерките за управление, които биха били счетени като необходими за устойчивата експлоатация на запасите и видовете риболов, за които се прилага настоящият протокол.

    Член 6

    Забрана на даден вид риболов от страна на Гвинея Бисау

    1.   В случай че Гвинея Бисау, въз основа на становище на съвместния научен комитет, реши да забрани даден вид риболов като мярка за опазване на ресурсите, съвместният комитет се събира, за да анализира основанията за това решение, да оцени въздействието на тази забрана върху дейността на корабите на ЕС в рамките на споразумението и да определи евентуални корективни мерки.

    2.   В случаите, предвидени в параграф 1, съвместният комитет се договаря за пропорционално намаляване на финансовото съдействие на Европейския съюз по споразумението и при необходимост за компенсация за корабособствениците.

    3.   Всяка забрана на даден вид риболов, за която Гвинея Бисау е взела решение вследствие на научно становище, ще се прилага по недискриминационен начин към всички кораби, извършващи този вид риболов, включително националните кораби, както и онези под знамето на трета държава.

    Член 7

    Коригиране на възможностите за риболов по взаимно съгласие

    Възможностите за риболов по член 1 могат да бъдат коригирани по взаимно съгласие в рамките на съвместния комитет и въз основа на препоръка на съвместния научен комитет. В такъв случай посоченото в член 2, параграф 2, буква а) финансово съдействие се коригира пропорционално и на принципа pro rata temporis и необходимите изменения се отразяват в настоящия протокол и в приложението към него.

    Член 8

    Проучвателен риболов

    1.   Рейсовете за проучвателен риболов имат за цел да се проверят техническата осъществимост и икономическата рентабилност на новите видове риболов.

    2.   Европейската комисия предава на властите на Гвинея Бисау заявленията за лицензи за проучвателен риболов въз основа на техническо досие, в което се посочват:

    техническите характеристики на кораба,

    квалификацията на корабните офицери по отношение на дадения вид риболов,

    предлаганите технически параметри на рейса (продължителност, риболовно съоръжение, райони за проучване и т.н.).

    3.   Рейсовете за проучвателен риболов могат да бъдат с максимална продължителност от шест месеца. За тях се заплаща такса, определена от Гвинея Бисау.

    4.   През целия рейс на борда присъстват научен наблюдател от държавата на знамето и наблюдател, избран от Гвинея Бисау.

    5.   Уловът, разрешен в рамките на рейс за проучвателен риболов, се определя от властите на Гвинея Бисау. Ефективният улов в рамките на рейс за проучвателен риболов е собственост на корабособственика. Не могат да бъдат задържани на борда или пускани в продажба риби с нерегламентиран размер или чийто риболов не е разрешен от действащото право на Гвинея Бисау.

    6.   Подробните резултати от рейса се съобщават на съвместния комитет и на съвместния научен комитет, за да бъдат анализирани.

    Член 9

    Нови възможности за риболов

    В случай че риболовни кораби на ЕС са заинтересовани от риболовни дейности, непосочени в член 1, страните се консултират със съвместния научен комитет. Страните се договарят относно условията, приложими по отношение на тези нови възможности за риболов и правят изменения на настоящия протокол и на приложението към него.

    Член 10

    Икономическо интегриране на операторите от Европейския съюз в сектора на рибарството на Гвинея Бисау

    1.   Двете страни се ангажират да насърчават икономическото интегриране на европейските оператори в риболовната промишленост на Гвинея Бисау като цяло, по-специално фрахтоването на кораби на ЕС или учредяването на съвместни предприятия.

    2.   Двете страни си сътрудничат, за да осведомяват частните оператори от ЕС за търговските и промишлените възможности, по-специално относно преките инвестиции, в риболовния сектор на Гвинея Бисау като цяло.

    3.   Със същата цел Гвинея Бисау ще може да предоставя стимули на операторите, които се ангажират с такива инвестиции.

    4.   Страните създават до края на 2012 г. група за размисъл, в която ще бъдат поканени икономическите оператори, за да се откроят пречките пред преките инвестиции на операторите в сектора на рибарството и мерките, които биха позволили тяхното преодоляване. Групата ще се стреми да предлага възможни форми на финансиране за прилагането на определените мерки.

    Член 11

    Електронен обмен на информация

    1.   Гвинея Бисау и Европейският съюз се ангажират да въведат в най-кратки срокове необходимите информационни системи за електронен обмен на всички данни и документи, свързани с прилагането на споразумението.

    2.   Електронните документи ще се смятат за еквивалентни във всяко отношение на документите на хартиен носител.

    3.   Гвинея Бисау и Европейският съюз незабавно се уведомяват взаимно за всеки проблем във функционирането на съответните информационни системи. В такива случаи данните и документите, свързани с прилагането на споразумението, автоматично се заменят с тяхната версия на хартиен носител съгласно реда и условията, определени в приложението.

    Член 12

    Поверителност на данните

    Гвинея Бисау се ангажира да гарантира, че всички поименни данни, свързани с кораби на ЕС и с техните риболовни дейности, получени в рамките на споразумението, винаги се обработват в строго съответствие с принципите на поверителност и защита на данните.

    Член 13

    Приложими разпоредби от националното законодателство

    1.   Дейностите на корабите на ЕС, извършващи дейност във водите на Гвинея Бисау, се уреждат от приложимото право на Гвинея Бисау, освен ако не е предвидено друго в Споразумението за партньорство в областта на рибарството, настоящия протокол и приложението и допълненията към него.

    2.   Властите на Гвинея Бисау уведомяват Европейската комисия за всички промени или нови законодателни актове, които се отнасят до риболовния сектор.

    Член 14

    Спиране и преразглеждане на плащането на финансовото съдействие

    1.   Финансовото съдействие, посочено в член 2, параграф 2, букви а) и б), може да бъде преразгледано или изплащането му — да бъде спряно, след провеждане на консултации в рамките на съвместния комитет, ако са изпълнени едно или повече от следните условия:

    а)

    провеждането на риболовни дейности в ИИЗ на Гвинея Бисау е възпрепятствано от необичайни обстоятелства, различни от природни явления;

    б)

    в резултат на значителни промени в политическите насоки, довели до сключването на настоящия протокол, една от двете страни иска преразглеждане на неговите разпоредби с оглед на евентуалното им изменение;

    в)

    Европейският съюз констатира в Гвинея Бисау нарушение на съществени и основни елементи на правата на човека и на демократичните принципи, предвидени в член 9 от Споразумението от Котону.

    2.   Европейският съюз си запазва правото да преразгледа или спре, частично или изцяло, изплащането на специфичното финансово съдействие, предвидено в член 2, параграф 2, буква б):

    а)

    когато след оценка, извършена от съвместния комитет, се установи, че постигнатите резултати не отговарят на програмата и/или

    б)

    в случай на неизползване на това финансово съдействие.

    3.   Плащането на финансовото съдействие се подновява след консултации и съгласие на двете страни, веднага след възстановяване на положението, съществувало преди посочените в параграф 1 събития, и/или когато резултатите от финансовото изпълнение, посочени в параграф 2, оправдават подновяването. Въпреки това плащането на специфичното финансово съдействие, предвидено в член 2, параграф 2, буква б), може да се извършва само в рамките на шест месеца след изтичането на срока на действие на настоящия протокол.

    4.   Действието на разрешенията за риболов, предоставени на корабите на ЕС, може да бъде спирано заедно със спирането на изплащането на финансовото съдействие съгласно член 2, параграф 2, буква а). При възстановяване на действието на тези разрешения за риболов валидността им се удължава със срок, равен на срока на спирането на риболовните дейности.

    Член 15

    Спиране на прилагането на протокола

    1.   Прилагането на настоящия протокол може да бъде спряно по инициатива на една от страните след консултация в рамките на съвместния комитет, ако са изпълнени едно или повече от следните условия:

    а)

    провеждането на риболовни дейности в ИИЗ на Гвинея Бисау е възпрепятствано от необичайни обстоятелства, различни от природни явления;

    б)

    в резултат на значителни промени в политическите насоки, довели до сключването на настоящия протокол, една от двете страни иска преразглеждане на неговите разпоредби с оглед на евентуалното им изменение;

    в)

    една от страните наруши съществени и основни елементи на правата на човека и на демократичните принципи, предвидени в член 9 от Споразумението от Котону;

    г)

    не е извършено плащане от страна на Европейския съюз на финансовото съдействие, предвидено в член 2, параграф 2, буква а), по причини, различни от предвидените в член 14;

    д)

    налице е нерешен в рамките на съвместния комитет спор между двете страни;

    е)

    една от страните не спазва разпоредбите на настоящия протокол.

    2.   В случаите, когато се спира прилагането на настоящия протокол по причини, различни от посочените в предходния параграф 1, буква в), заинтересованата страна уведомява писмено за своето намерение най-малко три месеца преди началната дата на спирането. Спирането на прилагането на настоящия протокол по причини, изложени в параграф 1, буква в), започва незабавно след приемането на решението за спиране.

    3.   В случай на спиране страните продължават да провеждат консултации с цел намирането на приятелско решение на спора. След уреждане на спора по този начин прилагането на настоящия протокол се възобновява и размерът на финансовото съдействие се намалява пропорционално и на принципа pro rata temporis за времето, през което прилагането на настоящия протокол е било спряно.

    Член 16

    Продължителност

    Настоящият протокол и приложението към него се прилагат за срок от три години, считано от началото на временното прилагане съгласно член 18, освен при уведомление за прекратяване по реда на член 17.

    Член 17

    Прекратяване

    1.   В случай на прекратяване действието на настоящия протокол, заинтересованата страна уведомява писмено другата за намерението си да прекрати действието на протокола най-малко шест месеца преди датата, на която прекратяването ще породи действие.

    2.   Консултациите между страните започват с изпращането на посоченото в предходния параграф уведомление.

    Член 18

    Временно прилагане

    Настоящият протокол се прилага временно от датата на неговото подписване.

    Член 19

    Влизане в сила

    Настоящият протокол и приложението към него влизат в сила на датата, на която страните се уведомят взаимно за приключването на необходимите за това процедури.

    За Европейския съюз

    За Република Гвинея Бисау


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    УСЛОВИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕТО НА РИБОЛОВ ОТ КОРАБИ НА ЕС В РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ГВИНЕЯ БИСАУ

    ГЛАВА I

    Общи разпоредби

    1.   Определяне на компетентен орган

    За нуждите на настоящото приложение и ако по-долу не е посочено друго, всяко позоваване на Европейския съюз (ЕС) или на Гвинея Бисау в смисъл на компетентен орган се отнася до:

    i)

    за ЕС: Европейската комисия, ако е необходимо посредством делегацията на ЕС;

    ii)

    за Гвинея Бисау: правителствената служба, отговаряща за риболова.

    2.   Национална ИИЗ

    Преди влизането в силата на настоящия протокол Гвинея Бисау съобщава на ЕС географските координати на своята ИИЗ и изходните линии.

    3.   Определяне на местен агент

    С изключение на корабите за улов на риба тон всеки кораб на ЕС, който желае да получи разрешение за риболов съгласно настоящия протокол, трябва да бъде представляван от агент, пребиваващ в Гвинея Бисау.

    4.   Банкова сметка

    Преди влизането в сила на настоящия протокол Гвинея Бисау съобщава на ЕС реквизитите на банковата/ите сметка/и, по която/които следва да се превеждат сумите, дължими от корабите на ЕС в рамките на споразумението. Разходите по банковите преводи са за сметка на корабособствениците.

    ГЛАВА II

    Разрешения за риболов

    1.   Условие за получаване на разрешение за риболов — кораби, които могат да получат разрешение

    Разрешенията за риболов по член 6 от споразумението се издават при условие че корабът е регистриран в регистъра на риболовните кораби на ЕС и че са изпълнени всички предходни задължения, свързани с корабособственика, капитана или самия кораб, произтичащи от риболовните им дейности в Гвинея Бисау съгласно споразумението.

    2.   Заявление за получаване на разрешение за риболов

    2.1.

    ЕС представя на Гвинея Бисау заявление за издаване на разрешение за риболов за всеки кораб, желаещ да извършва риболов съгласно споразумението, най-малко 20 дни преди исканата начална дата на валидност, като за целта се използва формулярът, даден в допълнение към настоящото приложение.

    2.2.

    При всяко първо заявление за разрешение за риболов по протокола или вследствие внесено техническо изменение на въпросния кораб, заявлението трябва да е придружено от:

    i)

    документ, доказващ плащането на фиксираната такса за периода на валидност на поисканото разрешение за риболов;

    ii)

    името и адреса на местния агент на кораба, ако има такъв;

    iii)

    за траулерите, доказателство за предварителното плащане на фиксираното участие в разходите, свързани с наблюдателя;

    iv)

    за траулерите, сертификат за тонажа на кораба, издаден от държавата на знамето;

    v)

    за траулерите, сертификат за съответствие, издаден от Гвинея Бисау след технически преглед на кораба;

    vi)

    всеки друг документ, изискван конкретно в рамките на споразумението.

    2.3.

    При подновяването на разрешение за риболов в рамките на протокола за кораб, чиито технически характеристики не са се променили, заявлението за подновяване се придружава единствено от документ, доказващ плащането на таксата и, при необходимост, на фиксираното финансово участие в разходите, свързани с наблюдателя.

    3.   Предварителна фиксирана такса

    3.1.

    Размерът на фиксираната такса се определя на основата на годишната ставка, определена за всяка категория кораби в техническите фишове, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение. Тази сума включва всички национални и местни такси с изключение на пристанищните такси и разходите за обслужване.

    3.2.

    Когато срокът на валидност на разрешението за риболов е по-кратък от една година, размерът на фиксираната такса се коригира пропорционално на поискания срок на валидност. Към нея при необходимост се добавя допълнителната сума, дължима за тримесечните или шестмесечните срокове съгласно стойностите, определени в съответните технически фишове.

    4.   Временен списък на корабите с разрешение за риболов

    4.1.

    Непосредствено след получаване на заявленията за разрешения за риболов Гвинея Бисау изготвя незабавно за всяка категория кораби временен списък на корабите заявители. Този списък се изпраща незабавно на националния орган, отговорен за контрола над риболова, и на ЕС.

    4.2.

    ЕС препраща временния списък на корабособственика или на агента му. В случай, че службите на ЕС са затворени, Гвинея Бисау може да изпрати временния списък директно на корабособственика или на неговия агент, като изпраща копие на ЕС.

    5.   Издаване на разрешение за риболов

    5.1.

    Гвинея Бисау издава разрешение за риболов на ЕС в срок от 20 дни след получаване на пълния набор от документи по заявлението.

    5.2.

    При подновяване на разрешение за риболов през периода на прилагане на настоящия протокол, новото разрешение за риболов трябва да се посочи ясно първоначалното разрешение за риболов.

    5.3.

    ЕС препраща разрешението за риболов на корабособственика или на агента му. В случай че службите на ЕС са затворени, Гвинея Бисау може да изпрати разрешението за риболов директно на корабособственика или на неговия агент, като изпраща копие на ЕС.

    6.   Списък на корабите с разрешение за риболов

    Непосредствено след издаването на разрешението за риболов Гвинея Бисау изготвя незабавно за всяка категория кораби окончателен списък на корабите с разрешение да извършват риболов в зоната на Гвинея Бисау. Този списък се изпраща незабавно на националния орган, отговорен за контрола над риболова, и на ЕС и замества временния списък, посочен по-горе.

    7.   Срок на валидност на разрешението за риболов

    7.1.

    Разрешенията за риболов се издават за тримесечен, шестмесечен или едногодишен срок.

    7.2.

    За определяне началото на срока на валидност под едногодишен срок се разбира:

    i)

    през първата година от прилагането на настоящия протокол — периодът между датата на неговото влизане в сила и 31 декември на същата година;

    ii)

    след това — всяка пълна календарна година;

    iii)

    през последната година от настоящия протокол — периодът между 1 януари и датата на изтичане на срока на действие на настоящия протокол.

    7.3.

    Тримесечният или шестмесечният срок на валидност започва да тече на първо число всеки месец. Разрешенията за риболов обаче са валидни най-много до 31 декември на годината на тяхното издаване.

    8.   Съхраняване на борда на разрешението за риболов

    8.1.

    Разрешението за риболов се съхранява винаги на борда.

    8.2.

    На корабите за улов на риба тон и на корабите с парагади за улов на повърхността обаче се разрешава да извършват риболов веднага след вписването им във временния списък, посочен по-горе. Временният списък трябва да се съхранява винаги на борда до издаването на разрешението за риболов.

    9.   Прехвърляне на разрешение за риболов

    9.1.

    Разрешението за риболов се издава за конкретен кораб и не може да бъде прехвърляно.

    9.2.

    Въпреки това при непреодолими обстоятелства и по искане на ЕС разрешението за риболов се заменя с ново разрешение, издадено за друг кораб, подобен на заменения.

    9.3.

    Прехвърлянето се извършва чрез връщане на разрешението за риболов от корабособственика или от неговия агент в Гвинея Бисау и чрез незабавното изготвяне от Гвинея Бисау на заменящото разрешение. Заменящото разрешение незабавно се издава на корабособственика или на неговия агент в момента на предаване на заменяното разрешение. Заменящото разрешение е валидно от деня на предаване на заменяното разрешение.

    9.4.

    За траулерите, ако тонажът (БРТ) на заместващия кораб е по-голям от този на замествания, допълнителната такса се изчислява пропорционално на разликата в тонажа и оставащия срок на валидност. Тази допълнителна такса се заплаща от корабособственика в момента на прехвърлянето на разрешението за риболов.

    9.5.

    Гвинея Бисау незабавно актуализира списъка на корабите с разрешение за риболов. Новият списък незабавно се съобщава на националния орган, отговорен за контрол над риболова, и на ЕС.

    10.   Помощни кораби

    10.1.

    По искане на ЕС, Гвинея Бисау разрешава на корабите от ЕС, притежаващи разрешение за риболов, да бъдат подпомагани от помощни кораби. Помощните кораби трябва да плават под знамето на държава-членка на ЕС или да принадлежат на дружество от ЕС и не могат да бъдат оборудвани за улов на риба.

    10.2.

    Гвинея Бисау изготвя списък на получилите разрешение помощни кораби и незабавно го съобщава на националния орган, отговорен за контрола над риболова, и на ЕС.

    10.3.

    Помощните кораби трябва да притежават разрешение за тази цел, издадено съгласно правото на Гвинея Бисау.

    11.   Технически преглед (траулери)

    11.1.

    Веднъж годишно или след изменение на тонажа на кораба или когато използването на други риболовни съоръжения води до промяна на риболовната категория, всеки траулер на ЕС се явява в пристанище на Гвинея Бисау за технически преглед съгласно приложимото законодателство на Гвинея Бисау.

    11.2.

    Целта на техническия преглед е да се провери съответствието на техническите характеристики на кораба и на риболовните съоръжения на борда, както и спазването на разпоредбите във връзка с наемането на местни моряци.

    11.3.

    Гвинея Бисау задължително извършва техническия преглед в максимален срок от 48 часа след пристигането на траулера в пристанището.

    11.4.

    След техническия преглед Гвинея Бисау незабавно връчва удостоверение за съответствие на капитана на кораба и изпраща копие на ЕС.

    11.5.

    Удостоверението за съответствие е със срок на валидност една година. За всяка промяна на вида риболов от или към категория улов на скариди обаче се изисква ново удостоверение за съответствие. Ново удостоверение за съответствие е необходимо и ако корабът напуска изключителната икономическа зона на Гвинея Бисау за повече от 45 дни.

    11.6.

    Удостоверението за съответствие винаги се съхранява на борда на кораба.

    11.7.

    Разходите, свързани с техническия преглед, са за сметка на корабособственика и са в размер, определен съгласно ставките в законодателството на Гвинея Бисау. Тези разходи не могат да надхвърлят сумите, заплащани за същата услуга от националните кораби или от корабите под знамето на трета държава.

    ГЛАВА III

    Технически мерки

    1.

    Техническите мерки, приложими към корабите с разрешение за риболов, свързани със зоната, риболовните съоръжения и размера на прилова, се определят за всяка риболовна категория в техническите фишове, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение.

    2.

    Корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността спазват препоръките, приети от IССАТ.

    ГЛАВА IV

    Деклариране на улова

    1.   Риболовен дневник

    1.1.

    Капитанът на кораб от ЕС, който извършва риболов в рамките на споразумението, води риболовен дневник по образците за всяка риболовна категория, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение. Риболовният дневник се попълва от капитана за всеки ден, в който корабът се намира в риболовната зона на Гвинея Бисау.

    1.2.

    Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник уловеното и съхранявано на борда количество от всеки вид, като го обозначава с неговия 3-буквен код по ФАО и го изразява в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой отделни екземпляри. За всеки основен вид капитанът посочва и слабият улов.

    1.3.

    Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник и количествата, изхвърлени в морето, ако има такива, по вид и в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой отделни екземпляри.

    1.4.

    Риболовният дневник се попълва четливо, с главни букви и се подписва от капитана.

    1.5.

    Капитанът е отговорен за точността на вписаните в риболовния дневник данни.

    2.   Деклариране на улова

    2.1.

    Капитанът декларира улова на кораба, като представя на Гвинея Бисау риболовните дневници за периода на присъствие в риболовната зона на Гвинея Бисау.

    2.2.

    Риболовните дневници се предават по следните начини:

    i)

    при преминаване през пристанище на Гвинея Бисау оригиналът на всеки риболовен дневник се предава на местния представител на Гвинея Бисау, който писмено потвърждава получаването му;

    ii)

    при напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау без предварително преминаване през пристанище на Гвинея Бисау оригиналът на всеки риболовен дневник се изпраща в срок от 14 дни след пристигането в което и да е друго пристанище и във всички случаи в срок от 30 дни след напускане зоната на Гвинея Бисау по някой от следните начини:

    а)

    с писмо, изпратено на Гвинея Бисау; или

    б)

    по факс на номера, предоставен от Гвинея Бисау; или

    в)

    по електронна поща.

    2.3.

    Ако Гвинея Бисау може да получава докладите за улова по електронна поща, капитанът изпраща риболовните дневници на електронния адрес, предоставен от Гвинея Бисау. Гвинея Бисау незабавно потвърждава получаването им с обратно изпращане на електронно съобщение.

    2.4.

    Капитанът изпраща копие от всички риболовни дневници до ЕС. За корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността, капитанът изпраща също копие от всичките си риболовни дневници до един от следните научни институти:

    i)

    IRD (Institut de recherche pour le développement)

    ii)

    IEO (Instituto Español de Oceanografia), или

    iii)

    INIAP (Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas).

    2.5.

    В случай, че корабът се завърне в зоната на Гвинея Бисау в рамките на срока на валидност на разрешението му за риболов, възниква задължение за ново деклариране на дейността и улова.

    2.6.

    При нарушение на разпоредбите на настоящата глава Гвинея Бисау може да спре действието разрешението за риболов на въпросния кораб до получаване на липсващите декларации за улов и да санкционира корабособственика съгласно разпоредбите, предвидени за тази цел в действащото национално законодателство. При повторно нарушение Гвинея Бисау може да откаже да поднови разрешението за риболов. Гвинея Бисау незабавно уведомява ЕС за всяка санкция във връзка с това.

    3.   Преминаване към електронна система

    Считано от 1 януари 2013 г. корабите на ЕС ще регистрират и съобщават на Гвинея Бисау данните, свързани с извършените в рамките на споразумението риболовни дейности, по електронен път в съответствие с разпоредбите, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение.

    4.   Окончателно определяне на таксите за корабите за улов на риба тон и за корабите с парагади за улов на повърхността

    4.1.

    Въз основа на декларирания улов, потвърден от посочените по-горе научни институти, ЕС определя за всеки кораб за улов на риба тон и за всеки кораб с парагади за улов на повърхността окончателните такси, дължими от съответния кораб за неговата годишна кампания през предходната календарна година.

    4.2.

    ЕС съобщава този окончателен размер на Гвинея Бисау и корабособственика преди 15 юни на годината след годината, през която е бил извършен уловът.

    4.3.

    Ако окончателната такса е по-висока от фиксираната такса, платена за получаването на разрешението за риболов, корабособственикът незабавно изплаща остатъка на Гвинея Бисау. Ако окончателната сума е по-ниска от фиксираната такса, корабособственикът няма право на възстановяване на остатъка.

    ГЛАВА V

    Разтоварване и претоварване

    1.

    Капитанът на кораб от ЕС, които желае да разтовари в пристанище на Гвинея Бисау или да претовари улов от зоната на Гвинея Бисау, трябва най-малко 24 часа преди разтоварването или претоварването да уведоми Гвинея Бисау за:

    а)

    името на риболовния кораб, който ще разтоварва или претоварва;

    б)

    пристанището на разтоварване или претоварване;

    в)

    датата и часа, определени за разтоварване или претоварване;

    г)

    количеството (в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой отделни екземпляри) от всеки вид за разтоварване или претоварване (обозначено с 3-буквения му код по ФАО);

    д)

    в случай на претоварване — името на приемащия кораб.

    2.

    В случай на претоварване капитанът трябва да се увери, че приемащият кораб притежава разрешение, издадено от компетентните органи за подобна операция.

    3.

    Претоварването трябва да се извършва на котва в пристанище на Гвинея Бисау. Претоварването в морето е забранено.

    4.

    Нарушението на настоящите разпоредби води до прилагането на санкциите, предвидени за тази цел в законодателството на Гвинея Бисау.

    ГЛАВА VI

    Система за спътниково наблюдение (VMS)

    1.   Съобщения за определяне местоположението на корабите — система за наблюдение на корабите (VMS)

    1.1.

    Когато са в зоната на Гвинея Бисау, корабите от ЕС с разрешение за риболов трябва да са оборудвани със система за спътниково наблюдение (Vessel Monitoring System — VMS), която осигурява автоматичното и непрекъснато предаване на местоположението им по всяко време до центъра за наблюдение на рибарството (Fisheries Monitoring Center — FMC) на тяхната държава на знамето.

    1.2.

    Всяко съобщение за местоположение

    i)

    трябва да съдържа:

    а)

    данни за идентифициране на кораба;

    б)

    последното географско местоположение на кораба (географска дължина и ширина) с допустима грешка по-малка от 500 метра и доверителен интервал от 99 %;

    в)

    датата и часа на отчитане на местоположението;

    г)

    скоростта и посоката на кораба.

    ii)

    трябва да бъде оформен съгласно формата, даден в допълнение към настоящото приложение.

    1.3.

    Местоположението, отчетено след навлизане в зоната на Гвинея Бисау ще се обозначава с код „ENT“. Всички следващи местоположения се обозначават с код „POS“ с изключение на първото местоположение, отчетено след напускане на зоната на Гвинея Бисау, което ще бъде обозначавано с код „EXI“.

    1.4.

    FMC на държавата на знамето осигурява автоматичната обработка и, при необходимост, електронното предаване на съобщенията за местоположение. Съобщенията за местоположение трябва да се съхраняват надеждно и да се пазят в продължение на три години.

    2.   Предаване от кораба в случай на повреда в системата VMS

    2.1.

    Капитанът трябва да се увери, че във всеки един момент системата VMS на неговия кораб работи изправно и че съобщенията за местоположение се предават надлежно на FMC на държавата на знамето.

    2.2.

    В случай на повреда системата VMS на кораба се поправя или се заменя в рамките на един месец. Ако след изтичането на този срок ремонтът не е осъществен, корабът вече няма да има право да извършва риболов в зоната на Гвинея Бисау.

    2.3.

    Корабите, които извършват риболов в зоната на Гвинея Бисау с неизправна система VMS, трябва да съобщават местоположението си с електронна поща, по радиото или с факс до FMC на държавата на знамето най-малко на всеки четири часа, като предават всички данни, посочени в параграф 1.2.

    3.   Защитено предаване на съобщенията за местоположение до FMC на Гвинея Бисау.

    3.1.

    Веднага щом Гвинея Бисау въведе в действие FMC, FMC на държавата на знамето предава автоматично съобщенията за местоположението на съответните кораби на FMC на Гвинея Бисау. FMC на държавата на знамето и FMC на Гвинея Бисау си разменят своите електронни адреси за връзка и незабавно се уведомяват взаимно за всяка промяна в тези адреси.

    3.2.

    Предаването на съобщенията за местоположение между FMC на държавата на знамето и FMC на Гвинея Бисау става по електронен път чрез защитена комуникационна система.

    3.3.

    FMC на Гвинея Бисау и FMC на държавата на знамето незабавно се уведомяват взаимно за всяко прекъсване в получаваните последователни съобщения за местоположението на кораб с разрешение за риболов, когато корабът не е уведомил за напускането си на зоната.

    4.   Неизправност в комуникационната система

    4.1.

    Гвинея Бисау осигурява съвместимост на своето електронно оборудване с това на FMC на държавата на знамето и незабавно уведомява ЕС за всяка неизправност при съобщаването и получаването на съобщенията за местоположение с оглед намирането на техническо решение в най-кратки срокове. Съвместният комитет ще бъде сезиран за евентуалните спорове.

    4.2.

    Капитанът се смята за отговорен за всяко доказано манипулиране на системата VMS на кораба, целящо нарушаване на работата ѝ или подправяне на съобщенията за местоположение. Всяко нарушение се санкционира съгласно действащото законодателство на Гвинея Бисау.

    5.   Преразглеждане на интервала между съобщенията за местоположение

    5.1.

    Въз основа на документи, доказващи наличието на престъпление, Гвинея Бисау може да поиска от FMC на държавата на знамето, с копие до ЕС, намаляване на интервала между съобщенията за местоположението на даден кораб до 30 минути за определен период на разследване. Доказателствата трябва да бъдат предадени от Гвинея Бисау на FMC на държавата на знамето, както и на ЕС. FMC на държавата на знамето незабавно изпраща на Гвинея Бисау съобщенията за местоположение според новия интервал. Гвинея Бисау незабавно уведомява FMC на държавата на знамето и ЕС за края на процедурата за разследване.

    5.2.

    В края на периода на разследване Гвинея Бисау информира FMC на държавата на знамето и ЕС за евентуалните последващи мерки.

    ГЛАВА VII

    Контрол

    1.   Влизане и напускане на зоната

    1.1.

    Всяко влизане или напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау от кораб от ЕС, притежаващ разрешение за риболов, трябва да бъде съобщавано на Гвинея Бисау в рамките на 24 часа преди влизането или напускането. Този срок се намалява на шест часа за корабите за улов на риба тон и за корабите с парагади за улов на повърхността.

    1.2.

    Корабът уведомява за влизането или напускането си, като посочва по-специално

    i)

    предвидените дата, час и място на преминаване;

    ii)

    количеството от всеки вид на борда, обозначен с неговия 3-буквен код по ФАО, и изразено в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой отделни екземпляри;

    iii)

    представянето на продуктите.

    1.3.

    Уведомяването се извършва предимно по електронна поща или, ако това не е възможно, по факс или по радиото, на електронен адрес, телефонен номер или честота, предоставени от Гвинея Бисау. Гвинея Бисау незабавно уведомява въпросните кораби и ЕС за всяка промяна в електронния адрес, номера за връзка или честотата на излъчване.

    1.4.

    Всеки кораб, засечен да извършва риболов в зоната на Гвинея Бисау, без да е уведомил предварително за присъствието си, се счита за кораб, извършващ риболов без разрешение.

    2.   Инспекции

    2.1.

    Капитаните на корабите на Европейския съюз, извършващи риболовни дейности във водите на Гвинея Бисау, позволяват и улесняват качването на борда и изпълнението на задълженията на оправомощените длъжностни лица на Гвинея Бисау, които отговарят за инспектирането на риболовните дейности.

    2.2.

    Присъствието на борда на тези длъжностни лица не надвишава необходимото време за изпълнението на задълженията им.

    2.3.

    В края на всяка инспекция на капитана на кораба се връчва официален доклад от проверката.

    ГЛАВА VIII

    Нарушения

    1.   Третиране на нарушенията

    1.1.

    Всяко нарушение на разпоредбите на настоящото приложение от страна на кораб от ЕС, притежаващ разрешение за риболов, трябва да бъде отразено в доклад от инспекцията.

    1.2.

    Подписването на доклада от инспекцията от капитана не засяга правото на защита на корабособственика във връзка с нарушението.

    2.   Задържане на кораба — среща за обмен на информация

    2.1.

    Ако националното законодателство допуска това за обявеното нарушение, всеки извършил нарушение кораб от ЕС може да бъде принуден да спре своята риболовна дейност и, ако е в морето, да се върне в пристанище на Гвинея Бисау.

    2.2.

    Гвинея Бисау уведомява ЕС в рамките на максимум 48 часа за всяко задържане на кораб от ЕС, който има разрешение за риболов. Уведомлението се придружава от доказателствата за обявеното нарушение.

    2.3.

    Преди да се предприемат каквито и да е мерки спрямо кораба, капитана или товара, с изключение на мерките, насочени към съхраняване на доказателствата, Гвинея Бисау организира по искане на ЕС, в рамките на един работен ден след уведомлението за задържане на кораба, среща за обмен на информация и изясняване на фактите, довели до задържането на кораба, и на евентуалните последващи действия. На тази среща може да присъства представител на държавата на знамето на кораба.

    3.   Санкции за нарушения — уреждане по взаимно съгласие

    3.1.

    Санкцията за нарушението се определя от Гвинея Бисау в съответствие с разпоредбите на действащото национално законодателство.

    3.2.

    Когато разглеждането на нарушението включва съдебно производство, преди неговото започване между Гвинея Бисау и ЕС се провежда процедура за уреждане на спора по взаимно съгласие, за да се определят условията и степента на санкцията. В процедурата за уреждане по взаимно съгласие може да участва представител на държавата на знамето на кораба. Тя завършва най-късно четири дни след уведомлението за задържане на кораба.

    4.   Съдебно производство — банкова гаранция

    4.1.

    Ако не бъде постигнато уреждане по взаимно съгласие и нарушението бъде отнесено до компетентния съд, собственикът на извършилия нарушението кораба внася банкова гаранция в банка, определена от Гвинея Бисау, чийто размер, определен от Гвинея Бисау, покрива разходите, свързани със задържането на кораба, глобата по предварителни оценки и евентуалните обезщетения. Банковата гаранция остава блокирана до края на съдебното производство.

    4.2.

    Банковата гаранция се освобождава и незабавно се връща на корабособственика след постановяване на решението:

    а)

    изцяло, ако не е наложена санкция; или

    б)

    остатъка от сумата, ако санкцията е глоба в размер по-малък от банковата гаранция.

    4.3.

    Гвинея Бисау уведомява ЕС за резултатите от съдебното производство в срок от осем дни след постановяване на решението.

    5.   Освобождаване на кораба

    На кораба и неговия капитан се разрешава да напуснат пристанището веднага след заплащането на санкцията, определена в резултат на процедурата за уреждане на спора по взаимно съгласие, или след внасянето на банковата гаранция.

    ГЛАВА IX

    Наемане на моряци

    1.   Брой на наетите моряци

    1.1.

    За срока на валидност на своето разрешение за риболов всеки траулер на ЕС наема и качва на борда моряци от Гвинея Бисау в съответствие със следните бройки:

    i)

    четирима моряци при капацитет под 250 БРТ,

    ii)

    петима моряци при капацитет между 250 и 400 БРТ,

    iii)

    шестима моряци при капацитет между 400 и 650 БРТ,

    iv)

    седем моряци при капацитет над 650 БРТ.

    1.2.

    Корабособствениците от ЕС се стремят да наемат допълнителни моряци от Гвинея Бисау.

    2.   Свободен избор на моряци

    2.1.

    Гвинея Бисау поддържа примерен списък на квалифицираните моряци, които да бъдат наети на борда на кораби от ЕС.

    2.2.

    Корабособственикът или неговият агент може свободно да избира от този списък моряците, които да бъдат наети, и уведомява Гвинея Бисау за включването им в екипажа.

    3.   Договори

    3.1.

    Договор за наемане на работа на моряците се изготвя от корабособственика или неговия агент и моряка, когато е приложимо представляван от неговия професионален съюз, с участието на Гвинея Бисау. В него се уточнява по-специално датата и пристанището на качване на борда.

    3.2.

    Договорът гарантира на моряка социалното осигуряване, приложимо спрямо него в Гвинея Бисау. То включва застраховка„Живот“, както и застраховка за болест и злополука.

    3.3.

    Копие от договора се предоставя на подписалите го страни.

    3.4.

    На моряците от Гвинея Бисау се признават основните права в областта на труда, установени с декларацията на Международната организация на труда (МОТ). Това се отнася по-специално за свободата на сдружаване и ефективното признаване на правото на работниците на колективно договаряне и за премахване на дискриминацията в областта на заетостта и при упражняване на правото на труд.

    4.   Заплащане на моряците

    4.1.

    Заплатите на моряците от Гвинея Бисау се изплащат от корабособственика. Те се определят преди издаването на разрешението за риболов по взаимно съгласие между корабособственика или неговия агент и Гвинея Бисау.

    4.2.

    Заплатите не могат да бъдат по-ниски от тези на екипажите на кораби от Гвинея Бисау или от стандартите на МОТ.

    5.   Задължения на моряците

    Моряците трябва да се представят на капитана на посочения им кораб в деня преди датата на качване на борда, вписана в договора му. Капитанът информира моряците за датата и часа на качване на борда. Ако някой от моряците не се представи на датата и в часа, предвидени за качване на борда, договорът на този моряк се счита за недействителен. Той бива заместен от друг моряк от Гвинея Бисау, като това не може да забави отплаването на кораба.

    ГЛАВА X

    Наблюдатели

    1.   Наблюдение на риболовните дейности

    1.1.

    По отношение на корабите с разрешение за риболов се прилага режим на наблюдение на риболовните им дейности в рамките на споразумението.

    1.2.

    За корабите за улов на риба тон и за корабите с парагади за улов на повърхността двете страни се консултират възможно най-бързо със заинтересованите държави с оглед определянето на система от регионални наблюдатели и избор на компетентна риболовна организация.

    1.3.

    Другите кораби приемат на борда наблюдател, посочен от Гвинея Бисау.

    2.   Посочени кораби и наблюдатели

    2.1.

    В момента на издаване на разрешението за риболов Гвинея Бисау уведомява ЕС и корабособственика или неговия агент за посочените кораби и наблюдатели и за времето на пребиваване на наблюдателя на борда на всеки кораб. Гвинея Бисау незабавно уведомява ЕС и корабособственика или неговия агент за всяка промяна по отношение на посочените кораби и наблюдатели.

    2.2.

    Времето на пребиваване на наблюдателя на борда на кораба не може да превишава времето, необходимо за изпълнение на неговите задачи.

    3.   Фиксирано финансово участие

    В момента на плащане на таксата, за всеки кораб корабособственикът заплаща на Гвинея Бисау фиксирана сума от 6 000 EUR/годишно, адаптирана на принципа pro rata temporis спрямо срока на разрешението за риболов на посочените кораби.

    4.   Заплащане на наблюдателя

    Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от Гвинея Бисау.

    5.   Условия за качване на борда

    5.1.

    Условията, при които се взема наблюдателя на борда, се договарят между корабособственика или неговия агент и Гвинея Бисау.

    5.2.

    На борда наблюдателят се третира като офицер. Същевременно приемането на наблюдателя на борда е съобразено с техническата структура на кораба.

    5.3.

    Разходите за настаняване и храна на борда на кораба се поемат от корабособственика.

    5.4.

    Капитанът взема всички мерки в рамките на своята отговорност за осигуряване на физическа безопасност и доброто отношение като цяло към наблюдателя.

    5.5.

    На наблюдателя се осигуряват всички необходими условия за изпълнение на задълженията му. Той получава достъп до средствата за комуникация, до документите, свързани с риболовните дейности на кораба, по-специално до риболовния дневник и навигационния дневник, както и до частите на кораба, пряко свързани с неговите задачи.

    6.   Задължения на наблюдателя

    През целия му престой на борда наблюдателят:

    а)

    взема всички необходими мерки да не прекъсва или препятства риболовните дейности;

    б)

    пази имуществото и оборудването на борда;

    в)

    спазва поверителност за всички документи, принадлежащи на кораба.

    7.   Качване и слизане на наблюдателя

    7.1.

    Наблюдателят се качва в пристанище, избрано от корабособственика.

    7.2.

    Корабособственикът или неговият представител уведомява Гвинея Бисау 10 дни преди качването на борда за датата, часа и пристанището на качване на наблюдателя. Ако наблюдателят се качва на борда в чужда държава, неговите пътни разноски до пристанището за качване се поемат от корабособственика.

    7.3.

    В случай че наблюдателят не слезе в пристанище на Гвинея Бисау, корабособственикът поема разходите по връщането на наблюдателя до Гвинея Бисау в най-кратки срокове.

    8.   Задължения на наблюдателя

    Наблюдателят изпълнява следните задължения:

    а)

    наблюдава риболовната дейност на кораба;

    б)

    проверява местоположението на кораба по време на риболовните му дейности;

    в)

    провежда дейности в рамките на научни програми, включително вземане на биологични проби;

    г)

    отбелязва използваните риболовни съоръжения;

    д)

    проверява записаните в риболовния дневник данни за улова в зоната на Гвинея Бисау;

    е)

    проверява процента на прилова въз основа на определеното във фишовете за всяка категория и прави приблизителна оценка на изхвърления улов;

    ж)

    най-малко веднъж седмично съобщава своите наблюдения по радиото, включително количеството улов и прилов на борда.

    9.   Доклад на наблюдателя

    9.1.

    Преди да напусне кораба, наблюдателят представя доклад с наблюденията си на капитана на кораба. Капитанът на кораба има право да внесе своите забележки по доклада на наблюдателя. Докладът се подписва от наблюдателя и от капитана. Капитанът получава копие от доклада на наблюдателя.

    9.2.

    Наблюдателят предава своя доклад на Гвинея Бисау. Данните, свързани с улова и изхвърлянето, се съобщават на научния институт (CIPA) на Гвинея Бисау, който след обработка и анализ ги представя на съвместния научен комитет.

    Допълнения

    1 —

    Формуляр за заявление за лиценз за риболов

    2 —

    Статистически данни за улова и риболовното усилие

    3 —

    Риболовен дневник на корабите за улов на риба тон

    4 —

    Електронно съобщаване на риболовните дейности

    5 —

    Предаване на съобщения VMS на Гвинея Бисау

    6 —

    Технически фишове по категории

    Допълнение 1

    ФОРМУЛЯР ЗА ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ЛИЦЕНЗ ЗА РИБОЛОВ

    Image

    Image

    Допълнение 2

    Image

    Image

    Допълнение 3

    БОРДОВИ ДНЕВНИК НА КОРАБИ ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН

    Image

    Допълнение 4

    ЕЛЕКТРОННО СЪОБЩАВАНЕ НА РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ

    Електронна система за записване и отчитане

    1.

    Всеки кораб на ЕС, който извършва риболов в рамките на настоящия протокол, трябва да бъде оборудван с функционираща система за електронно записване и отчитане, наричана по-долу система ERS (ERS — Electronic Reporting System), която е в състояние да записва и предава данните, свързани с риболовните дейности, наричани по-долу данни ERS, за целия период на престой на кораба във водите на Гвинея Бисау. На кораб на ЕС, който не е оборудван със система ERS или чиято система ERS не функционира, не се разрешава да започне риболовна дейност във водите на Гвинея Бисау.

    2.

    Държавата членка на знамето и Гвинея Бисау гарантират, че техният национален център за наблюдение на рибарството (FMC) е оборудван с необходимото информационно оборудване и програми за автоматичното предаване на данните ERS във формата XML, който може да бъде намерен на адрес http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm, както и за електронното съхраняване на данните ERS за срок от най-малко три години. Всяка промяна или актуализация на формата трябва да бъде посочена и датирана и започва да се прилага след изтичането на шестмесечен срок.

    3.

    За предаването на данни ERS се използват средствата за електронна комуникация, управлявани от Европейската комисия от името на ЕС.

    4.

    Страните гарантират, че данните ERS се записват последователно.

    5.

    Държавата членка на знамето и Гвинея Бисау гарантират, че техните FMC обменят необходимите имена, електронни адреси и номера на телефони и факсове. Всяка последваща промяна на тези данни се съобщава незабавно.

    Предаване на данни ERS

    6.

    Всеки кораб на ЕС, който извършва риболов съгласно настоящия протокол:

    а)

    води електронен бордови дневник за всеки ден, през който се намира във водите на Гвинея Бисау. Всеки вид се обозначава със своя 3-буквен код по ФАО и се изразява в килограми живо тегло или, при необходимост, в брой отделни екземпляри;

    б)

    независимо от разпоредбите на глава VII, съобщава при всяко свое влизане или напускане на водите на Гвинея Бисау държаните на борда количества от всеки от видовете, указани в разрешението за риболов;

    в)

    записва улова, извършен във водите на Гвинея Бисау по видове и за всяко изваждане на мрежата, като уточнява уловените и изхвърлените количества. За видовете, указани в разрешението за риболов, капитанът трябва да посочи и липсата на улов;

    г)

    независимо от разпоредбите на глава V, записва по видове претоварваните и/или разтоварените количества;

    д)

    предава данните ERS по електронен път на FMC на своята държава на знамето преди 23:59 UTC.

    7.

    Капитанът е отговорен за точността на записаните и предадените данни ERS.

    8.

    Държавата на знамето се уверява, че нейният FMC незабавно предава данните ERS на FMC на Гвинея Бисау съгласно процедурите и формата, посочени в параграф 2.

    9.

    FMC на Гвинея Бисау:

    а)

    обработва всички данни ERS при спазване на поверителност;

    б)

    предава данните ERS на FMC на държавата на знамето на кораба най-късно 48 часа след края на всяка операция по претоварване и/или разтоварване.

    Техническа неизправност

    10.

    Държавата на знамето на даден кораб от ЕС гарантира, че капитанът, собственикът или неговият представител е информиран незабавно за всяка техническа неизправност на системата ERS, монтирана на борда на неговия кораб.

    11.

    В случай на техническа неизправност на системата ERS капитанът и/или собственикът следи за това системата ERS да бъде ремонтирана или заменена в срок от един месец след повредата.

    12.

    Всеки кораб на ЕС, който извършва риболов с неизправна система ERS, предава всеки ден преди 23.59 UTC данните ERS на FMC на своята държава на знамето чрез каквото и да е друго електронно средство за комуникация, с което разполага.

    Неполучаване на данните ERS

    13.

    FMC на Гвинея Бисау незабавно уведомява FMC на компетентната държава на знамето и ЕС за всяко прекъсване в предаването на данните ERS от кораб на ЕС, който извършва риболов съгласно настоящия протокол.

    14.

    Веднага след получаване на това уведомление FMC на държавата на знамето незабавно установява причините, поради които данните ERS не са били предадени, и взема необходимите мерки за разрешаване на проблема. FMC на държавата на знамето незабавно информира FMC на Гвинея Бисау и ЕС за установените причини и за съответните коригиращи мерки.

    15.

    Липсващите данни ERS незабавно се изпращат от FMC на държавата на знамето на FMC на Гвинея Бисау.

    16.

    В случай на нефункциониране на FMC на Гвинея Бисау ЕС изпраща на Гвинея Бисау обобщените данни ERS на кораби на ЕС, които са извършвали риболов в нейните води, на месечна основа.

    Допълнение 5

    ПРЕДАВАНЕ НА СЪОБЩЕНИЯ VMS НА ГВИНЕЯ БИСАУ

    Данни

    Код на полето

    Задължителен (З)/Незадължителен (Н)

    Забележки

    Начало на записа

    SR

    З

    Системни данни; указват началото на записа

    Адрес

    AD

    З

    Данни за съобщението; 3-буквен ISO код на държавата на получателя

    Подател

    FR

    З

    Данни за съобщението; 3-буквен ISO код на държавата на подателя

    Номер на записа

    RN

    Н

    Данни за съобщението; пореден номер на записа за съответната година

    Дата на записа

    RD

    Н

    Данни за съобщението; дата на предаването

    Час на записа

    RT

    Н

    Данни за съобщението; час на предаването

    Вид на съобщението

    TM

    З

    Данни за съобщението; вид на съобщението: „ENT“, „POS“ или „EXI“

    Име на кораба

    NA

    Н

    Име на кораба

    Външен регистрационен номер

    XR

    Н

    Данни за кораба; външен идентификационен номер на кораба

    Радиопозивна

    RC

    З

    Данни за кораба; международна радиопозивна на кораба

    Име на капитана

    MA

    З

    Име на капитана на кораба

    Вътрешен референтен номер

    IR

    З

    Данни за кораба; уникален номер на кораба: 3-буквен ISO код на държавата на знамето, последван от номер

    Ширина

    LT

    З

    Данни за географското местоположение; местоположение ± 99.999 (WGS-84)

    Дължина

    LG

    З

    Данни за географското местоположение; местоположение ± 999.999 (WGS-84)

    Скорост

    SP

    З

    Данни за географското местоположение; скорост на кораба в десети от възела

    Курс

    CO

    З

    Данни за географското местоположение; курс на кораба по 360° скала

    Дата

    DA

    З

    Данни за географското местоположение; дата на отчитане на местоположението UTC (ГГГГММДД)

    Час

    TI

    З

    Данни за географското местоположение; час на отчитане на местоположението UTC (ЧЧММ)

    Край на записа

    ER

    З

    Системни данни; указват края на записа

    Формат на представяне

    Предаването на данните е структурирано по следния начин:

    две наклонени черти (//) и буквите „SR“ отбелязват началото на съобщението,

    двойна наклонена черта (//) и код на полето отбелязват началото на елемент на данните,

    една наклонена черта (/) разделя кода на полето и данните,

    двойките данни се разделят с интервал,

    буквите „ER“ и двойна наклонена черта (//) отбелязват края на съобщението.

    Допълнение 6

    ФИШ № 1 — РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 1:

    ТРАУЛЕРИ С ДЪЛБОКО ЗАМРАЗЯВАНЕ ЗА УЛОВ НА РИБА И ГЛАВОНОГИ МЕКОТЕЛИ

    1.   

    Риболовна зона

    Извън 12 морски мили от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

    2.   

    Разрешени съоръжения

    2.1.

    Класически трал с панели и други селективни съоръжения са разрешени.

    2.2.

    Траулери аутригери (с издадени тралове) също са разрешени.

    2.3.

    По отношение на всички риболовни съоръжения е забранено използването на какъвто и да е вид метод или устройство, което може да запуши отворите на мрежата или което води до намаляване на селективната функция. Същевременно с оглед избягване на износването или разкъсването е разрешено да се фиксират само на долната част на джоба на дънните тралове защитни съоръжения от мрежа или друг материал. Тези защитни съоръжения се фиксират единствено за предните и страничните ръбове на джоба на траловете. За горната част на траловете е разрешено да се използват защитни устройства, при условие че те се състоят от една единствена мрежена част от еднакъв материал като този на джоба и че отворите им в разгънато положение са с размери най-малко 300 милиметра.

    2.4.

    Подшиването на мрежата, съставляваща джоба на траловете, с обикновено или усукано влакно, се забранява.

    3.   

    Разрешен минимален отвор на мрежата

    70 mm

    4.   

    Прилов

    В съответствие с правото на Гвинея Бисау:

    4.1.

    Траулерите за риба не могат да имат на борда ракообразни и главоноги мекотели, превишаващи 9 % от общия улов от риболовната зона в Гвинея Бисау, в края на съответния рейс.

    4.2.

    Траулерите за главоноги мекотели не могат да имат на борда ракообразни, превишаващи 9 % от общия улов от риболовната зона в Гвинея Бисау, в края на съответния рейс.

    4.3.

    Всяко надвишаване на процента разрешен прилов се наказва в съответствие с правото на Гвинея Бисау.

    4.4.

    Двете страни се консултират в рамките на съвместния комитет, за да коригират процента разрешен прилов във основа на препоръка на съвместния научен комитет.

    5.   

    Разрешен тонаж/такси

    5.1.

    Разрешен тонаж (БРТ)

    3 500 БРТ на година

    5.2.

    Такси в евро на БРТ

    256 EUR/БРТ/година

    За тримесечни и шестмесечни лицензи таксите се изчисляват на принципа pro rata temporis и се увеличават съответно с 4 % и 2,5 %.


    ФИШ № 2 — РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 2:

    ТРАУЛЕРИ ЗА СКАРИДИ

    1.   

    Риболовна зона

    Извън 12 морски мили от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

    2.   

    Разрешено съоръжение

    2.1.

    Класически трал с панели и други селективни съоръжения са разрешени.

    2.2.

    Траулери аутригери (с издадени тралове) също са разрешени.

    2.3.

    По отношение на всички риболовни съоръжения е забранено използването на какъвто и да е вид метод или устройство, което може да запуши отворите на мрежата или което води до намаляване на селективната функция. Същевременно с оглед избягване на изхабяването или разкъсването е разрешено да се фиксират изключително под коремната част на джоба на дънните тралове защитни съоръжения от мрежа или друг материал. Тези защитни съоръжения се фиксират единствено за предните и страничните ръбове на джоба на траловете. За гръбната част на траловете е разрешено да се използват защитни устройства, при условие че те се състоят от една единствена мрежена част от еднакъв материал като този на джоба и чиито разтворени отвори са с минимални размери от 300 милиметра.

    2.4.

    Подшиването на мрежата, съставляваща джоба на траловете, с обикновено или усукано влакно, се забранява.

    3.   

    Минимален разрешен отвор на мрежата

    50 mm

    4.   

    Прилов

    В съответствие с правото на Гвинея Бисау:

    4.1.

    Траулерите за скариди не могат да имат на борда главоноги мекотели и риба, надвишаващи 50 % спрямо общия улов от риболовната зона в Гвинея Бисау, в края на съответния рейс.

    4.2.

    Всяко надвишаване на процента разрешен допълнителен улов се наказва в съответствие с правото на Гвинея Бисау.

    4.3.

    Двете страни се консултират в рамките на съвместния комитет, за да коригират процента разрешен улов във основа на препоръка на съвместния научен комитет.

    5.   

    Разрешен тонаж/такси

    5.1.

    Разрешен тонаж (БРТ)

    3 700 БРТ на година

    5.2.

    Такси в евро на БРТ

    344 EUR/БРТ/година

    За тримесечни и шестмесечни лицензи таксите се изчисляват на принципа pro rata temporis и се увеличават съответно с 4 % и 2,5 %.


    ФИШ № 3 — РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 3:

    КОРАБИ ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН С ВЪДИЦИ

    1.   

    Риболовна зона:

    1.1.

    Извън 12 морски мили от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

    1.2.

    Разрешава се на корабите за улов на риба тон с въдици да ловят жива стръв в риболовната зона на Гвинея Бисау.

    2.   

    Разрешено съоръжение:

    2.1.

    Въдици

    2.2.

    Кош с жива стръв: 16 mm

    3.   

    Прилов:

    3.1.

    В съответствие с Конвенцията за мигриращите видове и резолюциите на IССАТ е забранен риболовът на гигантска акула (Cetorhinus maximus), бяла акула (Carcharodon carcharias), големоока акула скитница (Alopias superciliosus), акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo), дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) и копринена акула (Carcharhinus falciformis). Забранен е риболовът на пясъчна тигрова акула (Carcharias taurus) и на австралийска акула (Galeorhinus galeus).

    3.2.

    Двете страни се консултират в рамките на съвместния комитет, за да актуализират този списък въз основа на научни препоръки.

    4.   

    Разрешен тонаж/такси

    4.1.

    Допълнителна такса на тон улов

    25 EUR/тон

    4.2.

    Годишна фиксирана такса:

    550 EUR за 22 тона на кораб

    4.3.

    Брой на корабите с разрешение за риболов

    12 кораба


    ФИШ № 4 — РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 4:

    СЕЙНЕРИ С ДЪЛБОКО ЗАМРАЗЯВАНЕ ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН И КОРАБИ С ПАРАГАДИ

    1.   

    Риболовна зона:

    Извън 12 морски мили от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

    2.   

    Разрешено съоръжение:

    гриб и парагада за улов на повърхността

    3.   

    Прилов:

    В съответствие с Конвенцията за мигриращите видове и резолюциите на IССАТ е забранен риболовът на гигантска акула (Cetorhinus maximus), бяла акула (Carcharodon carcharias), големоока акула скитница (Alopias superciliosus), акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo), дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) и копринена акула (Carcharhinus falciformis). Забранен е риболовът на пясъчна тигрова акула (Carcharias taurus) и на австралийска акула (Galeorhinus galeus).

    Двете страни се консултират в рамките на съвместния комитет, за да актуализират този списък въз основа на научни препоръки.

    4.   

    Разрешен тонаж/такси

    4.1.

    Допълнителна такса за тон улов

    35 EUR/тон

    4.2.

    Годишна фиксирана такса:

    3 500 EUR за 100 тона на кораб

    4.3.

    Брой на корабите с разрешение за риболов

    28 кораба

    Определение за рейс:

    За целите на настоящото допълнение продължителността на рейс на кораб на ЕС се определя, както следва:

    периодът между момента на влизане и напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау; или

    периодът между момента на влизане в риболовната зона на Гвинея Бисау и операция по претоварване; или

    периодът между момента на влизане в риболовната зона на Гвинея Бисау и операция по разтоварване в Гвинея Бисау.


    Top