EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01998R0327-20071221

Consolidated text: Регламент (ЕО) № 327/98 на Комисията от 10 февруари 1998 за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/327/2007-12-21

1998R0327 — BG — 21.12.2007 — 007.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 327/98 НА КОМИСИЯТА

от 10 февруари 1998

за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз

(ОВ L 037, 11.2.1998, p.5)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 648/98 НА КОМИСИЯТА от 23 март 1998 година

  L 88

3

24.3.1998

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2458/2001 НА КОМИСИЯТА от 14 декември 2001 година

  L 331

10

15.12.2001

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1950/2005 НА КОМИСИЯТА от 28 ноември 2005 година

  L 312

18

29.11.2005

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2152/2005 НА КОМИСИЯТА от 23 декември 2005 година

  L 342

30

24.12.2005

►M5

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 965/2006 НА КОМИСИЯТА от 29 юни 2006 година

  L 176

12

30.6.2006

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2019/2006 НА КОМИСИЯТА от 21 декември 2006 година

  L 384

48

29.12.2006

►M7

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1996/2006 НА КОМИСИЯТА от 22 декември 2006 година

  L 398

1

30.12.2006

 M8

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 488/2007 НА КОМИСИЯТА от 30 април 2007 година

  L 114

13

1.5.2007

►M9

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1538/2007 НА КОМИСИЯТА от 20 декември 2007 година

  L 337

49

21.12.2007



NB: Настоящият консолидиран вариант съдържа позовавания към европейската разчетна единица и/или към екюто, които от 1 януари 1999 г. следва да се считат за позовавания към еурото — Регламент (ЕИО) № 3308/80 на Съвета (ОВ L 345, 20.12.1980 г., стр.1) и Регламент (ЕО) № 1103/97 на Съвета (ОВ L 162, 19.6.1997 г., стр.1).




▼B

РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 327/98 НА КОМИСИЯТА

от 10 февруари 1998

за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти при внос на цял и на натрошен ориз



КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г., отнасящ се до осъществяването на отстъпките, съдържащи се в списък CXL, съставен след приключване на преговорите по член ХХIV:6 на ГАТТ ( 1 ), и по-специално член 1 от него,

като взе предвид Решение 96/317/ЕО на Съвета от 13 май 1996 г., отнасящо се до резултатите от консултациите с Тайланд, в рамките на член ХХIII на ГАТТ ( 2 ), и по-специално член 3 от него,

като има предвид, че в рамките на водените преговори по член ХХIV:6 на ГАТТ след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейската общност бе договорено да се открие от 1 януари 1996 г. годишна квота за внос на 63 000 тона полубланширан или бланширан ориз от код по КН 1006 30 при нулево мито, както и контингент от 20 000 тона за белен ориз от код по КН 1006 20 с фиксирано мито от 88 ECU за тон; че тези квоти са включени в списъка, отнасящ се до Европейската общност, предвиден в член II, параграф 1, буква а) от ГАТТ 1994; че по време на преговорите бе договорено със Съединените американски щати, че би трябвало да се проведат други консултации за условията за осъществяване на договорените квоти; че тези консултации все още не са приключили; че внос на ориз от Съединените американски щати в рамките на тарифните квоти може да има само след приключване на консултациите;

като има предвид, че в рамките на консултациите с Тайланд, по силата на член ХХIII на ГАТТ, е договорено да се открие годишен контингент от 80 000 тона натрошен ориз от код по КН 1006 40 00 с намаление от 28 ECU за тон върху вносното мито;

като има предвид, че според горните ангажименти управлението на тези квоти трябва да държи сметка за традиционните доставчици;

като има предвид, че за да не се допускат смущения в нормалната комерсиализация на ориз — производство на Общността, при внос в рамките на тези квоти, уместно е този внос да става в течение на цялата година, така че да бъдат по-добре поети от пазара на Общността;

като има предвид, че за да се осигури добро административно управление на горните квоти и в частност за да се гарантира да не бъдат превишавани определените количества, следва да бъдат приети отделни условия за представяне на исканията и за издаването на съответни сертификати; че тези условия са, било допълнителни към, било изключение от разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3719/88 на Комисията от 16 ноември 1988 г. за общите условия за прилагане на режима на сертификати за внос, за износ и за определяне на селскостопанските продукти ( 3 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1404/97 ( 4 );

като има предвид, че е уместно да се посочи, че разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1162/95 на Комисията от 23 май 1995 г. за особените условия за приложение на режима за сертификатите за внос и износ в сектора на зърнените храни и на ориза ( 5 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 932/97 ( 6 ), се прилагат в рамките на настоящия регламент;

като има предвид, че Комисията прие на 5 юли 1996 г. мерки, отнасящи се до откриването и до управлението на тези тарифни контингенти; че тези мерки не съответстват на становището на комитета по управлението на зърнените храни; че Комисията отсрочи тяхното прилагане и ги съобщи на Съвета; че Съветът, съгласно член 23, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1766/92 ( 7 ), последно изменен с Регламент (ЕО) № 923/96 на Комисията ( 8 ), взе в срок от един месец различно решение; че това решение се отнася до контрола от страна на Комисията на традиционните потоци на обмен към Общността, по-специално по отношение на вноса на малки пратки, както и по отношение на евентуалния риск от кръстосана субсидия; че е уместно следователно да се прибегне отново до въведените от Съвета разпоредби с неговия Регламент (ЕО) № 1522/96 от 24 юли 1996 г. за откриване и за начин на управление на някои тарифни квоти за внос на цял и на начупен ориз ( 9 ), изменен с Регламент (ЕО) № 112/97 на Комисията ( 10 );

като има предвид, че в рамките на консултациите с Тайланд, по силата на член ХХIII от ГАТТ, бе договорено да се приспособят някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 1522/96, по-специално тези, отнасящи се до срока на валидност на сертификатите за внос и до разпределението на количествата от контингента за бланширания ориз, както и за тези на натрошения ориз; че за да се спази резултатът от тези консултации, уместно е траншът за месец януари 1998 г. за полубланширания и бланширан ориз от Тайланд, както и за натрошения ориз от всички страни, да се попълни с допълнителен транш, открит с влизането в сила на настоящия регламент;

като има предвид, че с цел опростяване и за по-голяма яснота, е уместно да отпадне Регламент (ЕО) № 1522/96 и той да се замени с настоящия регламент;

като има предвид, че Комитетът за управление на зърнените храни не е дал становище в срока, определен от неговия председател,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



▼M5

Член 1

1.  Следните годишни глобални тарифни квоти се откриват от 1 януари всяка година:

а) 63 000 тона изцяло бланширан или полубланширан ориз, с код по КН 1006 30, с нулево мито;

б) 1 634 тона олющен ориз, с код по КН 1006 20, с мито ad valorem, фиксирано на 15 %;

в) 100 000 тона натрошен ориз, с код по КН 1006 40 00, с намаление от 30,77 % от митото, фиксирано в член 11г от Регламент (ЕО) № 1785/2003 на Съвета ( 11 );

г) 40 216 тона изцяло бланширан или полубланширан ориз, с код по КН 1006 30, с нулево мито;

д) 31 788 тона натрошен ориз, с код по КН 1006 40 00, с нулево мито;

▼M6

Тези общи тарифни квоти за внос се разбиват на тарифни квоти за внос по страна по произход и се разделят на няколко подпериода в съответствие с приложение IX.

▼M6

Прилагат се Регламенти (ЕО) № 1291/2000 ( 12 ), (ЕО) № 1342/2003 ( 13 ) и (ЕО) № 1301/2006 ( 14 ) на Комисията освен ако в настоящия регламент не е предвидено друго.

▼M5

2.  Годишна квота от 7 тона неолющен ориз, с код по КН 1006 10, при мито ad valorem, фиксирано на 15 %, се открива на 1 януари всяка година под пореден номер 09.0083.

Тя се администрира от Комисията в съответствие с членове от 308а до 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93 ( 15 ).

▼M6

Член 2

За количествата, които не са обхванати от лицензии за внос, издадени за квотите, посочени в член 1, параграф 1, букви а), б) и д), по отношение на подпериода на месец септември, заявления за лицензия за внос могат да се подават по отношение на всеки произход, обхванат от общата тарифна квота за внос в подпериода на месец октомври.

▼M1

Член 3

Като има предвид, че заявленията за лицензии за внос се подават по отношение на цял и натрошен ориз, произхождащ от Тайланд, и ориз, произхождащ от Австралия или Съединените америконски щати, в рамките на количествата, посочени в ►M5  член 1, параграф 1, букви а) и в) ◄ , те трябва да се придружават от оригинал на лицензия за износ, съставен в съответствие с приложения I, II и IV и издаден от компетентен орган на държавите, посочени в него.

Не са задължителни записите в раздели 7, 8 и 9 от приложение I.

▼M9 —————

▼B

Член 4

▼M6

1.  Заявленията за лицензия се подават през първите десет работни дни на първия месец на всеки подпериод.

▼B

2.  Като изключение от член 10 от Регламент (ЕО) № 1162/95, размерът на гаранцията за сертификатите за внос се определя на:

 46 ECU за тон за квотите, предвидени в ►M4  член 1, параграф 1, букви а) и г) ◄ ,

▼M6 —————

▼B

 5 ECU за тон за квотите, предвидени в ►M5  член 1, параграф 1, букви в) и д) ◄ .

3.  В клетка 8 от искането за сертификати и за сертификат за внос трябва да бъде посочена страната вносител и при бележка „да“ да бъде поставено кръстче. ►M6  Лицензиите са валидни само за продуктите, с произход от страната, посочената в раздел 8. ◄

▼M3

4.  Клетка 24 на лицензиите съдържа един от следните текстове:

а) в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква а), един от текстовете, изброени в приложение V;

б) в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква б), един от текстовете, изброени в приложение VI;

в) в случая на квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква в), един от текстовете, изброени в приложение VII;

▼M4

г) за квотата, посочена в член 1, параграф 1, буква г), една от забележките, фигуриращи в приложение VIII;

▼M5

д) в случая на квотата, съгласно член 1, параграф 1, буква д), един от показателите в приложение ХI.

▼M6

5.  Въпреки член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 за тарифните квоти, засегнати от заявленията за лицензия за внос, посочени в член 3, първа алинея от настоящия регламент, заявители могат да подават няколко заявления за същия пореден номер на квота за подпериод на тарифна квота за внос.

Член 5

Коефициентът на предоставяне, посочен в член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, се определя от Комисията в срок от десет дни, считано от последния ден за нотификация, посочен в член 8, буква а) от настоящия регламент. В същото време Комисията определя наличните количества за следващия подпериод и, при необходимост, за допълнителния подпериод на месец октомври.

Ако коефициентът на предоставяне, посочен в първа алинея, води до едно или повече количества под 20 тона за заявление, държавите-членки разпределят общите количества чрез теглене на жребий между засегнатите оператори за всяко количество от 20 тона всяка, към което се добавя оставащото количество, разпределено по равно между количествата от 20 тона. Обаче когато сборът на количествата под 20 тона не води до образуването на количество от 20 тона, оставащото количество се разпределя от държавата-членка по равно между операторите, чиито лицензии са за 20 тона или повече.

Ако след прилагането на втора алинея, количеството, за което трябва да бъде издадена лицензия, е под 20 тона, заявлението за лицензия може да бъде оттеглено от оператора в срок от два работни дни, следващи датата на влизане в сила на регламента, който определя коефициента на предоставяне.

Член 6

В срок от три работни дни, считано от публикуването на решението на Комисията, което определя наличните количества, както е предвидено в член 5, се издават лицензии за внос за количествата, в което се определят наличните количества, които произтичат от прилагането на член 5.

▼B

Член 7

1.  Член 5, параграф 1, четвърто тире от Регламент (ЕИО) № 3719/88 отпада.

2.  Приходите от митата, предвидени в член 1, параграф 1, не се прилагат за количествата, внесени в рамките на отстъпката, предмет на член 8, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 3719/88.

▼M6 —————

▼M5

4.  Независимо от член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1342/2003 ( 16 ) и съгласно член 23, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 ( 17 ) лицензиите за внос за олющен, полубланширан и изцяло бланширан ориз са валидни от датата на тяхното издаване до края на третия месец след тази дата.

▼M6 —————

▼M5

5.  При квотите съгласно член 1 параграф 1 освобождаването на продукти за свободно обращение в Общността е предмет на представяне на сертификат за произход, издаден от компетентните национални органи на тези страни в съответствие с член 47 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.

Въпреки това по отношение на тези части от квоти, отнасящи се до страни, за които се изисква лицензия за износ, в съответствие с член 3 от настоящия регламент, или по отношение на квоти, произходът на които е описан като „всички страни“, не се изисква сертификат за произход.

▼M6

Член 8

Държавите-членки изпращат на Комисията по електронен път:

а) не по-късно от втория работен ден, следващ последния ден за подаване на заявления за лицензия, до18:00 часа (брюкселско време), информацията относно заявленията за лицензия за внос, посочена в член 11, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1301/2006, с разбивка по осемцифрен код по КН и по страна по произход на количествата, обхванати от тези заявления, като уточнява номера на лицензията за внос и номера на лицензията за износ, когато се изисква;

б) не по-късно от втория работен ден, следващ издаването на лицензиите за внос, информация относно издадените лицензии, както е посочено в член 11, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1301/2006, с разбивка по осемцифрен код по КН и по страна по произход на количествата, за които са издадени лицензии за внос, като уточнява номера на лицензията за внос и количествата, за които са били оттеглени заявления за лицензия в съответствие с член 5, трета алинея;

в) не по-късно от последния ден на всеки месец, цялото количество, действително пуснато в свободно обращение съгласно тази квота през месеца, предшестващ предходния месец, разбито по осемцифрен код по КН и по страна по произход, като се уточнява дали опаковките са под или са равни на 5 kg. Ако през периода не са пуснати никакви количества в свободно обращение, се изпраща „нищожна“ нотификация.

▼B

Член 9

1.  Комисията контролира количествата внесени стоки по силата на настоящия регламент, за да установи:

 в каква степен традиционните потоци на обмен по отношение на обема и на представянето към разширената Общност са били чувствително променени, и

 дали има кръстосани субсидии между износа, ползващ се пряко от настоящия регламент, и износа, за който се изисква нормално приложимо вносно мито.

2.  Ако единият или другият от изброените критерии в параграф 1 е изпълнен, и по-специално ако вносът на натрошен ориз от 5 kg или от по-малко превишават цифрата 33 428 тона, и във всеки един от случаите на годишна основа, то Комисията внася в Съвета доклад, придружен, при необходимост, от съответни предложения, за да се избегне разстройване на сектор ориз на Общността.

3.  Внесените количества в амбалажни опаковки от упоменатия в параграф 2 тип и пуснати в свободна продажба се вписват в съответния сертификат за внос, съгласно член 22 от Регламент (ЕО) № 3719/88.

▼M6 —————

▼B

Член 11

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след неговото публикуване в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

▼M2




ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I

image

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II




„ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II

Export certificate No …COMMONWEALTH OF AUSTRALIAREPRESENTED BY THEDEPARTMENT OF PRIMARY INDUSTRIES AND ENERGYEXPORT LICENCEfor semi-milled or milled rice (code No 1006 30) and husked rice (code No 1006 20)1.2.ExporterImporterName:Name:Address:Address:Country:Country:3.4.5.Country/Countries of destination in EUType of rice/specificationConsignment weight metric tonnesMilled/Semi-milled (code No 1006 30)Net weight:Husked/Brown (code No 1006 20)Department of Primary Industries and Energyby its Delegate ……SignatureDate of issue …Date of Expiry …For use by EU authorities

▼M6 —————

▼M1




ANEXO IVBILAG IVANHANG IVΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVANNEX IVANNEXE IVALLEGATO IVBIJLAGE IVANEXO IVLIITE IVBILAGA IV

image

image

▼M7




ПРИЛОЖЕНИЕ V

Вписвания, посочени в член 4, параграф 4, буква а)

  на български език:Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [Регла-мент (ЕО) № 327/98]

  на испански език:Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 8 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

  на чешки език:Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

  на датски език:Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (Forordning (EF) nr. 327/98)

  на немски език:Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

  на естонски език:Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EÜ) nr 327/98)

  на гръцки език:Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

  на английски език:Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

  на френски език:Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

  на италиански език:Esenzione dal dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

  на латвийски език:Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (EK) Nr. 327/98)

  на литовски език:Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose

  на унгарски език:Az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig vámmentes (327/98/EK rendelet)

  на малтийски език:Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-taqsimiet 17 u 18 ta' din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)

  на нидерландски език:Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

  на полски език:Zwolnienie z opłaty celnej ilości określonej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

  на португалски език:Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

  на румънски език: Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 si 18 din prezenta licență [Regulamentul (CE) nr. 327/98]

  на словашки език:Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v oddieloch 17 a 18 tejto licencie (nariadenie (ES) č. 327/98)

  на словенски език:Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)

  на фински език:Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

  на шведски език:Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98)




ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Вписвания, посочени в член 4, параграф 4, буква б)

  на български език:Мита, ограничени до 15 % ad valorem до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [Регламент (ЕО) № 327/98]

  на испански език:Derechos de aduana limitados al 15 % ad valorem hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

  на чешки език:Cla omezená na valorickou sazbu ve výši 15 % až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

  на датски език:Toldsatsen begrænses til 15 % af værdien op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

  на немски език:Zollsatz beschränkt auf 15 % des Zollwerts bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

  на естонски език:Väärtuseline tollimaks piiratud 15 protsendini käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

  на гръцки език:Τελωνειακός δασμός κατ' ανώτατο όριο 15 % κατ' αξία έως την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

  на английски език:Customs duties limited to 15 % ad valorem up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

  на френски език:Droits de douane limités à 15 % ad valorem jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

  на италиански език:Dazio limitato al 15 % ad valorem fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

  на латвийски език:Muitas nodoklis 15 % ad valorem par daudzumu, kas norādīts šīs atļaujas (Regula (EK) Nr. 327/98) 17. un 18. ailē

  на литовски език:Ne didesnis nei 15 % muitas ad valorem neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

  на унгарски език:15 %-os értékvám az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet)

  на малтийски език:Id-dazji doganali huma stipulati għal 15 % ad valorem sal-kwantità indicata fil-kaxxi 17 u 18 ta' din il-liċenzja (Regolament (KE) Nru 327/98)

  на нидерландски език:Douanerecht beperkt tot 15 % ad valorem voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

  на полски език:Cło ograniczone do 15 % ad valorem do ilości wskazanej w polach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

  на португалски език:Direito aduaneiro limitado a 15 % ad valorem até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

  на румънски език: Drepturi vamale limitate la 15 % ad valorem până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (CE) nr. 327/98]

  на словашки език:Clá znížené na 15 % ad valorem až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

  на словенски език:Carinska dajatev, omejena na 15 % ad valorem do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (ES) št. 327/98)

  на фински език:Arvotulli rajoitettu 15 prosenttiin tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

  на шведски език:Tull begränsad till 15 % av värdet upp till den kvantitet som anges i fält 17 och 18 i den här licensen (förordning (EG) nr 327/98)




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Вписвания, посочени в член 4, параграф 4, буква в)

  на български език:Ставка на мито, намалена с 30,77 % от ставката на митото, определено в член 11г от Регламент (ЕО) № 1785/2003, приложима до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [Регламент (ЕО) № 327/98]

  На испански език:Derecho reducido en un 30,77 % del derecho fijado en el artículo 11 quinquies del Reglamento (CE) no 1785/2003, hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98]

  На чешки език: Clo snížené o 30,77 % cla stanoveného v článku 11d nařízení (ES) č. 1785/2003 až na množství uvedené v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (ES) č. 327/98)

  На датски език:Nedsættelse på 30,77 % af den told, der er fastsat i artikel 11d i forordning (EF) nr. 1785/2003, op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98)

  На немски език:Zollsatz ermäßigt um 30,77 % des in Artikel 11d der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 festgesetzten Zollsatzes bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98)

  На естонски език:Määruse (EÜ) nr 1785/2003 artiklis 11d kindlaks määratud tollimaks, mida on alandatud 30,77 % võrra käesoleva sertifikaadi lahtrites 17 ja 18 märgitud kogusteni (määrus (EÜ) nr 327/98)

  На гръцки език:Δασμός μειωμένος κατά 30,77 % του δασμού που καθορίζεται στο άρθρο 11δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1785/2003, έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98]

  На английски език:Reduced rate of duty of 30,77 % of the duty set in Article 11d of Regulation (EC) No 1785/2003 up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98)

  На френски език:Droit réduit de 30,77 % du droit fixé à l'article 11 quinquies du règlement (CE) no 1785/2003 jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98]

  на италиански език:Dazio ridotto in ragione del 30,77 % del dazio fissato all'articolo 11 quinquies del regolamento (CE) n. 1785/2003 fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98]

  На латвийски език:Ievedmuitas nodoklis samazināts par 30,77 %, salīdzinot ar nodokli, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1785/2003 11.d pantā, līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regula (EK) Nr. 327/98)

  На литовски език:Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 11d straipsnyje nustatyto muito mokesčio sumažinimas 30,77 % mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licencijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (EB) Nr. 327/98)

  На унгарски език:Az 1785/2003/EK rendelet 11.d. cikkében meghatározott vám 30,77 %-os csökkentett vámja az ezen bizonyítvány 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (327/98/EK rendelet)

  На малтийски език:Dazju mnaqqas ta' 30.77 % tat-dazju fiss fl-Artikolu 11(d) tar-Regolament (KE) Nru 1785/2003 sal-kwantità indikata fis-sezzjoni 17 u 18 ta' dan iċ-ċertifikat (ir-Regolament (KE) Nru 327/98)

  На нидерландски език:Recht verlaagd met 30,77 % van het in artikel 11 quinquies van Verordening (EG) nr. 1785/2003 vastgestelde recht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (Verordening (EG) nr. 327/98)

  На полски език:Obniżona stawka celna odpowiadająca 30,77 % stawki określonej w art. 11d rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 do ilości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98)

  На португалски език:Direito reduzido de 30,77 % do direito fixado no artigo 11.o-D do Regulamento (CE) n.o 1785/2003 até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98]

  На румънски език: Drept redus cu 30,77 % din dreptul stabilit de articolul 11 litera (d) din Regulamentul (CE) nr. 1785/2003 până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (CE) nr. 327/98]

  На словашки език:Clo znížené o 30,77 % cla stanoveného článkom 11d nariadenia (ES) č. 1785/2003 až na množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [nariadenie (ES) č. 327/98]

  На словенски език:Dajatev, znižana za 30,77 % od dajatve iz člena 11(d) Uredbe (ES) št. 1785/2003 do količine, navedene v rubrikah 17 in 18 tega potrdila (Uredba (ES) št. 327/98)

  На фински език:Tulli, jonka määrää on alennettu 30,77 % asetuksen (EY) N:o 1785/2003 11 d artiklassa vahvistetusta tullista tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 ilmoitettuun määrään asti (asetus (EY) N:o 327/98)

  На шведски език:Tullsatsen nedsatt med 30,77 % av den tullsats som anges i artikel 11d i förordning (EG) nr 1785/2003 upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98).




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Вписвания, посочени в член 4, параграф 4, буква г)

  на български език:Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [член 1, параграф 1, буква г) от Регламент (ЕО) № 327/98]

  На испански език: Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra d)]

  На чешки език:Osvobození od cla až do množství stanoveného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 327/98)

  На датски език:Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra d))

  На немски език:Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe d)

  На естонски език:Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt d)

  На гръцки език:Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ)]

  На английски език:Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(d))

  На френски език:Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point d)]

  на италиански език:Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera d)]

  На латвийски език:Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunkts)

  На литовски език:Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamento (EB) Nr. 327/98 1 straipsnio 1 dalies d punktas)

  На унгарски език: Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés d) pont)

  На малтийски език:Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti [Artikolu 1, paragrafu 1, punt d) tar-Regolament (KE) Nru 327/98]

  На нидерландски език:Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder d), van Verordening (EG) nr. 327/98)

  На полски език:Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (art. 1 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 327/98)

  На португалски език:Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea d) do n.o 1 do artigo 1.o]

  На румънски език: Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (CE) nr. 327/98, articolul 1, alineatul (1), litera (d)

  На словашки език:Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 327/98]

  На словенски език:Oprostitev uvozne dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (člen 1(1)(d) Uredbe (ES) št. 327/98)

  На фински език:Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan d alakohta)

  На шведски език:Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1 d)

▼M5




ПРИЛОЖЕНИЕ IX

Квоти и ►M6  подпериоди ◄ в действие от 2007 г.

а) Квота от 63 000 тона изцяло бланширан или полубланширан ориз с код по КН 1006 30 съгласно член l, параграф l, буква а):



Произход

Количество (тонове)

Пореден номер

►M6  подпериоди ◄ (количества в тонове)

януари

април

юли

септември

октомври

САЩ

38 721

09.4127

9 681

19 360

9 680

 

Тайланд

21 455

09.4128

10 727

5 364

5 364

 

Австралия

1 019

09.4129

0

1 019

 

Друг произход

1 805

09.4130

0

1 805

 

Всички страни

 

09.4138

 
 
 
 

 (1)

Общо

63 000

20 408

27 548

15 044

 

(1)   Оставащо количество, неизползвано в предишни ►M6  подпериоди ◄ , публикувани от регламент на Комисията.

б) Квота 1 634 тона от олющен ориз с код по КН 1006 20 съгласно член l, параграф l, буква б):



Произход

Количество (тонове)

Пореден номер

►M6  подпериоди ◄ (количества в тонове)

януари

юли

октомври

Всички страни

1 634

09.4148

1 634

 (1)

Общо

1 634

1 634

 

(1)   Оставащо количество, неизползвано в предишни ►M6  подпериоди ◄ , публикувани от регламент на Комисията.

в) Квота от 100 000 тона натрошен ориз с код по КН 1006 40 00 съгласно член l, параграф l, буква в):



Произход

Количество (тонове)

Пореден номер

►M6  подпериоди ◄ (количества в тонове)

януари

юли

Тайланд

52 000

09.4149

36 400

15 600

Австралия

16 000

09.4150

8 000

8 000

Гвиана

11 000

09.4152

5 500

5 500

САЩ

9 000

09.4153

4 500

4 500

Друг произход

12 000

09.4154

6 000

6 000

Общо

100 000

60 400

39 600

г) Квота от 40 216 тона от изцяло бланширан или полубланширан ориз с код по КН 1006 30 съгласно член 1, параграф 1, буква г):



Произход

Количество (тонове)

Пореден номер

►M6  подпериоди ◄ (количества в тонове)

януари

юли

септември

Тайланд

5 513

09.4112

5 513

Сащ

2 388

09.4116

2 388

Индия

1 769

09.4117

1 769

Пакистан

1 595

09.4118

1 595

Друг произход

3 435

09.4119

3 435

Всички страни

25 516

09.4166

8 505

17 011

Общо

40 216

23 205

17 011

д) Квота 31 788 тона натрошен ориз с код по КН 1006 40 00 съгласно член 1, параграф 1, буква д):



Произход

Количество (тонове)

Пореден номер

►M6  подпериоди ◄ (количества в тонове)

септември

октомври

Всички страни

31 788

09.4168

31 788

 (1)

Общо

31 788

31 788

 

(1)   Оставащо количество, неизползвано в предишни ►M6  подпериоди ◄ , публикувани от регламент на Комисията.

▼M6 —————

▼M7




ПРИЛОЖЕНИЕ XI

Вписвания, посочени в член 4, параграф 4, буква д)

  на български език:Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия [член 1, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕО) № 327/98]

  На испански език:Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (CE) no 327/98, artículo 1, apartado 1, letra e)]

  На чешки език:Osvobození od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (čl. 1 odst. 1 písm. e) nařízení (ES) č. 327/98)

  На датски език:Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EF) nr. 327/98, artikel 1, stk. 1, litra e))

  На немски език:Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EG) Nr. 327/98, Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe e)

  На естонски език:Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 näidatud koguseni (määruse (EÜ) nr 327/98 artikli 1 lõike 1 punkt e))

  На гръцки език:Απαλλαγή από τον τελωνειακό δασμό έως την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98, άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε)]

  На английски език: Exemption from customs duty up to the quantity indicated in boxes 17 and 18 of this licence (Regulation (EC) No 327/98, Article 1(1)(e))

  На френски език: Exemption du droit de douane jusqu'à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [règlement (CE) no 327/98, article 1er, paragraphe 1, point e)]

  на италиански език:Esenzione dal dazio doganale fino a concorrenza del quantitativo indicato nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [regolamento (CE) n. 327/98, articolo 1, paragrafo 1, lettera e)]

  На латвийски език:Atbrīvojumi no muitas nodokļa līdz šīs atļaujas 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam (Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta e) apakšpunkts)

  На литовски език:Atleidimas nuo muito mokesčio neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (Reglamentas (EB) Nr. 327/98, 1 straipsnio 1 dalies e) punktas)

  На унгарски език:Vámmentes az ezen engedély 17. és 18. rovatában feltüntetett mennyiségig (327/98/EK rendelet 1. cikk (1) bekezdés e) pont)

  На малтийски език:Eżenzjoni tad-dazju tad-dwana sal-kwantità indikata fil-każi 17 u 18 taċ-ċertifikat preżenti (Artikolu 1, paragrafu 1, punt e) tar-Regolament (KE) Nru 327/98)

  На нидерландски език:Vrijstelling van douanerecht voor hoeveelheden die niet groter zijn dan de in de vakken 17 en 18 van dit certificaat vermelde hoeveelheid (artikel 1, lid 1, onder e), van Verordening (EG) nr. 327/98)

  На полски език:Zwolnienie z cła ilości do wysokości wskazanej w sekcjach 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (WE) nr 327/98, art. 1 ust. 1 lit. e))

  На португалски език:Isenção do direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (CE) n.o 327/98, alínea e) do n.o 1 do artigo 1.o]

  На румънски език: Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (CE) nr. 327/98, articolul 1, alineatul (1) litera (e)]

  На словашки език:Oslobodenie od cla až po množstvo uvedené v kolónkach 17 a 18 tejto licencie [článok 1 ods. 1 písm. e) nariadenia (ES) č. 327/98]

  На словенски език:Oprostitev carinske dajatve do količine, navedene v poljih 17 in 18 tega dovoljenja (, člen 1(1)(e) Uredbe (ES) št. 327/98)

  На фински език:Tullivapaa tämän todistuksen 17 ja 18 artiklassa ilmoitettuun määrään asti (asetuksen (EY) N:o 327/98 1 artiklan 1 kohdan e) alakohta)

  На шведски език:Tullfri upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (Förordning (EG) nr 327/98, artikel 1.1.e)).



( 1 ) ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.

( 2 ) ОВ L 122, 22.5.1996 г., стр. 15.

( 3 ) ОВ L 331, 2.12.1988 г., стр. 1.

( 4 ) ОВ L 194, 23.7.1997 г., стр. 5.

( 5 ) ОВ L 117, 24.5.1995 г., стр. 2.

( 6 ) ОВ L 135, 27.5.1997 г., стр. 2.

( 7 ) ОВ L 181, 1.7.1992 г., стр. 21.

( 8 ) ОВ L 126, 24.5.1996 г., стр. 37.

( 9 ) ОВ L 190, 31.7.1996 г., стр. 1.

( 10 ) ОВ L 20, 23.1.1997 г., стр. 23.

( 11 ) ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 96.

( 12 ) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.

( 13 ) ОВ L 189, 29.7.2003 г., стр. 12.

( 14 ) ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.

( 15 ) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.

( 16 ) ОВ L 189, 29.7.2003 г., стр. 12.

( 17 ) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.

Top