EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CJ0432
Решение на Съда (седми състав) от 1 октомври 2015 г.
O срещу Bio Philippe Auguste SARL.
Преюдициално запитване — Социална политика — Принципи на равно третиране и на недопускане на дискриминация въз основа на възрастта — Директива 2000/78/ЕО — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Член 2, параграфи 1 и 2, буква a) — Различно третиране на основание възраст — Сравнимост на положенията — Плащане на обезщетение при прекратяване на срочен трудов договор, предназначено да компенсира несигурността — Изключение за младежите, работещи през своята училищна или университетска ваканция.
Дело C-432/14.
Решение на Съда (седми състав) от 1 октомври 2015 г.
O срещу Bio Philippe Auguste SARL.
Преюдициално запитване — Социална политика — Принципи на равно третиране и на недопускане на дискриминация въз основа на възрастта — Директива 2000/78/ЕО — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Член 2, параграфи 1 и 2, буква a) — Различно третиране на основание възраст — Сравнимост на положенията — Плащане на обезщетение при прекратяване на срочен трудов договор, предназначено да компенсира несигурността — Изключение за младежите, работещи през своята училищна или университетска ваканция.
Дело C-432/14.
Court reports – general
Дело C‑432/14
O
срещу
Bio Philippe Auguste SARL
(Преюдициално запитване,
отправено от Сonseil de prud’hommes de Paris)
„Преюдициално запитване — Социална политика — Принципи на равно третиране и на недопускане на дискриминация въз основа на възрастта — Директива 2000/78/ЕО — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Член 2, параграфи 1 и 2, буква a) — Различно третиране на основание възраст — Сравнимост на положенията — Плащане на обезщетение при прекратяване на срочен трудов договор, предназначено да компенсира несигурността — Изключение за младежите, работещи през своята училищна или университетска ваканция“
Резюме — Решение на Съда (седми състав) от 1 октомври 2015 г.
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Компетентност на националния съд — Установяване и преценка на обстоятелствата по делото — Необходимост от преюдициален въпрос и релевантност на отправените въпроси
(член 267 ДФЕС)
Преюдициални въпроси — Компетентност на Съда — Граници — Явно ирелевантни въпроси, хипотетични въпроси, поставени при условия, изключващи ползата от отговор, и въпроси, които нямат връзка с предмета на спора по главното производство — Липса — Допустимост
(член 267 ДФЕС)
Свободно движение на хора — Работници — Понятие — Наличие на трудово правоотношение — Извършване на реални и ефективни дейности — Цялостна преценка на разглежданото трудово правоотношение
(член 45 ДФЕС)
Социална политика — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Директива 2000/78 — Забрана на дискриминация, основана на възраст — Национална правна уредба, която изключва плащането на обезщетение при прекратяване на срочен трудов договор на младежите, сключили договор за период, който обхваща тяхната училищна или университетска ваканция — Допустимост
(член 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз; член2, параграф 1 от Директива 2000/78 на Съвета)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 17)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 18—20)
Вж. текста на решението.
(вж. т. 24—27)
Принципът на недопускане на дискриминация въз основа на възрастта, провъзгласен в член 21 от Хартата на основните права на Европейския съюз и конкретизиран с Директива 2000/78 за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите, трябва да се тълкува в смисъл, че допуска национално законодателство, според което обезщетение при прекратяване на договора, изплащано като добавка към заплатата след изтичането на срочен трудов договор, когато трудовите правоотношения не се запазват в рамките на договор за неопределено време, не се дължи, ако договорът е сключен с младеж за период, който обхваща неговата училищна или университетска ваканция.
В случая обезщетението при прекратяване на договора има за цел да компенсира несигурното положение на работника или служителя, когато договорните му правоотношения не се запазват в рамките на договор за неопределено време, и за младежите, сключили срочен трудов договор за период, който обхваща тяхната училищна или университетска ваканция, възможността да ползват това обезщетение е изрично изключена.
Така националният законодател имплицитно, но несъмнено е приел, че след изтичането на договора им тези младежи не са в несигурно професионално положение.
Всъщност отличителният характер на работата въз основа на срочен трудов договор на ученик или студент през училищната или университетска ваканция е в това, че тя е временна и допълнителна, тъй като след ваканцията ученикът или студентът ще продължи своето обучение.
Следователно, като се има предвид, че положението на тези младежи не е сравнимо с това на другите категории работници, които имат право на обезщетение при прекратяване на договора, националният законодател изобщо не е превишил пределите на свободата на преценка, с която разполага в областта на социалната политика. Ето защо различното третиране на тези две категории работници не може да представлява дискриминация въз основа на възрастта.
(вж. т. 34—37, 39, 40 и диспозитива)