Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1986

    Решение за изпълнение (ЕС) 2018/1986 на Комисията от 13 декември 2018 година за създаване на специални програми за контрол и инспекции на някои риболовни дейности и за отмяна на решения за изпълнение 2012/807/ЕС, 2013/328/ЕС, 2013/305/ЕС и 2014/156/ЕС

    C/2018/8461

    OB L 317, 14.12.2018, p. 29–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/10/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1986/oj

    14.12.2018   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 317/29


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/1986 НА КОМИСИЯТА

    от 13 декември 2018 година

    за създаване на специални програми за контрол и инспекции на някои риболовни дейности и за отмяна на решения за изпълнение 2012/807/ЕС, 2013/328/ЕС, 2013/305/ЕС и 2014/156/ЕС

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 (1), и по-специално член 95 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 1224/2009 установява правила за контрола на всички дейности в рамките на общата политика в областта на рибарството, извършвани на територията на държавите членки или във водите на Съюза, или от риболовните кораби на Съюза, или, без да се засяга основната отговорност на държавата членка на знамето, от граждани на държавите членки, и предвижда по-специално задължение за държавите членки да гарантират, че контролът, инспекциите и правоприлагането се извършват на недискриминационна основа по отношение на секторите, корабите или лицата и въз основа на управлението на риска.

    (2)

    В съответствие с член 95 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 Комисията, съвместно със съответните държави членки, може да приема специални програми за контрол и инспекции на конкретни риболовни дейности и морски басейни.

    (3)

    Комисията прие специални програми за контрол и инспекции на няколко морски басейна, които държавите членки изпълняват чрез съвместни планове за разполагане, като Европейската агенция за контрол на рибарството (EFCA) осигурява оперативната координация на инспекционните дейности в тази рамка.

    (4)

    При последната оценка на Комисията в рамките на Програмата за пригодност и резултатност на регулаторната рамка (REFIT) (2) беше установено, че специалните програми за контрол и инспекции са ефикасен и ефективен инструмент за подобряване на сътрудничеството и обмена на информация между държавите членки.

    (5)

    Срокът на специалните програми за контрол и инспекции, създадени с решения за изпълнение 2012/807/ЕС (3), 2013/328/ЕС (4) и 2013/305/ЕС (5) на Комисията, изтича на 31 декември 2018 г. Такива програми следва да бъдат предвидени и за периода след тази дата, за да продължат да се насърчават сътрудничеството и обменът на данни между държавите членки и установяването на равни конкурентни условия за извършването на инспекционни и контролни дейности в рамките на целия Съюз.

    (6)

    За да се опрости приемането и да се гарантира последователното изпълнение на специалните програми за контрол и инспекции на равнището на Съюза, специалните програми за контрол и инспекции следва да бъдат обединени в едно решение. Задълженията за докладване на държавите членки следва да бъдат преразгледани, за да се приведат в съответствие с новите референтни показатели и, доколкото е възможно, да се намали административната тежест.

    (7)

    С цел да се гарантира съгласуваност във всички морски басейни, следва да се преразгледа също така специалната програма за контрол и инспекции, създадена с Решение за изпълнение 2014/156/ЕС на Комисията (6), включително референтните показатели и задълженията за докладване.

    (8)

    В съответствие с член 95, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 в специалните програми за контрол и инспекции следва да се определят обхватът, целите и приоритетите, както и референтните показатели за инспекционните дейности.

    (9)

    С цел да се отразят приетите неотдавна мерки на Съюза за опазване и управление на рибарството, обхватът на специалните програми за контрол и инспекции следва да се разшири до някои допълнителни запаси и риболовни дейности. В обхвата следва да се включат също любителският риболов за запасите, обхванати от мерките за опазване на Съюза, както и риболовните дейности, управлявани от регионалните организации за управление на рибарството. Наред с това е необходимо приоритетите на специалните програми за контрол и инспекции да бъдат приведени в съответствие с приоритетите на общата политика в областта на рибарството, по-специално по отношение на изпълнението на задължението за разтоварване.

    (10)

    Поради посочените съображения настоящото решение следва да обхваща някои риболовни дейности в Балтийско море, Северно море, западните води на Североизточния Атлантически океан, източната част на Атлантическия океан, Средиземно море и Черно море.

    (11)

    В член 95, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 е предвидено, че референтните показатели за инспекционните дейности на специалните програми за контрол и инспекции трябва да се основават на управление на риска. За тази цел и за да се гарантира последователен подход при контрола и инспекциите в рамките на даден морски басейн и равностойни условия за риболовните дейности на различните държави членки, следва да се използва хармонизирана методика за оценка на риска. Хармонизираната методика следва да бъде разработена от държавите членки в сътрудничество с EFCA и да се основава на възможните заплахи за неспазване на правилата на общата политика в областта на рибарството.

    (12)

    Държавите членки следва да съобщават на EFCA резултатите от своята оценка на риска. EFCA следва да използва тази информация при координирането на оценката на риска на регионално равнище.

    (13)

    EFCA следва да разработи регионална стратегия за управление на риска, която да се изпълнява чрез съвместен план за разполагане, както е определен в член 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 768/2005 (7).

    (14)

    В съответствие с член 95, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 държавните членки следва да предприемат необходимите мерки, за да осигурят изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции, по-специално по отношение на необходимите човешки и материални ресурси и периодите и зоните, в които те се осъществяват.

    (15)

    Съвместни инспекционни и надзорни дейности на съответните държави членки следва да се провеждат, когато е приложимо, в съответствие със съвместните планове за разполагане, изготвени от EFCA, за да се постигне по-голямо уеднаквяване на практиките за контрол, инспекции и надзор и да се координират контролните, инспекционните и надзорните дейности между компетентните органи на тези държави членки.

    (16)

    Целевите показатели, определящи интензитета на контролните и инспекционните дейности, следва да се определят за риболовните кораби в сегментите на флота с висок и много висок риск във всички съответни държави членки. Всички целеви показатели следва да се оценяват въз основа на извършените от държавите членки годишни оценки. Държавите членки следва да имат право да използват алтернативни целеви показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване на правилата.

    (17)

    За изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции, съвместните планове за разполагане и съвместните инспекционни и надзорни дейности е необходим обмен на информация между компетентните органи на държавите членки и с EFCA относно данните от системата за наблюдение на корабите, данните от системата за електронно отчитане, включително докладите за риболовните дейности, предварителните уведомления, декларациите за разтоварване и трансбордиране и документите за продажба, данните от инспекциите и надзора, в това число докладите от инспекциите, докладите на наблюдателите и докладите за нарушения, както и обработването на лични данни. Спазването на задълженията за защита на личните данни, установени в регламенти (ЕС) 2016/679 (8) и (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета (9), и, когато е приложимо, разпоредбите на държавите членки за транспониране на Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета (10) следва да се гарантира по всяко време и на всички равнища.

    (18)

    Личните данни, които се обработват за целите на изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции, не трябва да се съхраняват за срок, по-дълъг от десет години. Този срок ще позволи на компетентните органи на държавите членки и на EFCA да изпълнят задълженията си във връзка с последващите действия, докладването и оценката на специалните програми за контрол и инспекции. За данните, необходими за последващите действия от инспекциите, като например разследвания, процедури за установяване на нарушения, съдебни или административни производства, е необходим специален по-дълъг срок на съхранение от двадесет години предвид продължителността на тези процедури и необходимостта данните да бъдат използвани до самото им приключване. Когато данните се използват за научни цели и за предоставяне на научни становища, срокът на съхранение следва да бъде удължен, за да се даде възможност за дългосрочно научно наблюдение и оценка на морските биологични ресурси.

    (19)

    Държавите членки следва да изготвят и представят на Комисията годишни доклади за изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции. Комисията следва да използва тези доклади, за да оценява изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции и тяхната пригодност и ефективност. Тази оценка може да послужи като основа за прегледа на специалните програми за инспекции и контрол.

    (20)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Предмет

    1.   С настоящото решение се създават специални програми за контрол и инспекции, приложими за:

    а)

    риболовните дейности, експлоатиращи запасите или видовете, обхванати от многогодишните планове по членове 9 и 10 от Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета (11) и плановете, приети в съответствие с член 18 от същия регламент, както и от други мерки на Съюза, приети съгласно член 43, параграф 3 от Договора и предвиждащи количествени ограничения и разпределение на възможностите за риболов;

    б)

    риболовните дейности, експлоатиращи видове, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013;

    в)

    някои риболовни дейности, експлоатиращи запаси и видове, за които се прилагат мерките за опазване и управление, приети от регионалните организации за управление на рибарството,

    както са установени в приложения I—V.

    2.   Специалните програми за контрол и инспекции са установени в приложения I—V и се изпълняват от посочените в тези приложения държави членки („съответни държави членки“).

    Член 2

    Обхват

    Специалните програми за контрол и инспекции обхващат следните дейности:

    а)

    риболовните дейности по смисъла на член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 в зоните, посочени в приложения I—V към настоящото решение („съответни зони“);

    б)

    свързаните с риболов дейности, включително претегляне, преработка, пускане на пазара, транспортиране и съхранение на продукти от риболов;

    в)

    вноса и непрекия внос съгласно определенията в член 2, точка 11 и член 2, точка 12 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 (12), за риболовните дейности, обхванати в приложение I;

    г)

    износа и реекспорта съгласно определенията в член 2, точка 13 и член 2, точка 14 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, за риболовните дейности, обхванати в приложение I;

    д)

    любителския риболов съгласно определението в член 4, точка 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, ако е обект на мерки на Съюза за опазване и е посочен в съответното приложение;

    е)

    извънредните мерки по член 108 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и мерките на Комисията в случаите на сериозна заплаха за морските биологични ресурси в съответствие с член 12 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    Член 3

    Цели

    1.   Специалните програми за контрол и инспекции трябва да осигуряват еднакво и ефективно прилагане на мерките за опазване и контрол, приложими към посочените в приложения I—V запаси и риболовни дейности.

    2.   Контролните и инспекционните дейности, които се осъществяват в рамките на всяка отделна специална програма за контрол и инспекции, имат за цел по-специално да гарантират спазването на следните разпоредби:

    а)

    управлението на възможностите за риболов и всички свързани с тях конкретни условия, включително наблюдението на усвояването на квотите, режима на риболовното усилие и техническите мерки, прилагани в съответните зони;

    б)

    задълженията за докладване, приложими към риболовните дейности, и по-специално надеждността на записаните и докладваните данни;

    в)

    задължението за разтоварване на всички видове, за които се прилага задължението за разтоварване съгласно Регламент (ЕС) № 1380/2013, както и мерките за намаляване на изхвърлянето на улов, предвидени в дял IIIа от Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета (13);

    г)

    специалните правила за претегляне на определени пелагични видове, предвидени в членове 78—89 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията (14);

    д)

    специалните разпоредби, одобрени от регионалните организации за управление на рибарството, по отношение на запасите и зоните, за които се отнася настоящото решение.

    Член 4

    Приоритети

    1.   Съответните държави членки извършват — въз основа на управление на риска — контрол и инспекции на риболовните дейности и свързаните с риболов дейности, които се отнасят до различните запаси и зони, посочени в приложения I—V към настоящото решение, в съответствие с член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и член 98 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011.

    2.   Всяка съответна държава членка определя степен на приоритет на контрола и инспекциите въз основа на резултатите от оценката на риска, извършена в съответствие с предвидените в член 5 процедури.

    3.   Всеки риболовен кораб и/или сегмент на флота, посочен в член 5, параграф 2, буква б), подлежи на контрол и инспекции в зависимост от степента на приоритет, определена съгласно параграф 2, като се гарантира подходящо обхващане на всички запаси от риболовните дейности, посочени в приложения I—V.

    4.   Инспекции на брега на оператори, извършващи свързани с риболов дейности, се провеждат, ако са от значение за етапа от риболовната/пазарната верига и са част от стратегията за управление на риска, определена в член 6.

    Член 5

    Процедури за оценка на риска и връзка със съвместните планове за разполагане

    1.   Съответните държави членки оценяват поне веднъж годишно рисковете по отношение на изброените в приложения I—V риболовни дейности в съответствие с хармонизираната методика, разработена от държавите членки в сътрудничество с Европейската агенция за контрол на рибарството (EFCA) и въз основа на възможните заплахи за неспазване на правилата на общата политика в областта на рибарството.

    2.   Посочената в параграф 1 методика за оценка на риска предвижда, че държавите членки:

    а)

    отчитат — като използват цялата налична и подходяща информация — доколко е вероятно неспазване и, при наличието на такова, какви са потенциалните последици;

    б)

    определят нивото на риск по обхванати запаси, уреди, зони („сегмент на флота“) и годишен период въз основа на вероятността и потенциалното въздействие. Очакваното нивото на риск се изразява като „много високо“, „високо“, „средно“ и „ниско“.

    3.   В рамките на съвместния план за разполагане, изготвен от EFCA в съответствие с Регламент (ЕО) № 768/2005 („съвместен план за разполагане“), всяка съответна държава членка съобщава на EFCA резултатите от своята оценка на риска. Установеният вид на възможното неспазване (заплахи) на приложимите правила на общата политика в областта на рибарството се подчертава, за да се улесни планирането на стратегията за управление на риска, посочена в член 6. Държавите членки съобщават незабавно на EFCA всички промени в очакваните нива на риск.

    4.   EFCA използва получената от държавите членки информация при координирането на оценката на риска на регионално равнище.

    5.   Съответните държави членки съставят списък на своите кораби, като посочват най-малко корабите със среден, висок и много висок риск. Списъкът на корабите се актуализира редовно, като се взема под внимание информацията, събрана в хода на контролните и инспекционните дейности, включително съвместния контрол и съвместните инспекции, както и всяка друга относима информация, предоставена от други държави членки.

    6.   В случаите, когато риболовен кораб, плаващ под знамето на държава членка, която не е съответна държава членка, или риболовен кораб на трета държава извършва дейност в съответните зони, нивото на риск съгласно параграф 5 се определя от крайбрежната държава членка, в чиито води извършва дейност риболовният кораб, освен ако органите на държавата на знамето не предоставят нивото на този риск в рамките на член 8 от настоящото решение.

    7.   В рамките на съвместен план за разполагане и по оперативни причини съответната държава членка предава на EFCA списъка на корабите, съставен съгласно параграфи 5 и 6. Установеният вид на заплахите, който е приложим за корабите, се подчертава, за да се улесни ефективното осъществяване на контролни и инспекционни дейности. Съответните държави членки информират незабавно EFCA за евентуалните промени, настъпили вследствие на актуализирането на техните списъци.

    Член 6

    Национални и регионални стратегии за управление на риска

    1.   Въз основа на резултатите от оценките на риска всяка съответна държава членка разработва поне веднъж годишно национална стратегия за управление на риска, чиято цел е да се гарантира спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството. Тази стратегия включва определяне, описание и разпределяне на подходящи ресурси, инструменти за контрол и инспекционни средства, като се вземат предвид установеното ниво на риск, същността на заплахата за неспазване на правилата на общата политика в областта на рибарството, както и постигането на целевите показатели.

    2.   Въз основа на оценката на риска на регионално равнище, посочена в член 5, параграф 4 от настоящото решение, EFCA разработва регионална стратегия за управление на риска, както е посочено в параграф 1 от настоящия член. EFCA координира и изпълнява тази регионална стратегия за управление на риска чрез съвместен план за разполагане.

    Член 7

    Целеви показатели

    1.   Без да се засягат референтните показатели, определени в точка 4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1224/2009 и в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, целевите показатели за инспекции на риболовни кораби са посочени в точка 4 съответно от приложения I—V към настоящото решение.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1 държавите членки могат да прилагат алтернативно други целеви показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване, съгласно хармонизираната методика, разработена в сътрудничество с EFCA, за да постигнат посочените в член 3 цели, при условие че:

    а)

    подробен анализ на риболовните дейности или свързаните с риболов дейности и въпроси във връзка с правоприлагането оправдава необходимостта от установяване на целеви показатели под формата на подобряване на степента на спазване на правилата;

    б)

    съответните държави членки определят усилието за извършване на контрол и инспекции, както и стратегията за постигане на резултатите, които се очакват при подобрената степен на спазване на правилата;

    в)

    референтните показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване на правилата, нямат отрицателно въздействие върху целите, приоритетите и основаните на анализ на риска процедури, определени със специалните програми за контрол и инспекции;

    г)

    референтните показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване на правилата, се съобщават на Комисията най-късно една година след влизането в сила на настоящото решение и след това на всеки две години, и при условие че Комисията не изпрати възражение срещу тях в срок от 90 дни.

    3.   Всички целеви показатели се оценяват ежегодно въз основа на докладите за оценка, посочени в член 11, параграф 1, и при необходимост се изменят съответно в рамките на оценката, предвидена в член 11, параграф 6.

    4.   Когато е приложимо, целевите показатели, посочени в настоящия член, влизат в сила чрез съвместен план за разполагане.

    Член 8

    Сътрудничество между държавите членки и с трети държави

    1.   Съответните държави членки си сътрудничат при изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции.

    2.   При необходимост всички други държави членки си сътрудничат със съответните държави членки и с EFCA за постигането на целите на съвместните планове за разполагане.

    3.   Съответните държави членки и EFCA могат да си сътрудничат с компетентните органи на трети държави при изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции.

    Член 9

    Съвместни инспекционни и надзорни дейности

    1.   За целите на повишаването на ефикасността и ефективността на своите национални системи за контрол на рибарството съответните държави членки при необходимост предприемат съвместни инспекционни и надзорни дейности на своя територия и във водите под своя юрисдикция и, когато е приложимо, в международни води. Без да се засяга член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, когато е приложимо, тези дейности се осъществяват в рамките на съвместните планове за разполагане, посочени в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 768/2005.

    2.   За целите на съвместните инспекционни и надзорни дейности всяка съответна държава членка:

    а)

    предприема необходимото длъжностни лица от другите съответни държави членки и инспектори на Съюза да бъдат поканени да участват в съвместните инспекционни и надзорни дейности;

    б)

    разработва съвместни оперативни процедури, приложими за плавателните ѝ съдове, които осъществяват надзора;

    в)

    използва стандартни инспекционни процедури, договорени с EFCA в рамките на общ план за разполагане;

    г)

    при необходимост определя контактните точки, посочени в член 80, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    3.   Длъжностните лица на съответни държави членки и инспекторите на Съюза могат да участват в съвместни инспекционни и надзорни дейности.

    Член 10

    Обмен на данни

    1.   За целите на изпълнението на специалните програми за контрол и инспекции всяка съответна държава членка гарантира електронния обмен на данни за риболовните дейности и свързаните с риболов дейности, обхванати от програмите за контрол и инспекции, с други съответни държави членки и с EFCA.

    Обменът на данни по първа алинея се осъществява в съответствие с член 111 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 и с член 118 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 и приложение XII към него.

    2.   Обменяните съгласно параграф 1 данни могат да включват лични данни. EFCA и държавите членки могат да обработват личните данни, до които имат достъп съгласно параграф 1, за целите на изпълнението на своите задачи и задължения в рамките на специалните програми за контрол и инспекции. EFCA и държавите членки предприемат мерки в съответствие с член 5 от Регламент (ЕС) 2016/679 и член 4 от Регламент (ЕС) 2018/1725, за да гарантират подходяща защита на личните данни.

    3.   Личните данни, които се съдържат в обменяната съгласно параграф 1 информация, не могат да се съхраняват за повече от 10 години, освен ако тези лични данни са необходими за последващи действия във връзка с нарушение или инспекция, или за съдебни или административни производства. В такъв случай личните данни могат да се съхраняват за срок от 20 години. Ако личните данни, които се съдържат в обменяната съгласно параграф 1 информация, се съхраняват за по-дълъг период, те се анонимизират.

    4.   Чрез дерогация от параграф 3 личните данни, които се съдържат в обменяната съгласно параграф 1 информация, могат да бъдат съхранявани за срок, надхвърлящ сроковете по параграф 3, единствено с цел осъществяване на научни изследвания и предоставяне на научни становища в съответствие с член 89 от Регламент (ЕС) 2016/679.

    5.   Държавите членки обработват личните данни, събирани съгласно настоящото решение, в съответствие с член 4, параграф 7 от Регламент (ЕС) 2016/679.

    6.   EFCA и органите на държавите членки гарантират сигурността на осъществяваното съгласно настоящото решение обработване на лични данни. EFCA и органите на държавите членки си сътрудничат по задачи от сферата на сигурността.

    7.   EFCA и държавите членки предприемат мерки, за да гарантират подходяща защита на поверителността на информацията, получена съгласно настоящото решение, в съответствие с член 113 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    Член 11

    Информация и оценка

    1.   До 31 март всяка година всяка държава членка изпраща на Комисията и на EFCA доклад за контролните и инспекционните дейности, които са осъществени в рамките на специалните програми за контрол и инспекции през предходната календарна година.

    2.   Докладът по параграф 1 трябва да съдържа поне информацията, посочена в приложение VI.

    3.   Информацията, посочена в точка IV от приложение VI, продължава да се посочва и актуализира във всеки доклад до приключването на дейността съгласно законодателството на съответната държава членка. Когато не се предприемат действия след откриване на тежко нарушение, трябва да се добави съответното обяснение.

    4.   За риболовните дейности, посочени в приложение I, информацията по точка IV от приложение VI се предава на Комисията и на EFCA по електронен път до 15 септември и се актуализира до 31 март следващата година.

    5.   За годишната си оценка на ефективността на съвместните планове за разполагане, посочена в член 14 от Регламент (ЕО) № 768/2005, EFCA взема под внимание докладите по параграф 1 от настоящия член.

    6.   Най-малко на всеки две години Комисията свиква заседание на Комитета по рибарство и аквакултури, за да оцени изпълнението, пригодността и ефективността на специалните програми за контрол и инспекции и цялостното им въздействие върху спазването на разпоредбите от страна на риболовните кораби и операторите.

    Член 12

    Отмяна и преходен период

    Без да се засяга втората алинея от настоящия член, решения за изпълнение 2012/807/ЕС, 2013/328/ЕС, 2013/305/ЕС и 2014/156/ЕС се отменят.

    Независимо от това решения за изпълнение 2012/807/ЕС, 2013/328/ЕС, 2013/305/ЕС и 2014/156/ЕС продължават да се прилагат по отношение на доклада, който държавите членки трябва да представят през 2019 г. за осъществените през 2018 г. контролни и инспекционни дейности.

    Член 13

    Влизане в сила

    Настоящото решение влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    То се прилага от 1 януари 2019 г.

    Съставено в Брюксел на 13 декември 2018 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

    (2)  COM(2017) 192 final, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=COM:2017:192:FIN

    (3)  Решение за изпълнение 2012/807/ЕС на Комисията от 19 декември 2012 г. за създаване на специална програма за контрол и инспекции на пелагичните риболовни дейности в западните води на Североизточния Атлантически океан (ОВ L 350, 20.12.2012 г., стр. 99).

    (4)  Решение за изпълнение 2013/328/ЕС на Комисията от 25 юни 2013 г. за създаване на специална програма за контрол и инспекции на риболовните дейности в Категат, Северно море, Скагерак, източната част на Ламанша, водите на запад от Шотландия и Ирландско море, насочени към треска, писия и морски език (ОВ L 175, 27.6.2013 г., стр. 61).

    (5)  Решение за изпълнение 2013/305/ЕС на Комисията от 21 юни 2013 г. за създаване на специална програма за контрол и инспекции на риболовните дейности в Балтийско море, насочени към треска, херинга, сьомга и цаца (ОВ L 170, 22.6.2013 г., стр. 66).

    (6)  Решение за изпълнение 2014/156/ЕС на Комисията от 19 март 2014 г. за създаване на специална програма за контрол и инспекции на риболовни дейности, експлоатиращи запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море, риба меч в Средиземно море, и на риболовни дейности, експлоатиращи запасите от сардина и хамсия в Северно Адриатическо море (ОВ L 85, 21.3.2014 г., стр. 15).

    (7)  Регламент (ЕО) № 768/2005 на Съвета от 26 април 2005 г. за създаване на Агенция на Общността за контрол на рибарството и за изменение на Регламент (ЕИО) № 2847/93 за установяването на система за контрол, приложима към общата политика в областта на рибарството (ОВ L 128, 21.5.2005 г., стр. 1).

    (8)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

    (9)  Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

    (10)  Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).

    (11)  Регламент (ЕС) № 1380/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 1954/2003 и (ЕО) № 1224/2009 на Съвета и за отмяна на регламенти (ЕО) № 2371/2002 и (ЕО) № 639/2004 на Съвета и Решение 2004/585/ЕО на Съвета (ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 22).

    (12)  Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 1).

    (13)  Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).

    (14)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 на Комисията от 8 април 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (ОВ L 112, 30.4.2011 г., стр. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ НА РИБОЛОВНИTE ДЕЙНОСТИ, ЕКСПЛОАТИРАЩИ ОБХВАНАТИТЕ ОТ ICCAT (1) ВИДОВЕ В ИЗТОЧНАТА ЧАСТ НА АТЛАНТИЧЕСКИЯ ОКЕАН И СРЕДИЗЕМНО МОРЕ, И НА НЯКОИ ДЪЛБОКОВОДНИ И ПЕЛАГИЧНИ РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ В СРЕДИЗЕМНО МОРЕ

    1)

    Настоящата специална програма за контрол и инспекции обхваща определените по-долу географски области:

    а)

    „източната част на Атлантическия океан“ означава подзони VII, VIII, IX и X на Международния съвет за изследване на морето (ICES) (2), както са определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 218/2009, и участък 34.1.2 на ФАО (3);

    б)

    „Средиземно море“ означава подзони 37.1, 37.2 и 37.3 на ФАО или географски подзони 1—27, както са определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011 на Европейския парламент и на Съвета (4);

    в)

    „Северно Адриатическо море“ и „Южно Адриатическо море“ означава географски подзони 17 и 18, както са определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011;

    г)

    „Сицилийски пролив“ означава географски подзони 12, 13, 14, 15 и 16, както са определени в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011.

    2)

    Съответните държави членки са Гърция, Испания, Франция, Хърватия, Италия, Кипър, Малта, Португалия и Словения.

    3)

    Обхванати риболовни дейности:

    риболовни дейности (включително любителски риболов), експлоатиращи запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море;

    риболовни дейности (включително любителски риболов), експлоатиращи запасите от риба меч в Средиземно море;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от бял тон в Средиземно море;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от сардина и хамсия в Северно и Южно Адриатическо море;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от мерлуза и океанска розова скарида в Сицилийския пролив;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от дълбоководни скариди в Левантийско и Йонийско море;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от европейска змиорка от вида Anguilla anguilla във водите на Съюза в Средиземно море;

    риболовни дейности, експлоатиращи видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    4)

    Целеви показатели за инспекции

    Държавите членки, посочени в точка 2 от настоящото приложение, въвеждат следните референтни показатели:

    а)

    Инспекционни дейности в морето

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции в морето (с изключение на надзора от въздуха), извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    б)

    Инспекции при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции при разтоварване, извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    в)

    Инспекции в капани и съоръжения за отглеждане на риба, свързани с риболовни дейности, експлоатиращи запасите от червен тон в източната част на Атлантическия океан и Средиземно море

    Инспекциите в рамките на дадена година трябва да обхващат 100 % от операциите по поставяне в садки и прехвърляне в капани и съоръжения за отглеждане на риба, включително връщането на риба в морето.


    (1)  Международна комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан.

    (2)  Зоните на ICES съответстват на определените в Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).

    (3)  Организация на ООН за прехрана и земеделие.

    (4)  Регламент (ЕС) № 1343/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2011 г. относно определени разпоредби за риболова в зоната по Споразумението за GFCM (Генералната комисия по рибарство в Средиземно море) и за изменение на Регламент (ЕО) № 1967/2006 на Съвета относно мерките за управление на устойчивата експлоатация на рибните ресурси в Средиземно море (ОВ L 347, 30.12.2011 г., стр. 44).


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ НА НЯКОИ РИБОЛОВНИДЕЙНОСТИ В ЧЕРНО МОРЕ

    1)

    Настоящата специална програма за контрол и инспекции обхваща определените по-долу географски области:

    водите на Съюза в Черно море, където „Черно море“ означава географска подзона 29 на GFCM (Генерална комисия по рибарство в Средиземно море), както е определена в приложение I към Регламент (ЕС) № 1343/2011.

    2)

    Съответните държави членки са България и Румъния.

    3)

    Обхванати риболовни дейности:

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от калкан в Черно море;

    риболовни дейности, експлоатиращи видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    4)

    Целеви показатели за инспекции

    Държавите членки, посочени в точка 2 от настоящото приложение, въвеждат следните референтни показатели:

    а)

    Инспекционни дейности в морето

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции в морето (с изключение на надзора от въздуха), извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    б)

    Инспекции при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции при разтоварване, извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ НА НЯКОИ ПЕЛАГИЧНИ И ДЪЛБОКОВОДНИ РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ В БАЛТИЙСКО МОРЕ

    1)

    Настоящата специална програма за контрол и инспекции обхваща определените по-долу географски области:

    водите на Съюза в Балтийско море, където „Балтийско море“ означава зони IIIb, IIIc и IIId на ICES.

    2)

    Съответните държави членки са Дания, Германия, Естония, Латвия, Литва, Полша, Финландия и Швеция.

    3)

    Обхванати риболовни дейности:

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от атлантическа треска (включително любителския риболов в подучастъци 22—24), херинга, сьомга, цаца;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от европейска змиорка от вида Anguilla anguilla във водите на Съюза в Балтийско море;

    риболовни дейности, експлоатиращи видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    4)

    Целеви показатели за инспекции

    Държавите членки, посочени в точка 2 от настоящото приложение, въвеждат следните референтни показатели:

    а)

    Инспекционни дейности в морето

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции в морето (с изключение на надзора от въздуха), извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    б)

    Инспекции при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции при разтоварване, извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ НА НЯКОИ ДЪЛБОКОВОДНИ И ПЕЛАГИЧНИ РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ В СЕВЕРНО МОРЕ И В УЧАСТЪК IIa НА ICES

    1)

    Настоящата специална програма за контрол и инспекции обхваща определените по-долу географски области:

    водите на Съюза в Северно море, където „Северно море“ означава зони IIIa и IV на ICES;

    водите на Съюза в участък IIa на ICES.

    2)

    Съответните държави членки са Белгия, Дания, Германия, Ирландия, Франция, Нидерландия, Швеция и Обединеното кралство.

    3)

    Обхванати риболовни дейности:

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от скумрия, херинга, сафрид, северно путасу, атлантическа аргентина, цаца; пясъчна змиорка и норвежки паут; атлантическа треска, пикша, меджид, сайда, норвежки омар, морски език, писия, мерлуза, северна скарида;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от европейска змиорка от вида Anguilla anguilla;

    риболовни дейности, експлоатиращи видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    4)

    Целеви показатели за инспекции

    Държавите членки, посочени в точка 2 от настоящото приложение, въвеждат следните референтни показатели:

    а)

    Инспекционни дейности в морето

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции в морето (с изключение на надзора от въздуха), извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    б)

    Инспекции при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции при разтоварване, извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.


    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО СПЕЦИАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА КОНТРОЛ И ИНСПЕКЦИИ НА НЯКОИ ДЪЛБОКОВОДНИ И ПЕЛАГИЧНИ РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ В ЗАПАДНИТЕ ВОДИ НА СЕВЕРОИЗТОЧНИЯ АТЛАНТИЧЕСКИ ОКЕАН

    1)

    Настоящата специална програма за контрол и инспекции обхваща определените по-долу географски области:

    водите на Съюза в западните води на Североизточния Атлантически океан, където „западните води на Североизточния Атлантически океан“ означава: зони V (с изключение на Va и само водите на Съюза в Vb), VI, VII, VIII, IX и X (водите около Азорските острови) на ICES, както и зони 34.1.1, 34.1.2 и 34.2.0 (водите около Мадейра и Канарските острови) на CECAF (1).

    2)

    Съответните държави членки са Белгия, Дания, Германия, Естония, Ирландия, Испания, Франция, Латвия, Литва, Нидерландия, Полша, Португалия и Обединеното кралство.

    3)

    Обхванати риболовни дейности:

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от скумрия, херинга, сафрид, северно путасу, капрова риба, хамсия, атлантическа аргентина, сардина и цаца във водите на Съюза в подзони V, VI, VII, VIII и IX на ICES и във водите на Съюза в зона 34.1.11 на CECAF;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от мерлуза в участъци Vb (води на Съюза) и VIa (води на Съюза) на ICES, подзона VII на ICES и участъци VIIIa, b, d и e на ICES (известни като „запас от северна мерлуза“);

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от мерлуза в участъци VIIIc и IXa в границите, определени от ICES (известни като „запас от южна мерлуза“), както и запаса от норвежки омар в участъци VIIIc и IXa на ICES;

    риболовни дейности, експлоатиращи запаса от морски език в участъци VIIIa, VIIIb и VIIe на ICES (2);

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от атлантическа треска, морски език и писия във водите на Съюза в зони VIa, VIIa и VIId на ICES;

    риболовни дейности, експлоатиращи запасите от европейска змиорка от вида Anguilla anguilla във водите на Съюза в зони VI, VII, VIII и IX на ICES;

    риболовни дейности, експлоатиращи видовете, за които се прилага задължението за разтоварване по член 15 от Регламент (ЕС) № 1380/2013.

    4)

    Целеви показатели за инспекции

    Държавите членки, посочени в точка 2 от настоящото приложение, въвеждат следните референтни показатели:

    а)

    Инспекционни дейности в морето

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции в морето (с изключение на надзора от въздуха), извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.

    б)

    Инспекции при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Не по-малко от 60 % от всички инспекции при разтоварване, извършвани през дадена година, трябва да обхващат риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в двете категории с най-високо ниво на риск, установено съгласно член 5, параграф 1 и член 5, параграф 2, като се гарантира подходящо и пропорционално обхващане на всеки един от тези сегменти на флота.


    (1)  Зоните на CECAF (централно-източна част на Атлантическия океан или главна риболовна зона 34 на ФАО) съответстват на определените в Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).

    (2)  В очакване на резултатите от текущите предложения за регламенти на Европейския парламент и на Съвета за създаване на многогодишни планове за управление на дълбоководните риболовни дейности в западните води на ЕС.


    ПРИЛОЖЕНИЕ VI

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ДОКЛАДИТЕ ЗА ОЦЕНКА

    Докладите за оценка трябва съдържат най-малко следната информация:

    I.   Общ анализ на извършените контролни и инспекционни дейности, както и на дейности по правоприлагането

    Съответните държави членки докладват следната информация за отделните морски басейни в съответствие с приложения I—V:

    резултати от оценката на риска с описание на рисковете и заплахите, които съответната държава членка е установила за рибарските дейности, обхванати от специалните програми за контрол и инспекции (като при необходимост се предостави информация относно процедурите за преглед/актуализация);

    обобщена таблица на установените сегменти на флота и нивото им на риск;

    подробно съдържание на стратегията за управление на риска.

    II.   Подробен анализ на извършените контролни и инспекционни дейности, както и на дейности по правоприлагането

    Съответните държави членки докладват следната информация за отделните морски басейни в съответствие с приложения I—V:

    Таблица 1

    Обобщени данни от инспекциите в морето

    Дни за патрулиране [дни]

     

    Общ брой на инспекциите в морето

     

    Общ брой на предполагаемите тежки нарушения

     

    Брой на извършените в морето инспекции на риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск

     

    Брой на извършените в морето инспекции на риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на извършените в морето инспекции на риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск

     

    Общ дял на тежките нарушения (*1) — средно [%]

     

    Дял на тежките нарушения (*1) за риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск [%]

     

    Дял на тежките нарушения (*1) за риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск [%]

     

    Дял на тежките нарушения (*1) за риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск [%]

     


    Таблица 2

    Обобщени данни от надзора в морето

    Брой надзорни акции от въздуха (часове)

     

    Общ брой наблюдения при надзор от въздуха

     

    Общ брой наблюдения от патрулни кораби

     

    Общ брой на предполагаемите тежки нарушения

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск

     


    Таблица 3

    Обобщени данни от инспекционните дейности при разтоварване (инспекции в пристанищата и преди първата продажба)

    Ангажирани в инспекциите лица/дни [по избор]

     

    Общ брой инспекции при разтоварване

     

    Общ брой на предполагаемите тежки нарушения

     

    Брой на инспекциите на риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск

     

    Брой на инспекциите на риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на инспекциите на риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск

     

    Брой на предполагаемите тежки нарушения при риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск

     

    Дял на тежките нарушения (*2) — средно (общо)

     

    Дял на тежките нарушения (*2) за риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с най-високо ниво на риск [%]

     

    Дял на тежките нарушения (*2) за риболовни кораби от сегментите на флота, попадащи в категориите с второто най-високо ниво на риск [%]

     

    Дял на тежките нарушения (*2) за риболовни кораби от сегментите на флота, различни от тези в категориите с най-високо и второто най-високо ниво на риск [%]

     


    Таблица 4

    Обобщени данни от инспекционните дейности на оператори на брега (с изключение на инспекциите в пристанищата и преди първата продажба, докладвани в таблица 3)

    Ангажирани в инспекциите на брега лица/дни [по избор]

     

    Общ брой инспекции на брега

     

    Общ брой на предполагаемите тежки нарушения

     

    Дял на тежките нарушения (*3)

     

    III.   Контрол на задължението за разтоварване

    Държавите членки предоставят конкретна информация относно ресурсите, инструментите и средствата, предвидени за контрола на задължението за разтоварване, както и резултатите от този контрол.

    По-специално се предоставя поне следната информация:

    1.

    Общ брой на корабите с контролиращ наблюдател на борда;

    2.

    Брой на корабите, оборудвани с вътрешна система за видеонаблюдение (CCTV);

    3.

    Брой на инспекциите в открито море, осъществени с анализ на последно замятане;

    4.

    Използвани средства за контрол, различни от изброените в точки 1—3, като се посочат другите използвани средства за контрол (напр. надзор от въздуха с въздухоплавателни средства, REM, безпилотни летателни апарати);

    5.

    Общ брой на нарушенията на задължението за разтоварване, като се посочи броят на нарушенията, свързани с неспазване на разпоредбите в съответните планове за изхвърляне на улов.

    IV.   Периодична информация за установени нарушения

    Таблица 5

    Формат за съобщаване на предоставяната по член 11 информация за всяка инспекция с предполагаемо нарушение, която подлежи на включване в доклада

    Наименование на елемента

    Код

    Описание и съдържание

    Обозначение на инспекцията

    II

    Двубуквен код на държавата по ISO + 9 цифри (напр. DK201900001)

    Дата на инспекцията

    DA

    ГГГГ-ММ-ДД

    Вид инспекция или контрол

    IT

    В открито море, при разтоварване, транспортиране, първа продажба, съхранение, пускане на пазара, прехвърляне, контролно прехвърляне, поставяне в садки, трансбордиране, връщане в морето, документиране (да се посочи)

    Идентификация на всеки риболовен кораб, превозно средство или оператор

    ID

    Номер в регистъра на флота на Съюза и име на риболовния кораб, регистрационен номер на ICCAT (ако е приложимо)

    Идентификация на капаните или превозното средство и/или търговско наименование на оператора, включително на съоръженията за отглеждане на риба

    Тип риболовен уред

    GE

    Код на уреда съгласно Международната стандартна статистическа класификация на риболовните уреди на ФАО

    Вид на предполагаемото нарушение

    TS

    Описание на нарушението с посочване на разпоредбата (или разпоредбите), за която се отнася.

    Ако е приложимо, се посочва видът на установеното нарушение, като се използват следните кодове:

    За тежки нарушения:

    код 1—12 съгласно номера (лява колона) в приложение ХХХ към Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011;

    кодове 13, 14 и 15 съгласно член 90, параграф 1, съответно букви а), б) и в) от Регламента за контрол;

    кодове а)—п) съгласно приложение VIII към Регламент (ЕС) 2016/1627 на Европейския парламент и на Съвета (1).

    За нарушения, които не попадат в обхвата на нормативната уредба на ЕС: код 99.

    Нарушенията, свързани със законодателство, прието от регионалните организации за управление на рибарството и транспонирано в правото на ЕС, се обозначават със съответната нарушена разпоредба и съответния нарушен регламент.

    Количество на свързаната с нарушението риба по видове

    AF

    Посочват се количествата на всеки един от видовете на борда или (за жив червен тон) в садката (за червен тон: тегло и брой)

    Актуално състояние на последващите действия

    FU

    Посочва се актуалното състояние: ВИСЯЩО, ВИСЯЩО ОБЖАЛВАНЕ, УВАЖЕНО или ОТХВЪРЛЕНО

    Глоба (когато има такава)

    SF

    Глоба в евро

    Конфискация

    SC

    УЛОВ/УРЕДИ/ДРУГИ за физическа конфискация. Сума, конфискувана за стойността на улова/уредите, в евро (напр. 10 000 )

    Други

    SO

    В случай на отнемане на лицензия/разрешение се посочва LI или AU + брой дни (напр. AU30)

    Точки (когато са налични)

    SP

    Присъдени наказателни точки в съответствие с член 126, параграф 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 404/2011 (напр. 12)

    Забележки

    RM

    В случай на непредприемане на действия след установяването на тежко нарушение — обяснение за причините в свободен текст

    V.   Анализ на целевите показатели, изразени под формата на подобряване на степента на спазване на правилата

    Ако държавите членки прилагат алтернативни целеви показатели съгласно член 7, параграф 2 от настоящото решение, се докладва следната информация:

    Таблица 6

    Постигнато подобряване на степента на спазване

     

    Ниво на риск [много високо/високо/средно/ниско]

    Описание на заплахата за дейността/риска/сегмента на флота

    Ниво на заплаха/риск в началото на годината, изразено под формата на степен на спазване на правилата

    Целево подобряване на степента на спазване на правилата

    Ниво на заплаха/риск в края на годината, изразено под формата на степен на спазване на правилата

    Брой на инспекциите по заплахи/рискове

    Брой на установените тежки нарушения по заплахи/рискове, включително дял на сериозните нарушения и тенденция (в сравнение с двете предходни години)

    Дял на инспекциите на риболовни кораби/оператори, при които са установени едно или повече тежки нарушения

    Последващ анализ, включително оценка на възпиращия ефект и обяснение при непостигане на целевата степен на спазване на правилата

    VI.   Анализ на другите инспекционни и контролни дейности: трансбордиране, надзор от въздуха, внос/износ

    VII.   Действия (например обучение или информационни сесии), предназначени да подобрят спазването на изискванията от страна на риболовните кораби и операторите

    VIII.   Предложения за подобряване на ефективността на извършените контролни и инспекционни дейности, както и на дейности по правоприлагането (за всяка съответна държава членка)


    (*1)  Делът на нарушенията се разбира като съотношението между броя на предполагаемите нарушения и броя на инспекциите и се изразява в %.

    (*2)  Делът на нарушенията се разбира като съотношението между броя на предполагаемите нарушения и броя на инспекциите и се изразява в %.

    (*3)  Делът на нарушенията се разбира като съотношението между броя на предполагаемите нарушения и броя на инспекциите и се изразява в %.

    (1)  Регламент (ЕС) 2016/1627 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. относно многогодишен план за възстановяване на червения тон в източната част на Атлантическия океан и в Средиземно море и за отмяна на Регламент (ЕО) № 302/2009 на Съвета (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 1).


    Top