EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0323

Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/323 на Комисията от 24 февруари 2016 година за определяне на подробни правила за сътрудничество и обмен на информация между държавите членки относно стоки под режим отложено плащане на акциз съгласно Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета

OB L 66, 11.3.2016, p. 1–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/02/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/323/oj

11.3.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 66/1


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/323 НА КОМИСИЯТА

от 24 февруари 2016 година

за определяне на подробни правила за сътрудничество и обмен на информация между държавите членки относно стоки под режим отложено плащане на акциз съгласно Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета от 2 май 2012 г. относно административното сътрудничество в областта на акцизите и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2073/2004 (1), и по-специално член 9, параграф 2, член 15, параграф 5 и член 16, параграф 3 от него,

след консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните,

като има предвид, че:

(1)

За предвидения в членове 8, 15 и 16 от Регламент (ЕС) № 389/2012 обмен на информация, по отношение на стоките под режим отложено плащане на акциз по принцип трябва да се използва компютризирана система. Поради това е необходимо да се определят структурата и съдържанието на документите за административна взаимопомощ, чрез които се предава тази информация.

(2)

С цел да се упражнява ефективен контрол върху стоките под режим отложено плащане на акциз, запитващият орган следва да има възможност да поиска от друг компетентен орган историята на движението на стоките под режим отложено плащане на акциз в рамките на Съюза, като предостави административния референтен код на съответния електронен административен документ, определен в съответствие с член 21, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО на Съвета (2). Запитаните органи следва да имат възможност да предоставят автоматични отговори на такива запитвания. Отговорът следва да включва всички електронни документи и друга информация, които се обменят в съответствие с разпоредбите на членове 21—25 от Директива 2008/118/ЕО.

(3)

Когато запитващият орган не разполага с административния референтен код на електронния административен документ, под чието покритие се извършва движението на стоки под режим отложено плащане на акциз в рамките на Съюза, той следва да има възможност да получи съответния административен референтен код, като предостави друга относима информация за движението.

(4)

При някои проучвания във връзка със спазването от страна на търговеца на разпоредбите на глава III и глава IV от Директива 2008/118/ЕО е необходимо да се събира информация, която може да бъде намерена само извън компютризираната система. Ето защо с цел намиране на такава информация компютризираната система следва да поддържа предаването на искания за административно сътрудничество и на отговори на такива искания. Компютризираната система следва да поддържа и изпращането на законно обосновани откази от страна на запитаните органи.

(5)

Компютризираната система следва да предоставя стандартни формати за документите за административна взаимопомощ и по този начин да подпомага задължителния обмен на информация в случаите, когато има или се предполага, че има нередност или нарушение на законодателството в областта на акцизите.

(6)

Следва да се осигури възможност компютризираната система да се използва за незадължителен обмен на информация по същия начин, както се използва за задължителен обмен на информация. В двата случая следва да се използват едни и същи документи за административна взаимопомощ.

(7)

Компетентните органи на държавите членки следва да имат възможност да искат и да получават чрез еднакви средства обратна информация за последващи действия, предприети въз основа на обменената информация.

(8)

Следва да се определят подробни правила, които да дават възможност за обмен на информация за целите на административното сътрудничество в случаите, когато компютризираната система не е достъпна, както и за записване на тази информация в компютризираната система, когато тя отново стане достъпна.

(9)

Следва да се определи в какви ситуации държавите членки следва да използват за задължителния обмен на информация документи за административна взаимопомощ при аварийна процедура.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по акцизите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Предмет

За целите на сътрудничеството и обмена на информация между държавите членки по отношение на стоки под режим отложено плащане на акциз, в настоящия регламент се определят подробни правила за:

а)

структурата и съдържанието на документите за административна взаимопомощ, които се обменят чрез компютризираната система, посочена в член 2, параграф 8 от Регламент (ЕС) № 389/2012, за целите на членове 8, 15 и 16 от същия регламент;

б)

структурата и съдържанието на съобщенията с обратна информация относно последващи действия, предприети в резултат на сътрудничество при поискване или на незадължително съобщаване на информация;

в)

правилата и процедурите, които да се използват от компетентните органи при обмен на документи за административна взаимопомощ;

г)

структурата и съдържанието на документите за административна взаимопомощ при аварийна процедура, както и правилата и процедурите във връзка с използването им.

Член 2

Определения

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а)

„движение“ означава движението между две или повече държави членки на стоки под режим отложено плащане на акциз по смисъла на глава IV от Директива 2008/118/ЕО;

б)

„сигурна система за електронна поща в рамките на CCN“ означава услуга за сигурна електронна поща, която се предоставя като компонент от мрежата CCN/CSI.

Член 3

Структура и съдържание на документите за административна взаимопомощ

1.   Документите за административна взаимопомощ се изготвят в съответствие с приложение I.

2.   Когато в съответствие с приложение I към настоящия регламент за попълването на някои полета с данни в документите за административна взаимопомощ се изискват кодове, се използват — както е посочено в таблиците в приложение I към настоящия регламент — кодовете, посочени в приложение II към настоящия регламент, приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) № 612/2013 на Комисията (3) и приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията (4).

ГЛАВА II

СЪТРУДНИЧЕСТВО ПРИ ПОИСКВАНЕ

РАЗДЕЛ I

Искания за изтегляне на информация, която се съдържа в компютризираната система

Член 4

Искане за изтегляне на информация, когато запитващият орган разполага с административния референтен код на дадено движение

1.   Когато запитващият орган разполага с административния референтен код, определен в съответствие с член 21, параграф 3, трета алинея от Директива 2008/118/ЕО, на електронния административен документ, под чието покритие се извършва движението, той може да отправи искане за всеки документ, посочен в приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009 и всеки друг документ, свързан с движението.

За тази цел запитващият орган изпраща на запитания орган на държавата членка на изпращане документ „Искане за изтегляне на данни за движението“, както е определен в таблица 1 от приложение I. В искането се посочва административният референтен код на електронния административен документ, под чието покритие се извършва движението.

2.   Когато запитаният орган разполага с административния референтен код, той отговаря на исканията, отправени в съответствие с параграф 1, като използва документ „Отговор на искане за изтегляне на данни за движението“, както е определен в таблица 2 от приложение I, и посочва статуса на движението.

Запитаният орган изпраща и документ „История на движението“, както е определен в таблица 3 от приложение I, който съдържа копие от електронния административен документ, под чието покритие се извършва движението, и от всички други документи във връзка с даденото движение.

3.   Когато запитаният орган не разполага с административния референтен код, той отговаря на исканията, отправени в съответствие с параграф 1, като използва документ „Отговор на искане за изтегляне на данни за движението“, в който в елемента от данни „Статус“ отбелязва „Неопределено“.

Член 5

Искане за изтегляне на информация, когато запитващият орган не разполага с административния референтен код на дадено движение

1.   Когато административният референтен код или кодове на един или повече електронни административни документи, които търси запитващият орган, не са известни и запитващият орган счита, че държава членка на изпращането е друга държава членка, той може да поиска търсенето на списъка на електронните административни документи, под чието покритие се извършват съответните движения, да се осъществи от компетентния орган на друга държава членка.

За тази цел запитващият орган изпраща на запитания орган документ „Искане от общ характер“, както е определен в таблица 4 от приложение I. В искането се посочват съответните критерии за търсене и се включват всички данни, върху които се основава изборът на тези критерии.

2.   Запитаният орган отговаря на исканията, отправени в съответствие с параграф 1, като изпраща списък на електронните административни документи, които отговарят на избраните в съответствие с параграф 1, втора алинея критерии за търсене, идентифицирани с техните административни референтни кодове, като използва документ „Списък на електронни административни документи в резултат на запитване от общ характер“, както е определен в таблица 5 от приложение I.

3.   Ако на критериите за търсене, избрани в съответствие с параграф 1, втора алинея, не отговаря нито един документ, или броят на административните референтни кодове, които отговарят на избраните критерии за търсене, е по-голям от 99, запитаният орган изпраща на запитващия орган документ „Отказ на искане от общ характер“, както е определен в таблица 6 от приложение I.

РАЗДЕЛ II

Искания за информация, която не се съдържа в компютризираната система

Член 6

Искания за информация и административни запитвания

1.   Искания за информация относно стоки под режим отложено плащане на акциз, която не се съдържа в компютризираната система, се отправят чрез изпращане на документ „Искане от общ характер за административно сътрудничество“, както е определен в таблица 7 от приложение I. Като вид на искането се посочва „Административно сътрудничество“.

2.   Всяко искане, отправено в съответствие с параграф 1, може да се отнася до един или повече икономически оператори, регистрирани в държавата членка на запитващия орган в съответствие с член 19, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕС) № 389/2012. То не може да се отнася до повече от един икономически оператор, регистриран в държавата членка на запитания орган.

3.   След като приключи всички необходими проучвания, запитаният орган изпраща резултатите от тях на запитващия орган посредством документ „Резултати от административното сътрудничество“, както е определен в таблица 10 от приложение I.

РАЗДЕЛ III

Срокове и откази

Член 7

Срокове

1.   Запитващият орган може да напомни на запитания орган, че все още не е отговорил на предходно искане за сътрудничество, като изпрати документ „Напомняне във връзка с административно сътрудничество“, както е определен в таблица 9 от приложение I.

2.   Ако запитаният орган не отговори на дадено искане в сроковете, посочени в член 11, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 389/2012, той изпраща информация за причините за това, като използва документ „Отговор“, както е определен в таблица 8 от приложение I към настоящия регламент.

Член 8

Отказване на сътрудничество

Ако запитаният орган откаже да изпълни искане за информация, да извърши административно проучване във връзка с исканата информация или да предостави исканата информация, той уведомява запитващия орган посредством сигурната система за електронна поща в рамките на CCN, като предоставя минимум следната информация:

а)

идентификатора за съответствие на последващите действия на съответния документ за административна взаимопомощ, изпратен от запитващия орган, както е посочено в списъка с кодове 1 в приложение II;

б)

датата на решението за отказ на искането;

в)

идентификационните данни на запитания орган, който издава отказа;

г)

основанията за отказа в съответствие с член 7, параграф 2, член 21, параграф 1, член 25 или член 33, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 389/2012.

Той изпраща такова уведомление веднага след вземане на решението за отказ и при всички случаи в срок от три месеца от получаване на искането.

ГЛАВА III

ОБМЕН НА ИНФОРМАЦИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО ИСКАНЕ

Член 9

Незадължителен обмен на информация

1.   В случаите, различни от посочените в параграф 2, незадължителният обмен на информация, предвиден в член 16 от Регламент (ЕС) № 389/2012, се извършва, като се използва документ „Резултати от административното сътрудничество“, както е определен в таблица 10 от приложение I към настоящия регламент.

2.   Когато незадължителният обмен на информация се отнася до резултатите от документална или физическа проверка на стоки по време на дадено движение, резултатите се изпращат, като се използва документ „Доклад за проверки“, както е определен в таблица 11 от приложение I.

Член 10

Задължителен обмен на информация — стоки под режим отложено плащане на акциз, обхванати от разпоредбите на глава III от Директива 2008/118/ЕО, или стоки, получени от регистриран получател

Ако в резултат на документална или физическа проверка на стоки в помещенията на регистриран получател по смисъла на член 4, точка 9 от Директива 2008/118/ЕО (наричан по-долу „регистриран получател“) или на лицензиран складодържател по смисъла на член 4, точка 1 от същата директива (наричан по-долу „лицензиран складодържател“) се констатира някой от случаите, посочени в член 15, параграф 1, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 389/2012, задължителното предаване на необходимата информация се извършва, като се използва документ „Резултати от административното сътрудничество“, както е определен в таблица 10 от приложение I към настоящия регламент.

Документът „Резултати от административното сътрудничество“ се изпраща на компетентните органи в съответната държава членка в седемдневен срок от проверката.

Член 11

Задължителен обмен на информация — доклад за проверки

Ако в резултат на документална или физическа проверка на стоки по време на движение се констатира някой от случаите, посочени в член 15, параграф 1, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 389/2012, задължителното предаване на доклада за проверката се извършва, като се използва документ „Доклад за проверки“, както е определен в таблица 11 от приложение I към настоящия регламент.

Документът „Доклад за проверки“ се изпраща на компетентните органи в съответната държава членка в седемдневен срок от проверката.

Член 12

Задължителен обмен на информация — окончателно прекратяване на движението

Когато компетентен орган узнае, че дадено движение е окончателно прекратено поради някой от случаите, посочени в член 15, параграф 1, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 389/2012, задължителното предаване на тази информация се извършва, като се използва документ „Прекратяване на движението“, както е определен в таблица 13 от приложение I към настоящия регламент.

Документът „Прекратяване на движението“ се изпраща на компетентните органи в съответните държави членки в еднодневен срок от момента, в който компетентният орган, посочен в първата алинея, узнае за окончателното прекратяване.

Член 13

Задължителен обмен на информация — уведомление за сигнал или отхвърляне

Когато компетентен орган узнае, че стоки под режим отложено плащане на акциз, изпратени до регистриран получател или лицензиран складодържател, не са били поискани, или че съдържанието на електронния административен документ за стоки под режим отложено плащане на акциз, изпратени до регистриран получател или лицензиран складодържател, е невярно, и компетентният орган подозира, че това се дължи на някой от случаите, посочени в член 15, параграф 1, букви а)—в) или буква д) от Регламент (ЕС) № 389/2012, той изпраща до компетентния орган на държавата членка на изпращане документ „Сигнал или отхвърляне на е-АД“, както е определен в таблица 14 от приложение I към настоящия регламент.

Документът „Сигнал или отхвърляне на е-АД“ се изпраща на компетентния орган на държавата членка на изпращане в еднодневен срок от момента, в който компетентният орган узнае фактите, посочени в първата алинея.

Член 14

Задължителен обмен на информация — доклади за събития

Когато компетентен орган узнае за дадено движение факти, различни от посочените в член 10, 11, 12 или 13, и подозира, че те са свързани с някой от случаите, посочени в член 15, параграф 1, букви а)—д) от Регламент (ЕС) № 389/2012, задължителното предаване на необходимата информация се извършва, като се използва документ „Доклад за събития“, както е определен в таблица 12 от приложение I към настоящия регламент.

Документът „Доклад за събития“ се изпраща в седемдневен срок от момента, в който компетентният орган узнае фактите, посочени в първата алинея.

ГЛАВА IV

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ОБМЕНА НА ИНФОРМАЦИЯ

Член 15

Недостъпност на компютризираната система и използване на документ за административна взаимопомощ при аварийна процедура

1.   За целите на член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 389/2012 държавите членки може да считат, че компютризираната система е недостъпна при следните обстоятелства:

а)

компютризираната система е недостъпна поради хардуерни или телекомуникационни повреди;

б)

възникнали мрежови проблеми, които не са под прекия контрол на Комисията или на съответната държава членка;

в)

непреодолима сила;

г)

планирани дейности по поддръжката, за които е изпратено уведомление най-малко четиридесет и осем часа преди планираното начало на периода на извършване на тези дейности.

2.   За целите на член 9, параграф 1, втора алинея и член 15, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 389/2012 в документа за административна взаимопомощ при аварийна процедура се определя видът на документа за административна взаимопомощ, който той замества. Необходимата информация се изготвя, както е посочено в таблиците от приложение I към настоящия регламент, под формата на елементи от данни, изразени по същия начин, както в документа за административна взаимопомощ. Всички елементи от данни, както и групите и подгрупите от данни, към които принадлежат тези елементи от данни, се обозначават с номерата и буквите, посочени в колони А и Б от съответните таблици от приложение I.

Съответните компетентни органи си обменят документа за административна взаимопомощ при аварийна процедура по договорен помежду им начин.

3.   След като бъде възстановен достъпът до компютризираната система, информацията, обменена в съответствие с параграф 2, се изпраща чрез компютризираната система под формата на съответните документи за административна взаимопомощ.

Член 16

Обратна информация за последващи действия, предприети в резултат на обмен на информация

1.   Искането за обратна информация в съответствие с член 8, параграф 5, член 15, параграф 2 или член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 389/2012 трябва да съдържа минимум следната информация:

а)

идентификатора за съответствие на последващите действия във връзка със съответния документ за административна взаимопомощ, изпратен от компетентния орган, който иска обратна информация, както е посочено в списъка с кодове 1 в приложение II към настоящия регламент;

б)

датата или датите, на които е предоставена информацията.

2.   За целите на член 8, параграф 5, член 15, параграф 2 и член 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 389/2012 обратната информация за последващи действия трябва да съдържа минимум следните данни:

а)

идентификатора за съответствие на последващите действия във връзка с документа за административна взаимопомощ, изпратен от компетентния орган, който иска обратна информация, както е посочено в списъка с кодове 1 в приложение II към настоящия регламент;

б)

идентификационните данни на компетентния орган, който дава обратна информация;

в)

информация за последващи действия, предприети въз основа на предоставената информация.

3.   Обратна информация се иска и се предоставя посредством сигурна система за електронна поща в рамките на CCN.

ГЛАВА V

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 17

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 24 февруари 2016 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 1.

(2)  Директива 2008/118/ЕО на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общия режим на облагане с акциз и за отмяна на Директива 92/12/ЕИО (ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12).

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 612/2013 на Комисията от 25 юни 2013 г. относно работата на регистъра на икономическите оператори и данъчните складове и свързаните с тях статистически данни и докладване в съответствие с Регламент (ЕС) № 389/2012 на Съвета относно административното сътрудничество в областта на акцизите (ОВ L 173, 26.6.2013 г., стр. 9).

(4)  Регламент (ЕО) № 684/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Директива 2008/118/ЕО на Съвета по отношение на компютризираните процедури за движението на акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз (ОВ L 197, 29.7.2009 г., стр. 24).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

СТРУКТУРА НА СЪОБЩЕНИЯТА ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР

Електронни съобщения, които се използват при обмена на информация относно акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз

ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ

1)

Елементите от данни в електронните съобщения, които се използват при обмена на информация относно акцизни стоки под режим отложено плащане на акциз, който обмен се извършва чрез компютризираната система, посочена в член 21, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО и в член 2, точка 17 от Регламент (ЕС) № 389/2012, се структурират в групи от данни, а където е приложимо — в подгрупи от данни. В таблиците в настоящото приложение се представят подробно данните и тяхната употреба, като:

1)

в колона А се посочва цифровият код (номер), определен за всяка група и подгрупа от данни; всяка подгрупа следва поредния номер на (под)групата от данни, от която тя представлява част (например: когато номерът на групата данни е 1, една подгрупа данни от тази група се означава с 1.1, а една подгрупа данни от тази подгрупа се означава с 1.1.1);

2)

в колона B се посочва буквеният код (буква), определен за всеки елемент от данните в дадена (под)група от данни;

3)

в колона C се посочва (под)групата от данни или елементът от данните;

4)

в колона D за всяка (под)група от данни или всеки елемент от данните се посочва стойност, указваща дали въвеждането на съответните данни е:

„R“ (required — задължително), което означава, че се изисква попълването на данните; дори когато дадена (под)група от данни е означена с „O“ (optional — незадължителна) или „C“ (conditional — условна), елементите от данните от тази група данни могат да бъдат „R“ (задължителни), когато компетентните органи на държавата членка са решили, че данните от тази (под)група трябва да бъдат попълнени, или когато е изпълнено условието за включване на (под)групата данни;

„O“ (незадължително), което означава, че въвеждането на данните е незадължително за лицето, подаващо съобщението (изпращача или получателя), освен когато дадена държава членка е определила данните за задължителни в съответствие с възможността за избор, предвидена в колона E по отношение на някои от незадължителните (под)групи от данни или елементи от данните;

„C“ (условно), което означава, че използването на (под)групата от данни или елемента от данните зависи от други (под)групи от данни или елементи от данните от същото съобщение;

5)

в колона E се посочва условието (условията), от които зависи въвеждането на данните, конкретизира се използването на незадължителни данни, когато е приложимо, и се указва кои данни трябва да бъдат предоставени от компетентните органи;

6)

в колона F се посочват обяснения, при необходимост, свързани с попълването на съобщението;

7)

в колона G се посочват:

за някои (под)групи от данни — число, следвано от знак „x“, указващо колко пъти (под)групата от данни може да бъде повторена в съобщението (по подразбиране = 1);

за всеки елемент от данни, освен при елементи от данни, указващи часа или датата, характеристиките, идентифициращи вида на данните и тяхната дължина; кодовете за видовете данни са следните:

a

буквен,

n

цифров,

an

буквено-цифров.

Числото след кода указва допустимата дължина на данните за съответния елемент от данните. Двете точки преди индикатора за дължината означават, че дължината на данните не е фиксирана, но може да достига броя знаци, обозначен от индикатора за дължина. Запетаята в индикатора за дължината на данните означава, че данните може да съдържат десетични позиции, като числото преди запетаята указва общата дължина на атрибута, а числото след запетаята указва максималния брой знаци след десетичния знак.

За елементи от данни, указващи часа или датата, се посочва „дата“, „час“ или „дата и час“, което означава, че трябва да бъдат въведени датата, часът или датата и часът, като за представяне на датата и часа се използва стандарт ISO 8601.

2)

В таблиците в настоящото приложение са използвани следните съкращения:

i.

e-АД: електронен административен документ

ii.

АРК: административен референтен код

iii.

SEED: Система за обмен на акцизни данни (електронната база данни, посочена в член 19, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 389/2012)

iv.

Код по КН: Код по Комбинираната номенклатура

v.

MRN: Референтен номер на движението

vi.

LRN: Местен референтен номер

vii.

ЕЗК: Език

viii.

ДДС: Данък върху добавената стойност

ix.

ACO: Административно сътрудничество

Таблица 1

Искане за изтегляне на данни за движението

(посочена в член 4)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на искането

R

 

За всяка държава членка стойността на <Идентификатора за съответствие на искането>, определена за дадено искане за изтегляне на данни за движението, трябва да е уникална.

an..44

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

Таблица 2

Отговор на искане за изтегляне на данни за движението

(посочена в член 4)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на искането

R

 

За всяка държава членка стойността на <Идентификатора за съответствие на искането>, определена за дадено искане за изтегляне на данни за движението, трябва да е уникална.

an..44

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

 

c

Статус

R

 

<Статусът> може да има следните стойности:

X01

=

прието

X02

=

анулирано

X03

=

доставено

X04

=

пренасочено

X05

=

отхвърлено

X06

=

заменено

X07

=

e-АД приключен ръчно

X08

=

отказано

X09

=

неопределено

X10

=

частично отказано

X11

=

в процес на износ

X12

=

прието за износ

X13

=

спряно

an3

Таблица 3

История на движението

(посочена в член 4)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на искането

R

 

За всяка държава членка стойността на <Идентификатора за съответствие на искането>, определена за дадена история на движение, трябва да е уникална.

an..44

2

Всички валидирани е-АД

R

 

Съвкупността от всички свързани с движението проекти на електронни административни документи и електронни административни документи, чиято структура е определена в таблица 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009

99x

3

Всички съобщения за получаване/износ

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения за получаване/съобщения за износ, чиято структура е определена в таблица 6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009

99x

4

Последно уведомление за пренасочен е-АД

O

 

Съдържанието на последното свързано с движението уведомление за промяна на мястото на получаване/уведомление за разделяне, чиято структура е определена в таблица 4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009

1x

5

Всички доклади за проверки

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения за доклади за проверки, чиято структура е посочена в таблица 11

99x

6

Всички доклади за събития

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения за доклади за събития, чиято структура е посочена в таблица 12

99x

7

Всички обяснения за забавяне на доставка

O

 

Съвкупността от всички обяснения за забавяне на доставка, свързани с движението

99x

7.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Роля на съобщението

R

 

Възможните стойности са:

1

=

обяснение за забавяне при изпращането на съобщение за получаване/износ

2

=

обяснение за забавяне при съобщаването на мястото на получаване

n1

 

b

Дата и час на валидирането на обяснението за забавяне

C

„R“ след успешно валидиране

В противен случай не се попълва

 

дата и час

 

c

Вид подател

R

 

Възможните стойности са:

1

=

изпращач

2

=

получател

n1

 

d

Идентификация на подателя R an13 Правило 072

R

 

<Идентификацията на подателя> е валидният акцизен номер на търговеца.

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

an13

 

e

Код на обяснението

R

 

(Вж. списък на кодовете 7 в приложение II)

n..2

 

f

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на обяснението> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на обяснението“ в клетка 7.1e)

 

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

7.2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

8

Всички уведомления за износ

O

 

Съвкупността от всички съобщения „Уведомление за приет износ“, свързани с движението

99x

8.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на издаване

R

 

 

Дата и час

8.2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

99x

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

8.3

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, ако <Видът съобщение> за всички съответни е-АД не е „Подаване за износ (оформяне на място)“

В противен случай не се попълва

Възможните видове съобщения са:

1

=

стандартно подаване (използва се във всички случаи, освен когато подаването засяга износ с оформяне на място)

2

=

подаване за износ с оформяне на място (прилагане на член 283 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (1)

Видът на съобщението не трябва да фигурира в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 684/2009.

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

„R“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“,

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (1)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (5)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (2)

Всякаква идентификация (6)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (4)

Всякаква идентификация (6)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (3)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (6)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

EORI номер

C

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Посочва се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..17

8.4

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на износ

O

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

8.5

ПРИЕМАНЕ НА ИЗНОСА

R

 

 

 

 

a

Референтен номер на изпращащото митническо учреждение

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

b

Идентификация на изпращащия митнически служител

O

 

 

an..35

 

c

Дата на приемане

R

 

 

дата

 

d

MRN на износа

R

 

Валиден номер MRN или номер на ЕАД, потвърден въз основа на митническите данни, и по-специално митническото досие

MRN

=

референтен номер на движението

ЕАД

=

единен административен документ

an..21

9

Всички уведомления за отказ от страна на митниците

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения „Отхвърляне на е-АД от страна на митниците“

99x

9.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на издаване

R

 

 

Дата и час

9.2

Съответен проект на е-АД

C

В случай на отхвърляне при внос се посочва един съответен проект на е-АД, а в случай на отхвърляне при износ се посочват един или няколко съответни валидирани е-АД.

(Вж. „Всички съответни валидирани е-АД“ в клетка 9.3)

 

 

 

a

Местен референтен номер

R

 

 

an..22

9.3

Всички съответни валидирани е-АД

C

В случай на отхвърляне при внос се посочва един съответен проект на е-АД, а в случай на отхвърляне при износ се посочват един или няколко съответни валидирани е-АД.

(Вж. „Съответни валидирани е-АД“ в клетка 9.2)

 

99x

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

9.4

ОТХВЪРЛЯНЕ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на отхвърлянето

R

 

 

Дата и час

 

b

Код на причината за отхвърляне

R

 

Възможните стойности са:

1

=

данните за вноса не са намерени

2

=

съдържанието на е-АД не съответства на данните за вноса

3

=

данните за износа не са намерени

4

=

съдържанието на е-АД не съответства на данните за износа

5

=

стоките са отхвърлени при процедурата по износ

n1

9.5

КОНСТАТАЦИИ ВЪЗ ОСНОВА НА КРЪСТОСАНИ ПРОВЕРКИ ПРИ ИЗНОС

C

„R“, ако <Кодът на причината за отхвърляне> е „Съдържанието на е-АД не съответства на данните за износа“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на причината за отхвърляне“ в клетка 9.4b)

 

 

 

a

LRN на износа

C

Трябва да присъства минимум един от следните атрибути:

<MRN на износа>

<LRN на износа>

(Вж. „MRN на износа“ в клетка 9.5b)

 

an..22

 

b

MRN на износа

C

Трябва да присъства минимум един от следните атрибути:

<MRN на износа>

<LRN на износа>

(Вж. „LRN на износа“ в клетка 9.5а)

Валиден номер MRN или номер на ЕАД, потвърден въз основа на митническите данни, и по-специално митническото досие

MRN

=

референтен номер на движението

ЕАД

=

единен административен документ

an..21

9.6

КОНСТАТАЦИЯ

R

 

 

999x

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Уникална референция на стоковия запис

R

 

 

n..3

 

c

Код на констатацията

R

 

Възможните стойности са:

1

=

неизвестен АРК

2

=

в е-АД не съществува уникална референция на стоковия запис

3

=

в декларацията за износ няма съответна СТОКОВА ПОЗИЦИЯ

4

=

не съответства теглото/масата

5

=

кодът на вида на мястото на получаване в е-АД не е „износ“

6

=

не съответстват кодовете по КН

n1

9.7

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, ако <Видът съобщение> за всички съответни е-АД не е „Подаване за износ (оформяне на място)“

В противен случай не се попълва

Възможните видове съобщения са:

1

=

стандартно подаване (използва се във всички случаи, освен когато подаването засяга износ с оформяне на място)

2

=

подаване за износ с оформяне на място (прилагане на член 283 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (1)

Видът на съобщението не трябва да фигурира в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 684/2009.

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

„R“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е в:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (7)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (11)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (8)

Всякаква идентификация (12)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (10)

Всякаква идентификация (12)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (9)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (12)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

9.8

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на износ

O

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

10

Възможно прекратяване на движението

O

 

Съдържанието на свързаното с движението съобщение за възможно прекратяване на движението, чиято структура е посочена в таблица 13

1x

11

Възможно анулиране на е-АД

O

 

Съдържанието на свързаното с движението съобщение за възможно анулиране, чиято структура е посочена в таблица 2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009

1x

12

Всички промени на мястото на получаване

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения за промяна на мястото на получаване, чиято структура е определена в таблица 3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009

99x

13

Всички сигнали или отхвърляния на е-АД

O

 

Съвкупността от всички свързани с движението съобщения за сигнали или отхвърляния на е-АД, чиято структура е определена в таблица 14

99x

13.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на валидирането на сигнала или отхвърлянето

C

„R“ след успешно валидиране

В противен случай не се попълва

 

дата и час

13.2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

13.3

ТЪРГОВЕЦ Получател

R

 

 

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

„R“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е в:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (13)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (17)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (14)

Всякаква идентификация (17)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (16)

Всякаква идентификация (17)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (15)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (18)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

13.4

УЧРЕЖДЕНИЕ по място на получаване

R

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

13.5

СИГНАЛ

R

 

 

 

 

a

Дата на сигнала

R

 

 

дата

 

b

Индикатор за отхвърлен е-АД

R

 

Булевата стойност се представя в цифров формат: 0 или 1 (0 = „не“ или „не е вярно“; 1 = „да“ или „вярно“

n1

13.6

Код на ПРИЧИНАТА ЗА СИГНАЛА ИЛИ ОХВЪРЛЯНЕТО НА Е-АД

C

„R“, ако <Индикатор за отхвърлен е-АД> е вярно

„О“, ако <Индикатор за отхвърлен е-АД> не е вярно

(Вж. „Индикатор за отхвърлен е-АД“ в клетка 13.5b)

 

9x

 

a

Код на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД“ в клетка 13.6a)

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

14

Всички обяснения относно причините за липси

O

 

 

99x

14.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид подател

R

 

Възможните стойности са:

1

=

изпращач

2

=

получател

n1

 

b

Дата и час на валидирането на обяснението за липсите

C

„R“ след успешно валидиране

В противен случай не се попълва

 

дата и час

14.2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

14.3

ТЪРГОВЕЦ Изпращач

C

„R“, ако <Видът подател> е „Изпращач“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид подател“ в клетка 14.1a)

 

 

 

a

Акцизен номер на търговеца

R

 

За ТЪРГОВЕЦ Изпращач

Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>

<Кодът на вида оператор> на посочения <ТЪРГОВЕЦ> трябва да бъде:

„лицензиран складодържател“; ИЛИ

„регистриран изпращач“

За ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане

Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> (акцизен номер в SEED).

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

an13

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

14.4

УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос

C

„О“, ако <Видът подател> е „Изпращач“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид подател“ в клетка 14.1a)

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

14.5

ТЪРГОВЕЦ Получател

C

„R“, ако <Видът подател> не е „Изпращач“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид подател“ в клетка 14.1a)

 

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

„R“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е в:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (19)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (23)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (20)

Всякаква идентификация (24)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (22)

Всякаква идентификация (24)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (21)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (24)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

8 -

неизвестно място на получаване

(Не се прилага)

(Не се прилага)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

EORI номер

C

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Посочва се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..17

14.6

АНАЛИЗ

C

Трябва да е налице поне една от групите данни <АНАЛИЗ> или <Същинска част на АНАЛИЗА>

 

 

 

a

Дата на анализа

R

 

 

дата

 

b

Общо обяснение

O

 

 

an..350

 

c

Общо обяснение_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

14.7

Същинска част на АНАЛИЗА

C

Трябва да е налице поне една от групите данни <АНАЛИЗ> или <Същинска част на АНАЛИЗА>

 

999x

 

a

Уникална референция на стоковия запис

R

 

Отнася се до<Уникална референция на стоковия запис> от стоковата част на съответния е-АД И трябва да е уникална в рамките на съобщението.

n..3

 

b

Код на акцизния продукт

R

 

(Вж. списък на кодовете 11 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an4

 

c

Обяснение

O

 

 

an..350

 

d

Обяснение_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

e

Действително количество

O

 

 

n..15,3

15

Всички напомняния във връзка с движение на акцизни стоки

O

 

 

99x

15.1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид съобщение

R

 

Възможните стойности са:

1

=

напомняне при изтичане на срока за промяна на мястото на получаване (или разделянето)

2

=

напомняне при изтичане на срока за изпращане на съобщение за получаване/износ

3

=

напомняне при изтичане на срока за предоставяне на информация за мястото на получаване (член 22, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО)

n1

 

b

Дата и час на издаване на напомнянето

R

 

 

Дата и час

 

c

Крайна дата и час

R

 

 

Дата и час

 

d

Информация за напомнянето

O

 

 

an..350

 

e

Информация за напомнянето_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

15.2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

 

n..2

Таблица 4

Искане от общ характер

(посочена в член 5)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид на искането

R

 

Възможните стойности са:

1

=

(запазено)

2

=

искане за референтни данни

3

=

искане за списък на акцизните служби

4

=

(запазено)

5

=

искане за повторно синхронизиране на регистъра на икономическите оператори

6

=

искане за възстановяване на списък на е-АД

7

=

искане за статистически данни от SEED

n1

 

b

Наименование на съобщението за искане

C

„R“, ако <Видът на искането> е „2“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

Възможните стойности са:

‘C_COD_DAT’= общ списък на кодовете

‘C_PAR_DAT’= общи параметри на системата

„ALL“= за цялостна структура

a..9

 

c

Запитващо учреждение

R

 

Съществуващ идентификатор <Референтен номер на учреждението> в набор <УЧРЕЖДЕНИЕ>

an8

 

d

Идентификатор за съответствие на искането

C

„R“, ако <Видът на искането> е „2“, „5“, „6“ или „7“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

Стойността на <Идентификатора за съответствие на искането> е уникална за всяка държава членка

an..44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

ИСКАНЕ ЗА СПИСЪК НА Е-АД

C

„R“, ако <Видът на искането> е „6“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Код на държавата членка

R

 

(Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

a2

2.1

АТРИБУТ НА ИСКАНЕТО_ПЪРВИЧЕН КРИТЕРИЙ

R

 

 

99x

 

a

Код на вида първичен критерий

R

 

Възможните стойности са:

1

=

АРК

2

=

търговска марка на продукта

3

=

категории акцизни продукти на движението

4

=

(запазено)

5

=

(запазено)

6

=

(запазено)

7

=

(запазено)

8

=

град на получателя

9

=

град на изпращача

10

=

град на лицето, което предоставя обезпечението

11

=

(запазено)

12

=

град на мястото на доставка

13

=

град на данъчния склад на изпращане

14

=

град на превозвача

15

=

код на продукта по КН

16

=

дата на фактурата

17

=

акцизен номер на получателя

18

=

акцизен номер на изпращача

19

=

акцизен номер на лицето, което предоставя обезпечението

20

=

(запазено)

21

=

(запазено)

22

=

акцизен номер на данъчния склад на получаване

23

=

акцизен номер на данъчния склад на изпращане

24

=

(запазено)

25

=

код на акцизния продукт

26

=

времетраене на транспорта

27

=

държава членка на получаване

28

=

държава членка на изпращане

29

=

име на получателя

30

=

име на изпращача

31

=

име на лицето, което предоставя обезпечението

32

=

(запазено)

33

=

наименование на мястото на доставка

34

=

наименование на данъчния склад на изпращане

35

=

име на превозвача

36

=

номер на фактурата

37

=

пощенски код на получателя

38

=

пощенски код на изпращача

39

=

пощенски код на лицето, което предоставя обезпечението

40

=

(запазено)

41

=

пощенски код на мястото на доставка

42

=

пощенски код на данъчния склад на изпращане

43

=

пощенски код на превозвача

44

=

количество на стоките (в стоковата част на е-АД)

45

=

местен референтен номер, който представлява определен от изпращача сериен номер

46

=

вид на транспорта

47

=

(запазено)

48

=

(запазено)

49

=

номер за целите на ДДС на получателя

50

=

(запазено)

51

=

номер за целите на ДДС на превозвача

52

=

промяна на мястото на получаване (пореден номер > = 2)

n..2

2.1.1

АТРИБУТ НА ИСКАНЕТО_ПЪРВИЧНА СТОЙНОСТ

O

 

 

99x

 

a

Стойност

R

 

 

an..255

3

ИСКАНЕ_СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ

C

„R“, ако <Видът на искането> е „8“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Вид на статистическите данни

R

 

Възможните стойности са:

1

=

активни и неактивни икономически оператори

2

=

разрешения, чийто срок на валидност предстои да изтече

3

=

икономически оператори по вид и данъчни складове

4

=

акцизна дейност

5

=

промени на акцизни разрешения

n1

3.1

Код от СПИСЪКА НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ

R

 

 

99x

 

a

Код на държавата членка

R

 

(Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

a2

4

ПЕРИОД_СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ

C

„R“, ако <Видът на искането> е „7“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Година

R

 

Стойността на елемента от данни трябва да е по-голяма от нула

n4

 

b

Полугодие

C

За 4 b, c и d:

Следните три полета за данни са незадължителни и изключващи се:

<Полугодие>

<Тримесечие>

<Месец>

Това означава, че ако е попълнено едно от тези полета за данни, другите две не се попълват.

Възможните стойности са:

1

=

първо полугодие

2

=

второ полугодие

n1

 

c

Тримесечие

C

Възможните стойности са:

1

=

първо тримесечие

2

=

второ тримесечие

3

=

трето тримесечие

4

=

четвърто тримесечие

n1

 

d

Месец

C

Възможните стойности са:

1

=

януари

2

=

февруари

3

=

март

4

=

април

5

=

май

6

=

юни

7

=

юли

8

=

август

9

=

септември

10

=

октомври

11

=

ноември

12

=

декември

n..2

5

ИСКАНЕ_РЕФЕРЕНТНИ ДАННИ

C

„R“, ако <Видът на искането> е „2“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Индикатор за общи критерии за оценка на риска

O

 

Възможните стойности са:

0

=

„не“ или „не е вярно“

1

=

„да“ или „вярно“

n1

5.1

Код от СПИСЪКА НА КОДОВЕТЕ

O

 

 

99x

 

a

Поискан списък на кодовете

O

 

Възможните стойности са:

1

=

мерни единици

2

=

видове събития

3

=

видове доказателства

4

=

(запазено)

5

=

(запазено)

6

=

кодове на езиците

7

=

държави членки

8

=

кодове на държавите

9

=

кодове на опаковките

10

=

причини за незадоволително съобщение за получаване или за незадоволителен доклад за проверки

11

=

причини за прекратяването

12

=

(запазено)

13

=

видове транспорт

14

=

транспортни единици

15

=

лозарски зони

16

=

кодове на извършените манипулации на вината

17

=

категории на акцизните продукти

18

=

акцизни продукти

19

=

кодове по КН

20

=

съответствия между кода по КН и акцизния продукт

21

=

причини за анулирането

22

=

причини за сигнала или отхвърлянето на е-АД

23

=

причини за закъснението

24

=

(запазено)

25

=

лица, които изпращат съобщение за събитието

26

=

причини за отказ на искането за история

27

=

причини за закъснял резултат

28

=

действия за административно сътрудничество

29

=

причини за искането за административно сътрудничество

30

=

(запазено)

31

=

(запазено)

32

=

(запазено)

33

=

(запазено)

34

=

причини за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество

35

=

(запазено)

36

=

(запазено)

n..2

Таблица 5

Списък на е-АД като резултат от искане от общ характер

(посочена в член 5)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Запитващо учреждение

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

b

Идентификатор за съответствие на искането

R

 

За всяка държава членка стойността на <Идентификатора за съответствие на искането>, определена за даден списък на е-АД, трябва да е уникална.

an..44

2

ПОЗИЦИЯ ОТ СПИСЪКА НА Е-АД

O

 

 

99x

 

a

Дата на изпращане

R

 

 

дата

2.1

ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Дата и час на валидирането на е-АД

R

 

 

Дата и час

 

c

Пореден номер

R

 

Стойността на елемента от данни трябва да е по-голяма от нула

n..2

2.2

ТЪРГОВЕЦ Изпращач

R

 

 

 

 

a

Акцизен номер на търговеца

R

 

За ТЪРГОВЕЦ Изпращач

Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>

<Кодът на вида оператор> на посочения <ТЪРГОВЕЦ> трябва да бъде:

„лицензиран складодържател“; ИЛИ

„регистриран изпращач“

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

an13

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

2.3

ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане

C

АКО <Кодът на вида произход на е-АД> е „Произход — данъчен склад“,

ТО

<ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане> е „R“

<УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос> не се прилага

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ

<ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане> не се прилага

<УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос> е „R“

 

 

 

a

Референтен номер на данъчния склад

R

 

За ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане

Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> (акцизен номер в SEED).

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

an13

 

b

Име на търговеца

O

 

 

an..182

2.4

УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос

C

АКО <Кодът на вида произход на е-АД> е „Произход — данъчен склад“,

ТО

<ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане> е „R“

<УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос> не се прилага

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ

<ТЪРГОВЕЦ Място на изпращане> не се прилага

<УЧРЕЖДЕНИЕ на изпращане — внос> е „R“

 

 

 

a

Запитващо учреждение

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

2.5

ТЪРГОВЕЦ Получател

R

 

 

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

АКО <Кодът на вида на мястото на получаване> е в:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“

ТО <ТЪРГОВЕЦ Получател. Идентификация на търговеца> е „R“,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ

АКО <Кодът на вида на мястото на получаване> е:

„Място на получаване — износ“,

ТО <ТЪРГОВЕЦ Получател. Идентификация на търговеца> е „О“,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ <ТЪРГОВЕЦ Получател. Идентификация на търговеца> не се прилага

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (25)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (29)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (26)

Всякаква идентификация (30)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (28)

Всякаква идентификация (30)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (27)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (30)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

8 -

неизвестно място на получаване

(Не се прилага)

(Не се прилага)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

EORI номер

C

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Посочва се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..17

2.6

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка

C

В таблицата по-долу са описани възможностите за групите данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> и <УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница>, като определящ е <Кодът на вида на мястото на получаване>:

Код на вида на мястото на получаване

<ТЪРГОВЕЦ Място на доставка>

<УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница>

1 -

Място на получаване — данъчен склад

„R“

Не се прилага

2 -

Място на получаване — регистриран получател

„O“

Не се прилага

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

„O“

Не се прилага

4 -

Място на получаване — директна доставка

„R“

Не се прилага

5 -

Място на получаване — освободен получател

„O“

Не се прилага

6 -

Място на получаване — износ

Не се прилага

„R“

8 -

неизвестно място на получаване (неизвестен получател)

Не се прилага

Не се прилага

 

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

АКО <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — данъчен склад“,

ТО <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца> е „R“,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ

АКО <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — директна доставка“,

ТО <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца> не се прилага,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца> е „О“

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (31)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (35)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (32)

Всякаква идентификация (36)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (34)

Всякаква идентификация (36)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (33)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (36)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

C

АКО <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — директна доставка“,

ТО <ИМЕ НА ТЪРГОВЕЦА> е „О“,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ <ИМЕ НА ТЪРГОВЕЦА> е „R“

 

an..182

2.7

УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница

C

В таблицата по-долу са описани възможностите за групите данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> и <УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница>, като определящ е <Кодът на вида на мястото на получаване>:

Код на вида на мястото на получаване

<ТЪРГОВЕЦ Място на доставка>

<УЧРЕЖДЕНИЕ Място на доставка — митница>

1 -

Място на получаване — данъчен склад

„R“

Не се прилага

2 -

Място на получаване — регистриран получател

„O“

Не се прилага

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

„O“

Не се прилага

4 -

Място на получаване — директна доставка

„R“

Не се прилага

5 -

Място на получаване — освободен получател

„O“

Не се прилага

6 -

Място на получаване — износ

Не се прилага

„R“

8 -

неизвестно място на получаване (неизвестен получател)

Не се прилага

Не се прилага

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

2.8

Код на КАТЕГОРИЯТА НА АКЦИЗНИТЕ ПРОДУКТИ

R

 

 

9x

 

a

Код на категорията на акцизния продукт

R

 

(Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

a1

2.9

ТЪРГОВЕЦ Лице, отговорно за организацията на транспорта

C

АКО <Заглавие на е-АД. Организация на транспорта> (IE 801) (или<Заглавие на е-АД. Организация на транспорта> (IE 815) е „Изпращач“ или „Получател“,

ТО <ТЪРГОВЕЦ Лице, отговорно за организацията на транспорта> не се прилага,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ <ТЪРГОВЕЦ Лице, отговорно за организацията на транспорта> е „R“

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

2.10

ТЪРГОВЕЦ Първи превозвач

O

 

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

Таблица 6

Отказ на искане от общ характер

(посочена в член 5)

A

B

C

D

E

F

G

1

Съобщение за искане от общ характер

R

 

Контекстът на свързаното с движението съобщение за искане от общ характер, чиято структура е определена в таблица 4

 

2

Отхвърляне

R

 

 

99x

 

a

Дата и час на отхвърлянето

R

 

 

Дата и час

 

b

Код на причината за отхвърляне

R

 

2

извлечените е-АД не съответстват на критериите за подбор

3

референтните данни не са на разположение

4

списъкът на акцизните служби не е на разположение

5

данните от SEED не са на разположение

6

статистическите данни не са на разположение

7

исканите данни са неизвестни

8

поредният номер е извън обхвата

26

констатирано е дублиране

n..2

Таблица 7

Искане от общ характер за административно сътрудничество

(посочена в член 6)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид на искането

R

 

Възможните стойности са:

1

=

административно сътрудничество

2

=

искане за история

n1

 

b

Краен срок за резултатите

R

 

 

дата

2

ПОСЛЕДВАЩИ ДЕЙСТВИЯ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на последващите действия

R

 

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II)

an28

 

b

Дата на издаване

R

 

 

дата

 

c

Код на изпращащата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Референтен номер на изпращащото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

e

Изпращащ служител

O

 

 

an..35

 

f

Код на получаващата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

g

Референтен номер на получаващото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

h

Получаващ служител

O

 

 

an..35

3

ИСКАНЕ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

C

„R“, ако <Видът на искането> е „1“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Информация за искането за административно сътрудничество

R

 

 

an..500

 

b

Информация за искането за административно сътрудничество_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Индикатор за спешност

O

 

Възможните стойности са:

0

=

„не“ или „не е вярно“

1

=

„да“ или „вярно“

n1

3.1

Код на ПРИЧИНАТА ЗА ИСКАНЕТО

R

 

 

99x

 

a

Код на причината за искането за административно сътрудничество

R

 

(Вж. списък на кодовете 8 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за искането за административно сътрудничество> е „Друго“

в противен случай „О“

 

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.1.1

РЕФЕРЕНТНИ ДАННИ НА ОЦЕНКАТА НА РИСКА

O

 

 

99x

 

a

Друг профил на риска

O

 

 

an..350

 

b

Друг профил на риска_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.2

Списък АРК

O

 

 

99x

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

O

 

 

n..2

3.3

ТЪРГОВЕЦ Лице

O

 

 

99x

 

a

Акцизен номер на търговеца

C

За 3.3 a, b и c: Трябва да присъства минимум един от следните атрибути:

<Акцизен номер на търговеца>

<Номер за целите на ДДС>

<Име на търговеца>

Съществуващ идентификатор (акцизен номер) <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА> или <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>.

(Вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

an13

 

b

Номер за целите на ДДС

C

 

an..14

 

c

Име на търговеца

C

 

an..182

 

d

Код на държавата членка

C

„R“, ако <Името на търговеца> е предоставено, а <Акцизният номер на търговеца> и<Номерът за целите на ДДС> не са предоставени

В противен случай не се попълва

(Вж. „Акцизен номер на търговеца“ в клетка 3.3а, „Номер за целите на ДДС“ в клетка 3.3b, „Име на търговеца“ в клетка 3.3c)

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

e

Улица

O

 

 

an..65

 

f

Номер

O

 

 

an..11

 

g

Пощенски код

O

 

 

an..10

 

h

Град

O

 

 

an..50

 

i

Телефон

O

 

 

an..35

 

j

Факс

O

 

 

an..35

 

k

Електронна поща

O

 

 

an..70

 

l

ИИА_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.4

ДОКУМЕНТИ

O

 

 

9x

 

a

Кратко описание на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Референтни данни на документа“ в клетка 3.4c и „Изображение на документа“ в клетка 3.4e)

 

an..350

 

b

Кратко описание на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Референтни данни на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Кратко описание на документа“ в клетка 3.4а и „Изображение на документа“ в клетка 3.4e)

 

an..350

 

d

Референтни данни на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

e

Изображение на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Кратко описание на документа“ в клетка 3.4а и „Референтни данни на документа“ в клетка 3.4c)

 

 

3.5

Поискани ДЕЙСТВИЯ

O

 

 

99x

 

a

Код на действието за административно сътрудничество

R

 

(Вж. списък на кодовете 9 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнение към действието за административно сътрудничество

C

„R“, ако <Кодът на действието за административно сътрудничество> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на действието за административно сътрудничество“ в клетка 3.5а)

 

an..350

 

c

Допълнение към действието за административно сътрудничество_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

4

ИСКАНЕ ЗА ИСТОРИЯ

C

„R“, ако <Видът на искането> е „2“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Вид на искането“ в клетка 1a)

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Вид обхват на искането за история

R

 

Възможните стойности са:

1

=

приложими данни към дадена дата, определена в <Дата за целите на обхвата>

2

=

история на данните, считано от дадена дата, определена в <Дата за целите на обхвата>

3

=

пълна история на данните

(Вж. „Дата за целите на обхвата“ в клетка 4c)

n1

 

c

Дата за целите на обхвата

C

не се прилага, ако <Видът обхват на искането за история> е „3“

в противен случай „R“

(Вж. „Вид обхват на искането за история“ в клетка 4b)

 

дата

 

d

Причина за искането

R

 

 

an..350

 

e

Причина за искането_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

5

ДАННИ ЗА ВРЪЗКА

O

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

b

Подаващ акцизен служител

O

 

 

an..35

 

c

Телефон

O

 

 

an..35

 

d

Факс

O

 

 

an..35

 

e

Електронна поща

O

 

 

an..70

Таблица 8

Съобщение „Отговор“

(посочена в член 7)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид съобщение

R

 

Възможните стойности са:

1

=

отговор във връзка с административно сътрудничество

2

=

отговор във връзка с искане за история

n1

2

ПОСЛЕДВАЩИ ДЕЙСТВИЯ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на последващите действия

R

 

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II)

an28

 

b

Дата на издаване

R

 

 

дата

 

c

Код на изпращащата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Референтен номер на изпращащото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

e

Изпращащ служител

O

 

 

an..35

 

f

Код на получаващата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

g

Референтен номер на получаващото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

h

Получаващ служител

O

 

 

an..35

3

ОТГОВОР

R

 

 

 

 

a

Краен срок за резултатите

C

За 3 a и b:

„R“, ако е предоставен <Кодът на причината за отказ на искането за история>

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на причината за отказ на искането за история“ в клетка 3c)

 

Дата и час

 

b

Код на причината за закъснял резултат

C

(Вж. списък на кодовете 3 в приложение II)

n..2

 

c

Код на причината за отказа на искането за история

C

„R“, ако <Видът съобщение> е „2“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

(Вж. списък на кодовете 4 в приложение II)

n..2

 

d

Допълнение към причината за отказа на искането за история

C

„R“, ако <Кодът на причината за отказ на искането за история> е „Друго“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на причината за отказ на искането за история“ в клетка 3c)

 

an..350

 

e

Допълнение към причината за отказа на искането за история_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

Таблица 9

Съобщение „Напомняне във връзка с административно сътрудничество“

(посочена в член 7)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид съобщение

R

 

Възможните стойности са:

1

=

напомняне във връзка с резултати от административно сътрудничество

2

=

напомняне във връзка с резултати от история

n1

2

ПОСЛЕДВАЩИ ДЕЙСТВИЯ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на последващите действия

R

 

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II)

an28

 

b

Дата на издаване

R

 

 

дата

 

c

Код на изпращащата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Референтен номер на изпращащото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

e

Изпращащ служител

O

 

 

an..35

 

f

Код на получаващата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

g

Референтен номер на получаващото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

h

Получаващ служител

O

 

 

an..35

Таблица 10

Резултати от административното сътрудничество

(посочена в член 6, член 9 и член 10)

A

B

C

D

E

F

G

1

ПОСЛЕДВАЩИ ДЕЙСТВИЯ

R

 

 

 

 

a

Идентификатор за съответствие на последващите действия

R

 

(Вж. списък на кодовете 1 в приложение II)

an28

 

b

Дата на издаване

R

 

 

дата

 

c

Код на изпращащата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Референтен номер на изпращащото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

e

Изпращащ служител

O

 

 

an..35

 

f

Код на получаващата държава членка

R

 

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

g

Референтен номер на получаващото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

h

Получаващ служител

O

 

 

an..35

2

ДАННИ ЗА ВРЪЗКА

O

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

b

Подаващ акцизен служител

O

 

 

an..35

 

c

Телефон

O

 

 

an..35

 

d

Факс

O

 

 

an..35

 

e

Електронна поща

O

 

 

an..70

3

РЕЗУЛТАТ ОТ ДЕЙСТВИЕ ЗА АДМИНИСТРАТИВНО СЪТРУДНИЧЕСТВО

O

 

 

99x

 

a

АРК

O

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

C

„O“, ако се използва <АРК>

В противен случай не се попълва

(Вж. „АРК“ в клетка 3a)

 

n..2

 

c

Код на действието за административно сътрудничество

R

 

(Вж. списък на кодовете 9 в приложение II)

n..2

 

d

Допълнение към действието за административно сътрудничество

C

„R“, ако <Кодът на действието за административно сътрудничество> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на действието за административно сътрудничество“ в клетка 3с)

 

an..350

 

e

Допълнение към действието за административно сътрудничество_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

f

Код на причината за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество

O

 

(Вж. списък на кодовете 11 в приложение II)

n..2

 

g

Допълнение към причината за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество

C

„R“, ако <Кодът на причината за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на причината за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество“ в клетка 3f)

 

an..350

 

h

Допълнение към причината за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

i

Констатация в мястото на получаване

O

 

Възможните стойности са:

0

=

друга констатация

1

=

няма направена проверка

2

=

пратката е в ред

3

=

пратката не е пристигнала на мястото на получаване

4

=

пратката е пристигнала със закъснение

5

=

констатирана е липса

6

=

акцизните продукти не са в ред

7

=

пратката не е вписана в материалната отчетност

n1

 

j

Друг вид констатация

C

„R“, ако <Констатацията в мястото на получаване> е „Друга констатация“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Констатация в мястото на получаване“ в клетка 3i)

 

an..350

 

k

Друг вид констатация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

l

Допълнителни обяснения

O

 

 

an..350

 

m

Допълнителни обяснения_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

n

Референтни данни на доклада за проверките

O

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II)

В системата съществува съобщение „Доклад за проверки“ (в т.ч. в случаите, когато то е включено в получено съобщение „История на движението“/ „Резултати от историята“), което има същите <Референтни данни на доклада за проверките>, както изпратеното съобщение. Освен това, ако в изпратеното съобщение е предоставен <АРК>, той съвпада с <АРК> на съобщението „Доклад за проверки“, на което се прави позоваване.

(Вж. „АРК“ в клетка 3a)

an16

4

ДОКУМЕНТИ

O

 

 

9x

 

a

Кратко описание на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Референтни данни на документа“ в клетка 4c и „Изображение на документа“ в клетка 4e)

 

an..350

 

b

Кратко описание на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Референтни данни на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Кратко описание на документа“ в клетка 4а и „Изображение на документа“ в клетка 4e)

 

an..350

 

d

Референтни данни на документа_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

e

Изображение на документа

C

Минимум едно от следните три полета:

<Кратко описание на документа>

<Референтни данни на документа>

<Изображение на документа>

(Вж. „Кратко описание на документа“ в клетка 4а и „Референтни данни на документа“ в клетка 4c)

 

 

Таблица 11

Доклад за проверки

(посочена в член 9 и член 11)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид съобщение

R

 

Възможните стойности са:

1

=

валидиран документ

n1

 

b

Дата и час на валидирането на доклада за проверките

C

„R“ след успешно валидиране

В противен случай не се попълва

 

дата и час

2

ЗАГЛАВИЕ НА ДОКЛАДА ЗА ПРОВЕРКИТЕ

R

 

 

 

 

a

Референтни данни на доклада за проверките

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II)

an16

 

b

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

c

Пореден номер

R

 

 

n..2

2.1

ПРОВЕРЯВАЩО УЧРЕЖДЕНИЕ

R

 

 

 

 

a

Референтен номер на проверяващото учреждение

O

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

b

Код на държавата членка

C

За 2.1 b, c, d, e, f и g:

„R“, с изключение на <Номер>, който е „O“, ако не е предоставен <Референтният номер на проверяващото учреждение>

В противен случай не се попълва

(Вж. „Референтен номер на проверяващото учреждение“ в клетка 2.1а)

Държавата членка се обозначава със съответния код на държавата членка от списък на кодовете 3 от приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Наименование на проверяващото учреждение

C

 

an..35

 

d

Улица

C

 

an..65

 

e

Номер

C

 

an..11

 

f

Пощенски код

C

 

an..10

 

g

Град

C

 

an..50

 

h

Телефон

C

За 2.1 h, i и j:

Ако не е предоставен <Референтният номер на проверяващото учреждение>, трябва да присъства минимум един от следните три атрибута:

<Телефон>

<Факс>

<Електронна поща>

в противен случай не се попълва никой от тези три атрибута

(Вж. „Референтен номер на проверяващото учреждение“ в клетка 2.1а)

 

an..35

 

i

Факс

C

 

an..35

 

j

Електронна поща

C

 

an..70

 

k

ИИА_ЕЗК

C

– „R“, ако се използва съответното(ите) текстово(и) поле(та) със свободен текст

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3

ДОКЛАД ЗА ПРОВЕРКИ

R

 

 

 

 

a

Дата на извършване на проверката

R

 

 

дата

 

b

Място на извършване на проверката

R

 

 

an..350

 

c

Място на извършване на проверката_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Вид проверка

R

 

Възможните стойности са:

1

=

физическа проверка

2

=

документална проверка

n1

 

e

Причина за проверката

R

 

Възможните стойности са:

0

=

друга причина

1

=

проверка на случаен принцип

2

=

сигнал за събитие

3

=

получено искане за съдействие

4

=

искане от друго учреждение

5

=

получен сигнал

n1

 

f

Допълнителни референтни данни за произхода

O

 

 

an..350

 

g

Допълнителни референтни данни за произхода_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

Идентификационни данни на проверяващия служител

R

 

 

an..350

 

i

Идентификационни данни на проверяващия служител_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

j

Общо заключение от проверката

R

 

Възможните стойности са:

1

=

удовлетворително

2

=

констатирани малки несъответствия

3

=

препоръчано прекратяване

4

=

препоръчано проучване съгласно Регламент (ЕС) № 389/2012, член 14

5

=

препоръчано проучване съгласно Регламент (ЕС) № 389/2012, член 16

n1

 

k

Необходима е проверка при пристигането

R

 

Възможните стойности са:

0

=

„не“ или „не е вярно“

1

=

„да“ или „вярно“

n1

 

l

Индикатор

R

 

Възможните стойности са:

0

=

„не“ или „не е вярно“

1

=

„да“ или „вярно“

n1

 

m

Бележки

O

 

 

an..350

 

n

Бележки_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.1

ИЗВЪРШЕНО ДЕЙСТВИЕ ЗА ПРОВЕРКА

R

 

 

99x

 

a

Извършено действие за проверка

R

 

Възможните стойности са:

0

=

друго действие за проверка

1

=

проверка чрез преброяване на опаковките

2

=

разтоварване

3

=

отваряне на опаковките

4

=

бележки на хартиен носител

n1

 

b

Друго действие за проверка

C

„R“, ако <Извършеното действие за проверка> е „0“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Извършено действие за проверка“ в клетка 3.1а)

 

an..350

 

c

Друго действие за проверка_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.2

ДОКАЗАТЕЛСТВА ЗА СЪБИТИЕ

C

„R“, ако <Причината за проверката> е „2“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Причина за проверката“ в клетка 3e)

 

 

 

a

Издаващ орган

O

 

 

an..35

 

b

Издаващ орган_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Код на вида доказателство

R

 

(Вж. списък на кодовете 6 в приложение II)

n..2

 

d

Допълнение към вида доказателство

C

„R“, ако <Кодът на вида доказателство> е „Друго“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на вида доказателство“ в клетка 3.2с)

 

an..350

 

e

Допълнение към вида доказателство_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

f

Референтни данни на доказателството

O

 

 

an..350

 

g

Референтни данни на доказателството_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

Изображение на доказателството

O

 

 

 

3.3

ПРИЧИНА ЗА НЕЗАДОВОЛИТЕЛНОСТ

O

 

 

9x

 

a

Код на причината за незадоволителност

R

 

(Вж. списък на кодовете 12 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за незадоволителност> е „Друго“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на причината за незадоволителност“ в клетка 3.3а)

 

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.4

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

O

 

 

99x

 

a

Код на транспортната единица

R

 

(Вж. списък на кодовете 7 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

„R“, ако <Кодът на транспортната единица> не е „Фиксирани транспортни инсталации“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на транспортната единица“ в клетка 3.4a)

 

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговската пломба

O

 

 

an..35

 

d

Информация за пломбата

O

 

 

an..350

 

e

Информация за пломбата_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

 

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.5

Същинска част НА ДОКЛАДА ЗА ПРОВЕРКИТЕ

O

 

 

99x

 

a

Уникална референция на стоковия запис

R

 

Тази стойност се отнася до<Уникална референция на стоковия запис> от стоковата част на съответния е-АД и трябва да е уникална

n..3

 

b

Индикатор за липси или излишък

O

 

Възможните стойности са:

Н

=

липси

И

=

излишък

a1

 

c

Установени липси или излишък

C

„R“, ако е използван <Индикаторът за липси или излишък>

В противен случай не се попълва

(Вж. „Индикатор за липси или излишък“ в клетка 3.5b)

 

n..15,3

 

d

Бележки

O

 

 

an..350

 

e

Бележки_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

3.5.1

ПРИЧИНА ЗА НЕЗАДОВОЛИТЕЛНОСТ

O

 

 

9x

 

a

Код на причината за незадоволителност

R

 

(Вж. списък на кодовете 12 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за незадоволителност> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Индикатор на кода на причината за незадоволителност“ в клетка 3.5.1а)

 

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

Таблица 12

Доклад за събития

(посочена в член 14)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Вид съобщение

R

 

Възможните стойности са:

1

=

първо подаване

2

=

допълнително подаване

3

=

валидиран документ

n1

 

b

Дата и час на валидирането на доклада за събития

C

„R“ след успешно валидиране

В противен случай не се попълва

 

дата и час

2

ЗАГЛАВИЕ НА ДОКЛАДА ЗА СЪБИТИЯ

R

 

 

 

 

a

Номер на доклада за събития

C

„R“, ако <Видът съобщение> е „3“

„О“, ако <Видът съобщение> е „2“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II)

an16

 

b

Държава членка на подаване на референтните данни на доклада за събития

C

„R“, ако <Видът съобщение> е „1“ или „3“ и държавата членка на подаване е различна от държавата членка на събитието

„О“, ако <Видът съобщение> е „1“ или „3“ и държавата членка на подаване е държавата членка на събитието

„R“, ако <Видът съобщение> е „2“ и <Номерът на доклада за събития> не е предоставен

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

Форматът на <Държава членка на подаване на референтните данни на доклада за събития> е:

2 буквени знака: идентификатор на държавата членка на подаване на доклада за събития,

следван от уникален код, определен на национално равнище

an..35

 

c

АРК

C

За 2 c, d, e и f:

„R“, ако <Видът на съобщението> е „1“ или „3“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

d

Пореден номер

C

 

n..2

 

e

Референтен номер на акцизната служба

C

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

f

Държава членка на събитието

C

(Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

a2

3

ДОКЛАД ЗА СЪБИТИЯ

C

„R“, ако <Видът на съобщението> е „1“ или „3“

в противен случай „О“

(Вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

 

 

 

a

Дата на събитието

R

 

 

дата

 

b

Място на събитието

C

„R“, ако <Видът на съобщението> е „1“ или „3“

В противен случай не се попълва

(вж. „Вид съобщение“ в клетка 1a)

 

an..350

 

c

Място на събитието_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Идентификация на акцизния служител

O

 

 

an..35

 

e

Подаващо лице

R

 

 

an..35

 

f

Код на подаващото лице

R

 

(Вж. списък на кодовете 10 в приложение II)

n..2

 

g

Допълнение за подаващото лице

C

„R“, ако <Кодът на подаващото лице> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на подаващото лице“ в клетка 3f)

 

an..350

 

h

Допълнение за подаващото лице_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

i

Промяна в организацията на транспорта

O

 

Възможните стойности са:

1

=

изпращач

2

=

получател

3

=

собственик на стоките

4

=

друго

n1

 

j

Бележки

O

 

 

an..350

 

k

Бележки_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

4

ДОКАЗАТЕЛСТВА ЗА СЪБИТИЕ

O

 

 

9x

 

a

Издаващ орган

O

 

 

an..35

 

b

Издаващ орган_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

c

Код на вида доказателство

R

 

(Вж. списък на кодовете 6 в приложение II)

n..2

 

d

Допълнение към вида доказателство

C

„R“, ако <Кодът на вида доказателство> е „Друго“

В противен случай не се попълва

(Вж. „Код на вида доказателство“ в клетка 4с)

 

an..350

 

e

Допълнение към вида доказателство_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

2

 

f

Референтни данни на доказателството

R

 

 

an..350

 

g

Референтни данни на доказателството_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

Изображение на доказателството

O

 

 

 

5

ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговорно за организацията на транспорта

C

Не се прилага, ако <Промяната в организацията на транспорта> е „1“, „2“ или не се използва

в противен случай „R“

(Вж. „Промяна в организацията на транспорта“ в клетка 3i)

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

6

ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач

O

 

 

 

 

a

Номер за целите на ДДС

O

 

 

an..14

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

7

ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА

O

 

 

99x

 

a

Код на транспортната единица

R

 

(Вж. списък на кодовете 7 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

n..2

 

b

Идентификационни данни на транспортните единици

C

Не се прилага, ако <Кодът на транспортната единица> е „Фиксирани транспортни инсталации“

в противен случай „R“

(Вж. „Код на транспортната единица“ в клетка 7a)

 

an..35

 

c

Идентификационни данни на търговската пломба

O

 

 

an..35

 

d

Информация за пломбата

O

 

 

an..350

 

e

Информация за пломбата_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

f

Допълнителна информация

O

 

 

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

8

Същинска част НА ДОКЛАДА ЗА СЪБИТИЯ

C

„O“, ако са използвани <ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговорно за организацията на транспорта>, <ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач> или <ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА>

в противен случай „R“

(Вж. „ТЪРГОВЕЦ Ново лице, отговорно за организацията на транспорта“ в рубрика 5, „ТЪРГОВЕЦ Нов превозвач“ в рубрика 6 и „ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТА“ в рубрика 7)

 

99x

 

a

Код на вида събитие

R

 

(Вж. списък на кодовете 14 в приложение II)

n..2

 

b

Свързана информация

C

„R“, ако <Кодът на вида събитие> е „0“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на вида събитие“ в клетка 8а)

 

an..350

 

c

Свързана информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

d

Уникална референция на стоковия запис

O

 

Посочва се уникалната референция на стоковия запис от съответния е-АД във връзка с акцизния продукт

n..3

 

e

Индикатор за липси или излишък

C

За 8 e и f:

„R“, ако се използва <Уникалната референция на стоковия запис>

В противен случай не се попълва

(Вж. „Уникална референция на стоковия запис“ в клетка 8d)

Възможните стойности са:

Н

=

липси

И

=

излишък

a1

 

f

Установени липси или излишък

C

Посочва се количеството (изразено в мерната единица, свързана с кода на продукта — вж. списък на кодовете 11 и списък на кодовете 12 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

n..15,3

Таблица 13

Прекратяване на движението

(посочена в член 12)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Дата и час на издаване

R

 

 

Дата и час

 

c

Код на причината за прекратяването

R

 

(Вж. списък на кодовете 13 в приложение II)

n..2

 

d

Референтен номер на акцизната служба

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

 

e

Идентификация на акцизния служител

O

 

 

an..35

 

f

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за прекратяването> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на причината за прекратяването“ в клетка 1с)

 

an..350

 

g

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

2

РЕФЕРЕНТНИ ДАННИ НА ДОКЛАДА ЗА ПРОВЕРКИТЕ

O

 

 

9x

 

a

Референтни данни на доклада за проверките

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II)

В системата съществува съобщение „Доклад за проверки“ (в т.ч. в случаите, когато то е включено в получено съобщение „История на движението“), което има същите <Референтни данни на доклада за проверките> и <АРК>, както изпратеното съобщение.

(Вж. „АРК“ в клетка 1 a)

an16

3

Референтни данни на ДОКЛАДА ЗА СЪБИТИЯ

O

 

 

9x

 

a

Номер на доклада за събития

R

 

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II)

В системата съществува съобщение „Доклад за събития“ (в т.ч. в случаите, когато то е включено в получено съобщение „История на движението“), което има същия <Номер на доклада за събития> и <АРК>, както изпратеното съобщение.

(Вж. „АРК“ в клетка 1 a)

an16

Таблица 14

Сигнал или отхвърляне на е-АД

(посочена в член 13)

A

B

C

D

E

F

G

1

АТРИБУТИ

R

 

 

 

 

a

Дата и час на валидирането на сигнала или отхвърлянето

C

„R“, ако съответното поле е валидирано

В противен случай не се попълва

 

дата и час

2

е-АД ЗА ДВИЖЕНИЕ НА АКЦИЗНИ СТОКИ

R

 

 

 

 

a

АРК

R

 

Посочва се АРК на е-АД.

(Вж. списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an21

 

b

Пореден номер

R

 

Стойността на елемента от данни трябва да е по-голяма от нула

n..2

3

ТЪРГОВЕЦ Получател

R

 

 

 

 

a

Идентификация на търговеца

C

„R“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е в:

„Място на получаване — данъчен склад“

„Място на получаване — регистриран получател“

„Място на получаване — временно регистриран получател“

„Място на получаване — директна доставка“

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Възможните стойности на <Идентификацията на търговеца> са посочени в следната таблица:

Код на вида на мястото на получаване

ТЪРГОВЕЦ ПОЛУЧАТЕЛ Идентификация на търговеца

ТЪРГОВЕЦ Място на доставка. Идентификация на търговеца

1 -

Място на получаване — данъчен склад

Акцизен номер (37)

Референтен номер на данъчния склад (акцизен номер) (41)

2 -

Място на получаване — регистриран получател

Акцизен номер (38)

Всякаква идентификация (42)

3 -

Място на получаване — временно регистриран получател

Референтен номер на временното разрешение (40)

Всякаква идентификация (42)

4 -

Място на получаване — директна доставка

Акцизен номер (39)

(Не се прилага)

5 -

Място на получаване — освободен получател

(Не се прилага)

Всякаква идентификация (42)

6 -

Място на получаване — износ

Номер за целите на ДДС (незадължително)

(Групата данни <ТЪРГОВЕЦ Място на доставка> не съществува)

(Ако е приложимо, вж. списък на кодовете 1 и списък на кодовете 2 в приложение II към Регламент (ЕС) № 612/2013)

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..16

 

b

Име на търговеца

R

 

 

an..182

 

c

Улица

R

 

 

an..65

 

d

Номер

O

 

 

an..11

 

e

Пощенски код

R

 

 

an..10

 

f

Град

R

 

 

an..50

 

g

ИИА_ЕЗК

R

 

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2

 

h

EORI номер

C

„O“, ако <Кодът на вида на мястото на получаване> е „Място на получаване — износ“

В противен случай не се попълва

Посочва се EORI номерът на лицето, отговорно за подаването на декларация за износ, както е посочено в член 21, параграф 5 от Директива 2008/118/ЕО

Възможните кодове на вида на мястото на получаване са:

1

=

данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО)

2

=

регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)

3

=

временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)

4

=

директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)

5

=

освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)

6

=

износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)

8

=

неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)

an..17

4

УЧРЕЖДЕНИЕ ПО МЯСТО НА ПОЛУЧАВАНЕ

R

 

 

 

 

a

Референтен номер на учреждението

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009)

an8

5

СИГНАЛ

R

 

 

 

 

a

Дата на сигнала

R

 

 

дата

 

b

Индикатор за отхвърлен е-АД

R

 

Булевата стойност се представя в цифров формат: 0 или 1 (0 = „не“ или „не е вярно“; 1 = „да“ или „вярно“)

n1

6

Код на ПРИЧИНАТА ЗА СИГНАЛА ИЛИ ОХВЪРЛЯНЕТО НА Е-АД

C

АКО <Индикатор за отхвърлен е-АД> е вярно,

ТО <Кодът на ПРИЧИНАТА ЗА СИГНАЛА ИЛИ ОХВЪРЛЯНЕТО НА Е-АД> е „R“,

В ПРОТИВЕН СЛУЧАЙ <Кодът на ПРИЧИНАТА ЗА СИГНАЛА ИЛИ ОХВЪРЛЯНЕТО НА Е-АД> е „О“

 

9x

 

a

Код на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД

R

 

(Вж. списък на кодовете 5 в приложение II)

n..2

 

b

Допълнителна информация

C

„R“, ако <Кодът на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД> е „Друго“

в противен случай „О“

(Вж. „Код на причината за сигнала или отхвърлянето на е-АД“ в клетка 6a)

 

an..350

 

c

Допълнителна информация_ЕЗК

C

„R“, ако се използва съответното текстово поле

В противен случай не се попълва

За отбелязване на езика, използван в тази група данни, се посочва кодът на езика от списък на кодовете 1 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009

a2


(1)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(2)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(3)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(4)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(5)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(6)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(7)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(8)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(9)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(10)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(11)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(12)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(13)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(14)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(15)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(16)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(17)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(18)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(19)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(20)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(21)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(22)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(23)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(24)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(25)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(26)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(27)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(28)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(29)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(30)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(31)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(32)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(33)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(34)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(35)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(36)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.

(37)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(38)  За получателя видът оператор е „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(39)  За получателя видът оператор е „лицензиран складодържател“ или „регистриран получател“. Съществуващ идентификатор <Акцизен номер на търговеца> в набор <РАЗРЕШЕНИЕ НА ТЪРГОВЕЦА>;

(40)  Съществуващ <Референтен номер на временното разрешение> в набор <ВРЕМЕННО РАЗРЕШЕНИЕ>;

(41)  Съществуващ идентификатор <Референтен номер на данъчния склад> в набор <ДАНЪЧЕН СКЛАД>;

(42)  По отношение на мястото на доставка „всякаква идентификация“ означава: номер за целите на ДДС или друг идентификатор; тези данни не са задължителни.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на кодовете

Списък на кодовете 1: Идентификатор за съответствие на последващите действия

Поле

Съдържание

Вид на полето

Примери

1

Година

цифрово 2

05

2

Идентификатор на държавата членка, в която първоначално е подадено съобщението

буквено 2

ES

3

Код, свободно определен на национално равнище

буквено-цифрово 21

АРК

4

Допълнение

буквено-цифрово 3

123

В поле 1 се попълват последните две цифри от годината.

Стойността в поле 2 се взема от списъка на <ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ> (Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009).

В поле 3 се попълва идентификатор, определен на национално равнище. В някои случаи като идентификатор за съответствие на последващите действия може да се използва АРК.

В поле 4 се посочва допълнение към поле 3, като тези две полета, взети заедно, образуват уникален идентификатор (например, при идентификатор за съответствие на последващите действия, когато няколко съобщения за последващи действия се отнасят до един и същ АРК).

Списък на кодовете 2: Номер на доклада за събития / Референтни данни на доклада за проверки

Поле

Съдържание

Вид на полето

Примери

1

Идентификатор на държавата членка, в която първоначално е подаден докладът

буквено 2

ES

2

Уникален код, определен на национално равнище

буквено-цифрово 13

2005YTE17UIC2

3

Контролна цифра

цифрово 1

9

Стойността в поле 1 се взема от списъка на <ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ> (Вж. списък на кодовете 3 в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009).

В поле 2 се попълва уникалният идентификатор на доклада. За начина на използване на това поле отговарят органите на държавите членки, като всеки доклад трябва да има уникален номер. Възможно е (но не е задължително) той да съдържа годината на първоначално подаване на доклада (както е показано в примера).

В поле 3 се посочва контролната цифра за целия идентификатор, която служи за откриването на грешка при въвеждането на идентификатора.

Списък на кодовете 3: Причини за закъснял резултат

Код

Описание

1

Информацията не е налична

2

Поверителна информация

3

В ход е проучване


Списък на кодовете 4: Причини за отказ на искането за история

Код

Описание

0

Друго

1

Поверителна информация

2

Информацията не е налична

3

Разкриването противоречи на обществения ред в държавата


Списък на кодовете 5: Причини за сигнала или отхвърлянето на е-АД

Код

Описание

0

Друго

1

Полученият е-АД не се отнася до получателя

2

Акцизният продукт (акцизните продукти) не съответства(т) на поръчката

3

Количеството(ата) не съответства(т) на поръчката


Списък на кодовете 6: Видове доказателства

Код

Описание

0

Друго

1

Клетвена декларация

2

Полицейски протокол

3

Протокол, различен от полицейски


Списък на кодовете 7: Причини за закъснението

Код

Описание

0

Друго

1

Анулирана търговска сделка

2

Търговската сделка не е приключила

3

Протича служебно разследване

4

Неблагоприятни метеорологични условия

5

Стачка

6

Злополука


Списък на кодовете 8: Причини за искането за административно сътрудничество

Код

Описание

0

Друго

1

Съобщението за получаване/износ не е върнато на изпращача

2

При пристигането на стоките са установени излишък или липси

4

Подаването на е-АД е отхвърлено, тъй като записът на получателя в SEED не съответства — искането е за допълнителна информация

6

Посочените в е-АД стоки/количества вписани ли са в материалната отчетност на получателя?

7

Да се провери дали стоките действително са напуснали ЕС (дата, на която износът е удостоверен от митницата)

8

Поставяне на стоки под митнически режим с отложено плащане (склад за износ, продоволствен склад, пасивно усъвършенстване, ...)

9

Поискано възстановяване на акциз

10

Проверки на място


Списък на кодовете 9: Действия за административно сътрудничество

Код

Описание

0

Друго

2

Административна проверка

3

Физическа проверка

4

Потвърждаване на вписване в отчетността на търговеца

5

Потвърждаване на получено количество

6

Потвърждаване на разрешение на търговец

7

Потвърждаване на данните, вписани в клетка(и) №

11

Потвърждаване на идентификационните данни на превозвача и номера на превозното средство

12

Потвърждаване на плащането на мито

14

Потвърждаване на изпратено количество

15

Потвърждаване на вида на изпратените стоки


Списък на кодовете 10: Лица, които изпращат съобщение за събитието

Код

Описание

0

Друго

1

Изпращач

2

Получател

3

Превозвач

4

Акцизен служител

5

Друг служител


Списък на кодовете 11: Причина за невъзможността да се предприеме действието за административно сътрудничество

Код

Описание

0

Друго

1

Липса на информация

2

Поверителна информация

3

Липса на време


Списък на кодовете 12: Причини за съобщението за незадоволително получаване или за контрол

Код

Описание

0

Друго

1

Излишък

2

Липси

3

Повредени стоки

4

Счупена пломба

5

Докладвано от ECS (системата за контрол на износа)

7

Количеството превишава посоченото във временното разрешение


Списък на кодовете 13: Причини за прекъсване

Код

Описание

0

Друго

1

Подозрение за измама

2

Унищожени стоки

3

Изгубени или откраднати стоки

4

Прекратяването е поискано при проверка


Списък на кодовете 14: Видове събития

Код

Описание

0

Друго

1

Злополука

2

Унищожени стоки

3

Откраднати стоки

6

Откраднати транспортно средство и стоки

7

Претоварване на стоки


Top