Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0218

Решение (ОВППС) 2022/218 на Съвета от 17 февруари 2022 година за изменение на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус

ST/14508/2021/INIT

OB L 37, 18.2.2022, p. 41–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/218/oj

18.2.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 37/41


РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2022/218 НА СЪВЕТА

от 17 февруари 2022 година

за изменение на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,

като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,

като има предвид, че:

(1)

На 15 октомври 2012 г. Съветът прие Решение 2012/642/ОВППС (1) относно ограничителните мерки срещу Беларус.

(2)

На 24 юни 2021 г. Съветът прие Решение (ОВППС) 2021/1031 (2), с което се изменя Решение 2012/642/ОВППС и се въвеждат специфични секторни ограничения.

(3)

Необходими са някои пояснения, за да се гарантира правилното прилагане на тези специфични секторни ограничения.

(4)

Решение 2012/642/ОВППС следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Решение 2012/642/ОВППС се изменя, както следва:

1)

в член 2г параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за износа, продажбата, доставката или трансфера на стоки и технологии с двойна употреба или свързаното с тях предоставяне на техническа или финансова помощ, за поддръжката и безопасността на съществуващия ядрен капацитет за граждански цели.“;

2)

член 2е се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Забраняват се закупуването, вносът и трансферът, пряко или непряко, на нефтопродукти и газообразни въглеводородни продукти от Беларус.“;

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Забраните в параграф 1 не се прилагат за закупуване в Беларус на нефтопродукти и газообразни въглеводородни продукти, необходими за задоволяване на основните нужди на купувача в Беларус или на хуманитарни проекти в Беларус.“;

в)

добавя се следният параграф:

„6.   Забраните в параграфи 1 и 2 не засягат свободата на транзит през Беларус на нефтопродукти и газообразни въглеводородни продукти с произход от трета държава.“;

3)

в член 2з букви а) – г) се заменят със следното:

„а)

Република Беларус, нейното правителство, нейни публични органи, дружества или агенции;

б)

значими кредитни институции, установени в Беларус, в които има над 50 % държавна собственост или контрол към 1 юни 2021 г., посочени в списъка в приложение III;

в)

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от правата на собственост в които се притежават пряко или непряко от образувание, посочено в букви а) и б) от настоящия член;

г)

физически или юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на образувание, посочено в букви а), б) или в) от настоящия член.“;

4)

в член 2и, параграф 1, букви а) – г) се заменят със следното:

„а)

Република Беларус, нейното правителство, нейни публични органи, дружества или агенции;

б)

значими кредитни институции, установени в Беларус, в които има над 50 % държавна собственост или контрол към 1 юни 2021 г., посочени в списъка в приложение III;

в)

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от правата на собственост в които се притежават пряко или непряко от образувание, посочено в букви а) и б) от настоящия параграф;

г)

физически или юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на образувание, посочено в букви а), б) или в) от настоящия параграф.“;

5)

в член 2й параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Забранява се предоставянето на застрахователни и презастрахователни услуги на:

а)

Република Беларус, нейното правителство, нейни публични органи, публични корпорации или агенции;

б)

физически и юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на юридически лица, образувания или органи, посочени в буква а).“;

6)

Вмъква се следният член:

„Член 2н

1.   Не се удовлетворяват претенции във връзка с договор или сделка, чието изпълнение е засегнато пряко или непряко, изцяло или частично от мерките, наложени с настоящото решение, включително претенции за обезщетение или други претенции от този вид, като претенция за компенсация или претенция по гаранция, по-специално претенции за удължаване на сроковете или за плащане по облигация, или на гаранция или обезщетение, по-специално на финансова гаранция или финансово обезщетение, под всякаква форма, ако са предявени от:

а)

физически и юридически лица, образувания или органи, посочени в членове 2з, 2и, 2й или изброени в приложение II;

б)

всяко друго лице, образувание или орган от Беларус;

в)

физически и юридически лица, образувания или органи, действащи чрез или от името на едно от физическите или юридическите лица, образуванията или органите, посочени в буква а) или б).“;

7)

В член 3, параграфи 1 и 8, член 4, параграфи 1 и 2 и член 5, параграф 1 думата „приложението“ се заменя с „приложение I“;

8)

в член 5, параграф 1 буква е) се заменя със следното:

„е)

са предназначени изключително за:

i)

хуманитарни цели, за евакуация или репатриране на лица или за инициативи за подпомагане на жертви на природни, ядрени или химически бедствия;

ii)

извършването на полети в рамките на процедури за международно осиновяване;

iii)

извършването на полети, необходими за участие в срещи с цел намиране на решение на кризата в Беларус или за насърчаване постигането на целите на политиката на ограничителни мерки;

iv)

аварийно кацане, излитане или прелитане на въздушен превозвач от ЕС; или“;

9)

в член 5 се добавя следният параграф:

„4.   Чрез дерогация от член 4, параграф 1, компетентните органи на държава членка могат да разрешат освобождаване на някои замразени финансови средства или икономически ресурси, ако са изпълнени следните условия:

а)

финансовите средства или икономическите ресурси са предмет на арбитражно решение, постановено преди датата, на която физическото или юридическото лице, образуванието или органът, посочени в член 4, са включени в списъка в приложение I, или са предмет на съдебно или административно решение, постановено в Съюза, или на съдебно решение, подлежащо на изпълнение в съответната държава членка, преди или след тази дата;

б)

финансовите средства или икономическите ресурси ще бъдат използвани изключително за удовлетворяване на претенции, обезпечени или признати за основателни с такова решение, в границите, установени от приложимите законови и подзаконови разпоредби, уреждащи правата на лицата с такива претенции;

в)

решението не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I; и

г)

признаването на решението не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.

Съответната държава членка уведомява останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно настоящия параграф.“;

10)

В член 6, параграф 1 думата „приложението“ се заменя с „приложение I, приложение II и приложение III“;

11)

Вмъква се следните членове:

„Член 6а

1.   Съветът и върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховният представител“) могат да обработват лични данни в изпълнение на задачите си съгласно настоящото решение, и по-специално:

а)

по отношение на Съвета — за изготвянето и внасянето на изменения в приложение I;

б)

по отношение на върховния представител — за изготвянето на изменения в приложение I;

2.   Съветът и върховният представител могат да обработват, когато е приложимо, съответните данни, отнасящи се до престъпления, извършени от включените в списъка физически лица, до присъди или мерки за сигурност по отношение на тези лица, само доколкото тази обработка е необходима за изготвянето на приложение I.

3.   За целите на настоящото решение Съветът и върховният представител се определят за „администратори“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (*1), за да се гарантира, че съответните физически лица могат да упражняват правата си съгласно Регламент (ЕС) 2018/1725.

Член 7а

Действията на физическите или юридическите лица, образуванията или органите не пораждат каквато и да е отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще бъдат в нарушение на мерките, предвидени в настоящото решение.

(*1)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).“;"

12)

Приложение III се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 17 февруари 2022 година.

За Съвета

Председател

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Решение 2012/642/ОВППС на Съвета от 15 октомври 2012 г. относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (OJ L 285, 17.10.2012 г., стр. 1).

(2)  Решение (ОВППС) 2021/1031 на Съвета от 24 юни 2021 г. за изменение на Решение 2012/642/ОВППС относно ограничителните мерки с оглед на положението в Беларус (ОВ L 224I, 24.6.2021 г., стр. 15).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение III се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ III

СПИСЪК НА ЗНАЧИМИТЕ КРЕДИТНИ ИНСТИТУЦИИ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 2з И 2и

Банката за развитие на Република Беларус

Belarusbank

Belinvestbank (Беларуската банка за развитие и възстановяване)

Belagoprombank

Bank Dabrabyt


Top