Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0111

Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 111/2008 от 7 ноември 2008 година за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

OB L 339, 18.12.2008, p. 98–99 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/111(2)/oj

18.12.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 339/98


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 111/2008

от 7 ноември 2008 година

за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Приложение I към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 95/2008 от 26 септември 2008 г. (1)

(2)

Параграф 6, буква б) от уводната част на глава I от приложение I гласи, че без да се засягат финансовите последици, резервите на Общността от ваксини срещу шап действат като резерви за всички договарящи се страни.

(3)

Параграф 6, буква б) от уводната част на глава I от приложение I предвижда провеждане на консултации с участието на договарящите се страни с цел да се разрешат всички проблеми, засягащи по-специално условията на работа, финансови въпроси, замяна на антиген, евентуална употреба на антигени и проверки на място.

(4)

Директива 2003/85/ЕО на Съвета от 29 септември 2003 година относно мерки на Общността за борба с болестта шап и за отмяна на Директива 85/511/ЕИО и решения 89/531/ЕИО и 91/665/ЕИО, и за изменение на Директива 92/46/ЕИО (2), е включена в Споразумението.

(5)

Договорките относно достъпа на Норвегия до банката на Общността за антигени и ваксини срещу шап следва да бъдат установени във връзка с член 83 от Директива 2003/85/ЕО.

(6)

Настоящото решение не се прилага за Исландия и Лихтенщайн,

РЕШИ:

Член 1

Текстът на адаптация в точка 1а (Директива 2003/85/ЕО на Съвета) от глава I, част 3.1 от приложениеI към Споразумението се заменя със следното:

„За целите на настоящото споразумение разпоредбите на директивата се четат по следния начин:

a)

Член 83 се прилага със следните изменения:

1.

Комисията периодично информира държавите-членки и Норвегия за количеството и качеството на наличните запаси от антигени в банката на Общността за антигени в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните.

2.

Когато мерките за контрол на шапа трябва да се подкрепят със спешни ваксинации, централният компетентен орган на Норвегия може да подаде подробно искане за изготвяне и доставка на ваксини, произведени от запаси от антигени от банката за антигени на Общността, като посочи вида, количеството и формата на ваксината, необходима в рамките на определен период.

3.

В рамките на резервите на Общността от антигени и ваксини и като вземе предвид епидемиологичната ситуация в Общността и Норвегия, Комисията ще организира своевременно или спешно изготвяне на подходящи антигени и производство, бутилиране, етикетиране и доставка на ваксините съгласно условията по съществуващите договори с производителя на антигени.

4.

Когато искането на Норвегия надвишава 500 000 дози или 50 % от запасите от един или повече антигени, в зависимост от това, кое е по-голямо количество, въпросът може с оглед на епидемиологичната ситуация да се бъде поставен за консултация с държавите-членки на ЕС в рамките на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните.

5.

Норвегия се ангажира да поеме разходите по следните действия:

пренос на антигени от мястото на съхранение до базата на производителя, където изготвянето и окончателното приготвяне на ваксините ще бъдат извършени,

изготвяне и производство на ваксини, включително всяка допълнителна проба, която би могла да се окаже необходима или поискана от получателя,

бутилиране и етикетиране на ваксината, както и транспорт до посоченото място на доставка,

замяна без забавяне на всяко използвано количество антигени с антигени със същата спецификация (серотип, топотип, щам на изходната култура) и поне със същото качество (пречистеност, сила и т.н.) и произход (производител, разрешение за продажба).

Производителят изпраща фактурата на съответния компетентен орган на Норвегия. Той подробно посочва разходите за всяко от действията, изброени по-горе. Копие от тази фактура се изпраща на Комисията, за да се провери и осигури съответствие с условията на съществуващите договори. Комисията информира Норвегия за резултатите от своята оценка.

б)

В приложение XI, част А думата „Норвегия“ се добавя в списъка на държавите-членки, които използват услугите на Датския ветеринарен институт (Danish Veterinary Institute), департамент по вирусология, Lindholm, Дания.“

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на 8 ноември 2008 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (3).

Член 3

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 7 ноември 2008 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

H.C. принц Nikolaus von LIECHTENSTEIN


(1)  ОВ L 309, 20.11.2008 г., стр. 12.

(2)  ОВ L 306, 22.11.2003 г., стр. 1.

(3)  Без отбелязани конституционни изисквания.


Top