This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CJ0473
Резюме на решението
Резюме на решението
Court reports – general
Дело C‑473/12
Institut professionnel des agents immobiliers (IPI)
срещу
Geoffrey Englebert и др.
(Преюдициално запитване, отправено от Cour constitutionnelle (Белгия)
„Обработване на лични данни — Директива 95/46/ЕО — Членове 10 и 11 — Задължение за информиране — Член 13, параграф 1, букви г) и ж) — Изключения — Обхват на изключенията — Частни детективи, които действат за организацията, осъществяваща контрол върху регламентирана професия — Директива 2002/58/ЕО — Член 15, параграф 1“
Резюме — Решение на Съда (трети състав) от 7 ноември 2013 г.
Сближаване на законодателствата — Защита на физическите лица при обработването на лични данни — Директива 95/46 — Задължение за информиране — Изключения — Задължение за държавите членки да транспонират в националното право посочените изключения — Липса
(член 13, параграф 1 от Директива 95/46 на Европейския парламент и на Съвета)
Сближаване на законодателствата — Защита на физическите лица при обработването на лични данни — Директива 95/46 — Задължение за информиране — Изключения — Обхват — Частни детективи, които действат за организация, осъществяваща контрол върху регламентирана професия — Включване
(член 13, параграф 1, буква г) от Директива 95/46 на Европейския парламент и на Съвета)
Член 13, параграф 1 от Директива 95/46 за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни трябва да се тълкува в смисъл, че държавите членки имат не задължението, а възможността да транспонират в националното си право едно или повече от предвидените в този член изключения от задължението съответните физически лица да бъдат информирани за обработването на личните им данни.
В тази насока разпоредбите на Директива 95/46 по необходимост са относително общи, като се има предвид, че същата трябва да се прилага към голям брой много разнообразни положения и съдържа правила, характеризиращи се с известна гъвкавост, която в много случаи оставя на държавите членки грижата за приемане на подробни правила или за избор на някоя от възможностите.
Държавите членки не са длъжни да предвидят в националното си право изключения за изброените в член 13, параграф 1, букви а)—ж) цели, а напротив — законодателят е искал да им остави избора да преценят дали да приемат законодателни мерки за ограничаване на обхвата на задълженията за информиране на съответното физическо лице, и ако да, с какви цели.
В допълнение, държавите членки могат да предвидят такива мерки единствено ако те са необходими. Следователно необходимостта от мерките обуславя възможността на държавите членки, предоставена с цитирания член, и изобщо не означава, че последните биха били длъжни да приемат въпросните ограничения във всички случаи, когато това условие е изпълнено.
(вж. точки 31, 32 и 53 и диспозитива)
Дейността на частен детектив, който действа за сметка на професионална организация с цел да разследва нарушения на етичните кодекси на регламентирана професия, попада в обхвата на изключението, предвидено в член 13, параграф 1, буква г) от Директива 95/46 за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни.
След като тази директива не уточнява как трябва да се разследват и разкриват нарушенията на правната уредба, същата директива не е пречка с оглед на изпълнението на функцията си професионална организация като тази, която регламентира професията агент на недвижими имоти, да използва специализирани разследващи лица като частните детективи, на които е възложена дейността по разследване и разкриване.
Ето защо, ако една държава членка е решила да транспонира изключението, предвидено в цитирания член, то съответната професионална организация и частните детективи, които извършват дейност за нея, могат да се позовават на това изключение и нямат задължението за информиране на съответното физическо лице, предвидено в членове 10 и 11 от същата директива.
Обратно, ако държавата членка не е предвидила такова изключение, съответните физически лица трябва да бъдат информирани за обработването на личните им данни при условията, по-специално свързани със сроковете, по членове 10 и 11.
Следователно държавите членки имат възможността да приемат, че професионалните организации и действащите за тяхна сметка частни детективи разполагат с достатъчно средства — въпреки прилагането на членове 10 и 11 от същата директива, — за да разкриват нарушенията на етичните кодекси, поради което не е необходимо да се транспонира това изключение, за да могат посочените организации да изпълняват функцията си да следят за спазването на правната уредба.
(вж. точки 44—46, 48 и 53 и диспозитива)
Дело C‑473/12
Institut professionnel des agents immobiliers (IPI)
срещу
Geoffrey Englebert и др.
(Преюдициално запитване, отправено от Cour constitutionnelle (Белгия)
„Обработване на лични данни — Директива 95/46/ЕО — Членове 10 и 11 — Задължение за информиране — Член 13, параграф 1, букви г) и ж) — Изключения — Обхват на изключенията — Частни детективи, които действат за организацията, осъществяваща контрол върху регламентирана професия — Директива 2002/58/ЕО — Член 15, параграф 1“
Резюме — Решение на Съда (трети състав) от 7 ноември 2013 г.
Сближаване на законодателствата — Защита на физическите лица при обработването на лични данни — Директива 95/46 — Задължение за информиране — Изключения — Задължение за държавите членки да транспонират в националното право посочените изключения — Липса
(член 13, параграф 1 от Директива 95/46 на Европейския парламент и на Съвета)
Сближаване на законодателствата — Защита на физическите лица при обработването на лични данни — Директива 95/46 — Задължение за информиране — Изключения — Обхват — Частни детективи, които действат за организация, осъществяваща контрол върху регламентирана професия — Включване
(член 13, параграф 1, буква г) от Директива 95/46 на Европейския парламент и на Съвета)
Член 13, параграф 1 от Директива 95/46 за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни трябва да се тълкува в смисъл, че държавите членки имат не задължението, а възможността да транспонират в националното си право едно или повече от предвидените в този член изключения от задължението съответните физически лица да бъдат информирани за обработването на личните им данни.
В тази насока разпоредбите на Директива 95/46 по необходимост са относително общи, като се има предвид, че същата трябва да се прилага към голям брой много разнообразни положения и съдържа правила, характеризиращи се с известна гъвкавост, която в много случаи оставя на държавите членки грижата за приемане на подробни правила или за избор на някоя от възможностите.
Държавите членки не са длъжни да предвидят в националното си право изключения за изброените в член 13, параграф 1, букви а)—ж) цели, а напротив — законодателят е искал да им остави избора да преценят дали да приемат законодателни мерки за ограничаване на обхвата на задълженията за информиране на съответното физическо лице, и ако да, с какви цели.
В допълнение, държавите членки могат да предвидят такива мерки единствено ако те са необходими. Следователно необходимостта от мерките обуславя възможността на държавите членки, предоставена с цитирания член, и изобщо не означава, че последните биха били длъжни да приемат въпросните ограничения във всички случаи, когато това условие е изпълнено.
(вж. точки 31, 32 и 53 и диспозитива)
Дейността на частен детектив, който действа за сметка на професионална организация с цел да разследва нарушения на етичните кодекси на регламентирана професия, попада в обхвата на изключението, предвидено в член 13, параграф 1, буква г) от Директива 95/46 за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни.
След като тази директива не уточнява как трябва да се разследват и разкриват нарушенията на правната уредба, същата директива не е пречка с оглед на изпълнението на функцията си професионална организация като тази, която регламентира професията агент на недвижими имоти, да използва специализирани разследващи лица като частните детективи, на които е възложена дейността по разследване и разкриване.
Ето защо, ако една държава членка е решила да транспонира изключението, предвидено в цитирания член, то съответната професионална организация и частните детективи, които извършват дейност за нея, могат да се позовават на това изключение и нямат задължението за информиране на съответното физическо лице, предвидено в членове 10 и 11 от същата директива.
Обратно, ако държавата членка не е предвидила такова изключение, съответните физически лица трябва да бъдат информирани за обработването на личните им данни при условията, по-специално свързани със сроковете, по членове 10 и 11.
Следователно държавите членки имат възможността да приемат, че професионалните организации и действащите за тяхна сметка частни детективи разполагат с достатъчно средства — въпреки прилагането на членове 10 и 11 от същата директива, — за да разкриват нарушенията на етичните кодекси, поради което не е необходимо да се транспонира това изключение, за да могат посочените организации да изпълняват функцията си да следят за спазването на правната уредба.
(вж. точки 44—46, 48 и 53 и диспозитива)