EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22011D0052
Decision of the EEA Joint Committee No 52/2011 of 20 May 2011 amending Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 52/2011 от 20 май 2011 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 52/2011 от 20 май 2011 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
OB L 196, 28.7.2011, p. 33–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
28.7.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 196/33 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 52/2011
от 20 май 2011 година
за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Приложение XIII към Споразумението беше изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 38/2011 от 1 април 2011 г. (1) |
(2) |
Решение 2009/107/ЕО на Комисията от 23 януари 2009 г. за изменение на решения 2006/861/ЕО и 2006/920/ЕО относно техническите спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС), свързани с подсистемите на трансевропейската конвенционална железопътна система (2) следва да бъде включено в Споразумението, |
РЕШИ:
Член 1
В точки 37к (Решение 2006/920/ЕО на Комисията) и 37л (Решение 2006/861/ЕО на Комисията) от приложение XIII към Споразумението се добавя следният текст:
„ , изменено със:
— |
32009 D 0107: Решение 2009/107/ЕО на Комисията от 23 януари 2009 г. (ОВ L 45, 14.2.2009 г., стр. 1).“ |
Член 2
Текстовете на Решение 2009/107/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 21 май 2011 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет (3), или в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 53/2011 от 20 май 2011 г. (4), или в деня на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 11/2010 от 29 януари 2010 г. (5), в зависимост от това коя от тези дати е по-късна.
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 20 май 2011 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 171, 30.6.2011 г., стр. 39.
(2) ОВ L 45, 14.2.2009 г., стр. 1.
(3) Без отбелязани конституционни изисквания.
(4) Виж страница 34 от настоящия брой на Официален вестник.
(5) ОВ L 101, 22.4.2010 г., стр. 21.