Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0385

Решение за изпълнение (ЕС) 2021/385 на Комисията от 2 март 2021 година за изменение на приложение II към Решение 93/52/ЕИО по отношение на статута на официално свободни от бруцелоза (B. melitensis), на приложения I и II към Решение 2003/467/ЕО по отношение на статута на официално свободни от туберкулоза и бруцелоза и на приложения I и II към Решение 2008/185/ЕО по отношение на статута на свободни от болестта на Ауески и одобрението на програмите за ликвидиране на болестта за някои региони (нотифицирано под номерC (2021) 1064) (текст от значение за ЕИП)

C/2021/1064

OB L 76, 4.3.2021 , pp. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32021R0620

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2021/385/oj

4.3.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 76/1


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2021/385 НА КОМИСИЯТА

от 2 март 2021 година

за изменение на приложение II към Решение 93/52/ЕИО по отношение на статута на официално свободни от бруцелоза (B. melitensis), на приложения I и II към Решение 2003/467/ЕО по отношение на статута на официално свободни от туберкулоза и бруцелоза и на приложения I и II към Решение 2008/185/ЕО по отношение на статута на свободни от болестта на Ауески и одобрението на програмите за ликвидиране на болестта за някои региони

(нотифицирано под номерC (2021) 1064)

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 64/432/ЕИО на Съвета от 26 юни 1964 г. относно проблеми, свързани със здравето на животните, които засягат търговията в Общността с говеда и свине (1), и по-специално член 9, параграф 2 и член 10, параграф 2 от нея и част I, точка 4 и част II, точка 7 от приложение А към нея,

като взе предвид Директива 91/68/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията с овце и кози в рамките на Общността (2), и по-специално глава 1, раздел II от приложение А към нея,

като има предвид, че:

(1)

С Директива 91/68/ЕИО се установяват ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията с овце и кози в рамките на Съюза. С нея се установяват изискванията, на които трябва да отговарят държавите членки или регионите от тях, за да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози.

(2)

В Решение 93/52/ЕИО на Комисията (3) се предвижда, че регионите в държавите членки, посочени в приложение II към него, се признават за официално свободни от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози, в съответствие с условията, установени в Директива 91/68/ЕИО.

(3)

Франция представи на Комисията документация, която доказва, че департамент Pyrénées-Atlantiques в регион Нова Аквитания отговаря на условията, определени в Директива 91/68/ЕИО, за да бъде признат за официално свободен от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози.

(4)

Италия представи на Комисията документация, която доказва, че регион Абруцо, провинциите Catanzaro и Cosenza в регион Калабрия, провинция Benevento в регион Кампания и провинциите Bari, Barletta-Andria-Trani и Taranto в регион Пулия отговарят на условията, определени в Директива 91/68/ЕИО, за да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози.

(5)

Испания представи на Комисията документация, която доказва, че провинциите Almeria, Granada, Jaén and Málaga в автономната област Андалусия отговарят на условията, определени в Директива 91/68/ЕИО, за да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози.

(6)

След оценката на представената подкрепяща документация стана ясно, че департамент Pyrénées-Atlantiques в регион Нова Аквитания, Франция, регион Абруцо, провинциите Catanzaro и Cosenza в регион Калабрия, провинция Benevento в регион Кампания и провинциите Bari, Barletta-Andria-Trani и Taranto в регион Пулия, Италия, както и провинциите Almeria, Granada, Jaén and Málaga в автономната област Андалусия, Испания, следва да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза (B. melitensis) по отношение на стадата овце и кози.

(7)

Поради това приложение II към Решение 93/52/ЕИО следва да бъде съответно изменено.

(8)

Директива 64/432/ЕИО се прилага за търговията с говеда и свине в рамките на Съюза. С нея се установяват условията, на които трябва да отговарят дадена държава членка или региони от нея, за да бъдат признати за официално свободни от туберкулоза и бруцелоза по отношение на стадата говеда.

(9)

Съгласно член 1, параграф 2 от Решение 2003/467/ЕО на Комисията (4) регионите в държавите членки, посочени в списъка на глава 2 от приложение I към същото решение, се обявяват за официално свободни от туберкулоза по отношение на стадата говеда.

(10)

Италия представи на Комисията документация, която доказва, че регион Молизе, провинция Matera в регион Базиликата и провинция Южна Сардиния в регион Сардиния отговарят на условията, определени в Директива 64/432/ЕИО, за да бъдат признати за официално свободни от туберкулоза региони по отношение на стадата говеда.

(11)

След оценката на представената подкрепяща документация стана ясно, че регион Молизе, провинция Matera в регион Базиликата и провинция Южна Сардиния в регион Сардиния следва да бъдат признати за официално свободни от туберкулоза по отношение на стадата говеда.

(12)

Поради това приложение I към Решение 2003/467/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(13)

Член 2, параграф 2 от Решение 2003/467/ЕО гласи, че регионите в държавите членки, посочени в списъка в глава 2 от приложение II към същото решение, са обявени за официално свободни от бруцелоза по отношение на стадата говеда.

(14)

Италия представи на Комисията документация, която доказва, че провинциите Bari, Barletta-Andria-Trani и Lecce в регион Пулия и провинциите Avellino, Benevento и Napoli в регион Кампания отговарят на условията, определени в Директива 64/432/ЕИО, за да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза региони по отношение на стадата говеда.

(15)

Испания представи на Комисията документация, която доказва, че провинциите Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga и Sevilla в автономната област Андалусия и провинциите Ávila, Palencia и Segovia в автономна област Кастилия и Леон отговарят на условията, определени в Директива 64/432/ЕИО, за да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза региони по отношение на стадата говеда.

(16)

След оценката на представената подкрепяща документация стана ясно, че провинциите Bari, Barletta-Andria-Trani и Lecce в регион Пулия и провинциите Avellino, Benevento и Napoli в регион Кампания, Италия, както и провинциите Cádiz, Córdoba, Huelva, Málaga и Sevilla в автономната област Андалусия и провинциите Ávila, Palencia и Segovia в автономна област Кастилия и Леон, Испания, следва да бъдат признати за официално свободни от бруцелоза по отношение на стадата говеда.

(17)

Поради това приложение II към Решение 2003/467/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(18)

С Решение 2008/185/ЕО на Комисията (5) се определят допълнителните гаранции при придвижването на свине между държавите членки. Тези гаранции са свързани с класификацията на държавите членки или региони от тях според техния статус по отношение на болестта на Ауески. В приложение I към посоченото решение се изброяват държавите членки или регионите от тях, свободни от болестта на Ауески.

(19)

Естония представи на Комисията документация, която доказва, че цялата територия на тази зържава членка отговаря на условията, определени в Решение 2008/185/ЕО, за да бъде призната за свободна от болестта на Ауески.

(20)

След оценката на представената подкрепяща документация стана ясно, че Естония следва да бъде призната за свободна от болестта на Ауески.

(21)

Поради това приложение I към Решение 2008/185/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(22)

В приложение II към Решение 2008/185/ЕО са изброени държавите членки или регионите от тях, в които действат одобрени национални програми за контрол и ликвидиране на болестта на Ауески.

(23)

Италия представи на Комисията подкрепяща документация за одобряване на програмите ѝ за ликвидиране на болестта на Ауески в 13 региона и за надлежното включване на тези региони в приложение II към Решение 2008/185/ЕО.

(24)

Португалия представи на Комисията подкрепяща документация за одобряване на програмите ѝ за ликвидиране на болестта на Ауески в цялата територия на тази държава членка и за надлежното включване на посочената държава членка в приложение II към Решение 2008/185/ЕО.

(25)

След оценката на представената подкрепяща документация стана ясно, че програмите за контрол и ликвидиране на болестта на Ауески в 13 региона на Италия и в Португалия следва да бъдат одобрени.

(26)

Поради това приложение II към Решение 2008/185/ЕО следва да бъде съответно изменено.

(27)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение II към Решение 93/52/ЕИО се изменя съгласно приложение I към настоящото решение.

Член 2

Решение 2003/467/ЕО се изменя, както следва:

а)

Приложение I се изменя съгласно приложение II към настоящото решение.

б)

Приложение II се изменя съгласно приложение III към настоящото решение.

Член 3

Решение 2008/185/ЕО се изменя, както следва:

а)

Приложение I се изменя съгласно приложение IV към настоящото решение.

б)

Приложение II се изменя съгласно приложение V към настоящото решение.

Член 4

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 2 март 2021 година.

За Комисията

Stella KYRIAKIDES

Член на Комисията


(1)   ОВ 121, 29.7.1964 г., стр. 1977.

(2)   ОВ L 46, 19.2.1991 г., стр. 19.

(3)  Решение 93/52/ЕИО на Комисията от 21 декември 1992 г. за установяване на спазването от някои държави членки или региони на изискванията относно бруцелозата (B. melitensis) и признаването им на статут на държава членка или на регион, официално свободни от тази болест (ОВ L 13, 21.1.1993 г., стр. 14).

(4)  Решение на Комисията от 23 юни 2003 г. за установяване на статут на официално свободни от туберкулоза, бруцелоза и ензоотична левкоза по говедата на някои държави членки и региони на държави членки по отношение на стадата говеда (ОВ L 156, 25.6.2003 г., стр. 74).

(5)  Решение 2008/185/ЕО на Комисията от 21 февруари 2008 г. относно допълнителни гаранции при търговията със свине в Общността по отношение на болестта на Ауески и относно критериите за предоставяне на информация за тази болест (ОВ L 59, 4.3.2008 г., стр. 19).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложение II към Решение 93/52/ЕИО се изменя, както следва:

(1)

вписването за Франция се заменя със следното:

„Във Франция:

департаменти:

Ain, Aisne, Allier, Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Corse-du-Sud, Haute-Corse, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Dordogne, Doubs, Drôme, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loir-et-Cher, Loire, Haute-Loire, Loire-Atlantique, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Haute-Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Pas-de-Calais, Puy-de-Dôme, Pyrénées-Atlantiques, Hautes-Pyrénées, Pyrénées-Orientales, Bas-Rhin, Haut-Rhin, Rhône, Haute-Saône, Saône-et-Loire, Sarthe, Savoie, Haute-Savoie, Ville de Paris, Seine-Maritime, Seine-et-Marne, Yvelines, Deux-Sèvres, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Haute-Vienne, Vosges, Yonne, Territoire de Belfort, Essonne, Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne, Val-d’Oise.“

(2)

вписването за Италия се заменя със следното:

„В Италия:

Регион Abruzzo,

Провинция Bolzano,

Регион Calabria: провинции Catanzaro и Cosenza,

Регион Campania: провинция Benevento,

Регион Emilia-Romagna,

Регион Friuli-Venezia Giulia,

Регион Lazio,

Регион Liguria,

Регион Lombardia,

Регион Marche,

Регион Molise,

Регион Piemonte,

Регион Puglia: провинции Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi и Taranto,

Регион Sardegna,

Регион Toscana,

Провинция Trento,

Регион Umbria,

Регион Valle d’Aosta,

Регион Veneto.“;

(3)

вписването за Испания се заменя със следното:

„В Испания:

Автономна област Aragon,

Автономна област Andalusia: провинции Almeria, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga и Sevilla,

Автономна област Asturias,

Автономна област Балеарски острови,

Автономна област Канарски острови,

автономна област Cantabria,

Автономна област Castilla-La Mancha,

Автономна област Castilla y León,

Автономна област Catalonia,

Автономна област Extremadura,

Автономна област Galicia,

Автономна област La Rioja,

Автономна област Madrid,

Автономна област Murcia,

Автономна област Navarra,

Автономна област Pais Vasco,

Автономна област Valencia.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

В глава 2 от приложение I към Решение 2003/467/ЕО вписването за Италия се заменя със следното:

„В Италия:

Регион Abruzzo: провинция Pescara

Регион Basilicata: провинция Matera,

провинция Bolzano,

Регион Emilia-Romagna,

Регион Friuli-Venezia Giulia,

Регион Lazio: провинции Frosinone, Rieti, Viterbo,

Регион Liguria,

Регион Lombardia,

Регион Marche: провинции Ancona, Ascoli Piceno, Fermo, Pesaro-Urbino,

Регион Molise,

Регион Piemonte,

Регион Sardegna: метрополен град Cagliari, провинции Oristano, Южна Сардиния

Регион Toscana,

Провинция Trento,

Регион Umbria,

Регион Valle d’Aosta,

Регион Veneto.“


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Глава 2 от приложение II към Решение 2003/467/ЕО се изменя, както следва:

(1)

вписването за Италия се заменя със следното:

„В Италия:

Регион Abruzzo: провинция Pescara,

Провинция Bolzano,

Регион Campania: провинции Avellino, Benevento, Napoli

Регион Emilia-Romagna,

Регион Friuli-Venezia Giulia,

Регион Lazio,

Регион Liguria,

Регион Lombardia,

Регион Marche,

Регион Molise: провинция Campobasso,

Регион Piemonte,

Регион Puglia: провинции Bari, Barletta-Andria-Trani, Brindisi, Lecce,

Регион Sardegna,

Регион Toscana,

Провинция Trento,

Регион Umbria,

Регион Valle d’Aosta,

Регион Veneto.“;

(2)

вписването за Испания се заменя със следното:

„В Испания:

Автономна област Andalucía: провинции Almeria, Cádiz, Córdoba, Granada, Huelva, Jaén, Málaga и Sevilla,

Автономна област Aragón,

Автономна област Asturias,

Автономна област Балеарски острови,

Автономна област Канарски острови,

Автономна област Castilla-La Mancha,

Автономна област Castilla y León: провинции Ávila, Burgos, León, Palencia, Segovia, Soria, Valladolid и Zamora,

Автономна област Cataluña,

Автономна област Galicia,

Автономна област La Rioja,

Автономна област Madrid,

Автономна област Murcia,

Автономна област Navarra,

Автономна област Pais Vasco,

Автономна област Valencia.“


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

В приложение I към Решение № 2008/185/ЕО след вписването за Германия се добавя следният ред:

„ЕЕ

Естония

Всички региони“.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Приложение II към Решение 2008/185/ЕО се изменя, както следва:

1)

вписването за Италия се заменя със следното:

„IT

Италия

Регион Abruzzo

Регион Apulia

Регион Basilicata

Регион Calabria

Регион Campania

Регион Emilia-Romagna

Регион Lazio

Регион Liguria

Регион Lombardia

Регион Marche

Регион Molise

Регион Piemonte

Регион Sicilia

Автономна провинция Trento

Регион Tоscanа

Регион Valle d’Aosta

Регион Umbria

Регион Veneto“

2)

след вписването за Полша се добавя следният ред:

„PT

Португалия

Всички региони“


Top