Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0039

    Регламент (ЕС) № 39/2013 на Cъвета от 21 януари 2013 година за определяне на възможностите за риболов за 2013 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения

    OB L 23, 25.1.2013, p. 1–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/02/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/39/oj

    25.1.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 23/1


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 39/2013 НА СЪВЕТА

    от 21 януари 2013 година

    за определяне на възможностите за риболов за 2013 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 2371/2002 от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1) изисква да се установят мерки, уреждащи достъпа до водите и ресурсите и устойчивото осъществяване на риболовните дейности, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, и по-специално докладите, съставени от Научно-техническия и икономически комитет по рибарство (НТИКР), както и становища, получени от регионалните консултативни съвети.

    (2)

    Задължение на Съвета е да приеме мерки за определяне и разпределяне на възможностите за риболов, включително определени условия, имащи функционална връзка с тях според случая. Възможностите за риболов следва да се разпределят между държавите членки по такъв начин, че да осигуряват за всяка държава членка относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или риболов, като се отчитат надлежно целите на общата политика в областта на рибарството, определени в Регламент (ЕО) № 2371/2002.

    (3)

    Общият допустим улов (ОДУ) следва да се определя въз основа на наличните научни становища, като се отчитат биологичните и социално-икономическите аспекти, и същевременно се гарантира справедливо третиране на различните сектори на рибарството, както и в контекста на становищата, изразени по време на консултацията на заинтересованите страни, и най-вече на заседанията на съответните регионални консултативни съвети.

    (4)

    За рибните запаси, за които се прилагат специални многогодишни планове, ОДУ следва да бъде определян в съответствие с правилата, предвидени в тези планове. Следователно ОДУ за запасите от южен хек и норвежки омари, от морски език в Западния Ламанш, от херинга на запад от Шотландия и от атлантическа треска в Категат, в зоната на запад от Шотландия и в Ирландско море следва да бъде определян в съответствие с правилата, предвидени в: Регламент (ЕО) № 2166/2005 на Съвета от 20 декември 2005 година за установяване на мерки за възстановяването на запасите от южен хек и норвежки омар в Карибско море и Западния иберийски полуостров (2); Регламент (ЕО) № 509/2007 на Съвета от 7 май 2007 година за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Западния Ламанш (3); Регламент (ЕО) № 1300/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на многогодишен план за запаса от херинга, намиращ се на запад от Шотландия, и за риболовните дейности по експлоатация на този запас (4); и Регламент (ЕО) № 1342/2008 на Съвета от 18 декември 2008 година за създаване на дългосрочен план за запасите от атлантическа треска и риболовните стопанства, които експлоатират тези запаси (5) („планът за атлантическата треска“). По отношение на запасите от северен хек (Регламент (ЕО) № 811/2004 (6)) и морски език в Бискайския залив (Регламент (ЕО) № 388/2006 (7)) обаче минималните цели на съответните планове за възстановяване и управление са постигнати, поради което е целесъобразно да се следват научните становища, за да се постигнат или запазят ОДУ на равнищата на максималния устойчив улов – в зависимост от случая.

    (5)

    За запасите, за които няма достатъчно или надеждни данни, с цел предоставяне на оценки за размера, мерките за управление и нивата на ОДУ трябва да следват подхода на предпазливост към управлението на рибарството, определен в член 3, буква и) от Регламент (ЕО) № 2371/2002, като същевременно се вземат предвид специфичните за запасите фактори, по-специално наличната информация относно тенденциите в развитието на запасите и съображения, свързани със смесения характер на риболова.

    (6)

    Съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 847/96 на Съвета от 6 май 1996 година относно определяне на допълнителните условия за годишното управление на допустимите количества улов и на квотите (8) запасите, които са предмет на различните установени в него мерки, следва да бъдат посочени.

    (7)

    Когато ОДУ, свързан с определен запас, е разпределен само на една държава членка, е целесъобразно тази държава членка да се оправомощи в съответствие с член 2, параграф 1 от Договора да определи равнището на този ОДУ. Следва да се предвидят разпоредби, за да се гарантира, че когато определя равнището на ОДУ, въпросната държава членка действа по начин, който напълно съответства на принципите и правилата на общата политика в областта на рибарството.

    (8)

    За определени ОДУ следва да се позволи на държавите членки да отпускат допълнително разпределение за кораби, участващи в опити за напълно документиран риболов. Целта на тези опити е да се изпита система за квоти за улов, т.е. система, при която целият улов се разтоварва на брега и се приспада от квотите, с цел да се избягнат изхвърлянията и породеното от тях разхищаване на иначе годните рибни ресурси. Неконтролираните изхвърляния на риба са заплаха за дългосрочната устойчивост на рибните ресурси като обществено благо и съответно и за целите на общата политика в областта на рибарството. От друга страна, системите за квоти за улов по своята същност представляват стимул за рибарите за оптимизиране на избирателния характер на улова при своите действия. За да се постигне рационално управление на изхвърляния улов напълно документираният риболов следва да обхваща всяка операция в морето, а не само разтоварения в пристанището улов. Условията, при които държавите членки могат да предоставят такова допълнително разпределение, следва съответно да включват задължение за използване на камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици (наричани с общото наименование „CCTV система“). Това ще позволи да се регистрират подробно и съхранената и изхвърлената част на улова. Система, основана на наблюдение от хора на борда, работещи в реално време, би била не толкова ефективна, по-скъпоструваща и по-несигурна. Вследствие на това използването на CCTV системи в момента е предпоставка за постигане на схеми за намаляване на изхвърлянията като например напълно документиран риболов. При използването на такава система следва да бъдат спазвани изискванията на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (9).

    (9)

    С цел да се гарантира, че опитите за напълно документиран риболов могат ефективно да оценят потенциала на системите за квоти за улов да контролират абсолютната смъртност от риболов на засегнатите запаси, е необходимо всички риби, уловени при тези опити, включително онези с размер под минималния за разтоварване на брега, да се приспадат от общото разпределено количество, предназначено за участващия кораб, и риболовните операции да се прекратят след като това общо разпределено количество бъде напълно изчерпано от въпросния кораб. Целесъобразно е също така да се разреши прехвърляне на разпределени количества между кораби, участващи в опити за напълно документиран риболов, и неучастващи кораби ако може да бъде доказано, че няма да се увеличат изхвърлянията от страна на неучастващите кораби.

    (10)

    Необходимо е да се определят тавани на риболовното усилие за 2013 г. в съответствие с член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005, член 5 от Регламент (ЕО) № 509/2007, членове 11 и 12 от Регламент (ЕО) № 1342/2008, като същевременно се взема предвид Регламент (ЕО) № 754/2009 на Съвета от 27 юли 2009 година за изключване на определени групи кораби от режима на риболовното усилие, предвиден в глава III от Регламент (ЕО) № 1342/2008 (10).

    (11)

    При някои видове, като например някои видове акули, дори ограничените риболовни дейности могат да доведат до сериозен риск за тяхното опазване. Ето защо възможностите за риболов на такива видове следва да бъдат напълно ограничени чрез обща забрана за риболов на тези видове.

    (12)

    Тъй като четирите зони на ОДУ на северните запаси от мерлуза отговарят на едни и същи биологични запаси, уместно е — с цел гарантиране на пълноценното използване на възможностите за риболов — да се разреши прилагането на гъвкава договореност за държавите членки, участващи в този вид риболов между ОДУ за IIIа, водите на ЕС от подучастъци 22—32 и ОДУ за водите на ЕС от IIа и IV.

    (13)

    Възможностите за риболов следва да се използват в пълно съответствие с приложимото право на Съюза,

    (14)

    Използването на възможностите за риболов на кораби на ЕС, определени в настоящия регламент, е предмет на Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството (11), и по-специално на членове 33 и 34 от същия регламент, отнасящи се до записването на улова и риболовното усилие, и съобщаването на данни относно изчерпването на възможностите за риболов. Ето защо е необходимо да се определят кодовете, които да се използват от държавите членки при изпращане на данни до Комисията във връзка с разтоварването на суша на запаси, за които се прилага настоящият регламент.

    (15)

    За да се осигурят уеднаквени условия за прилагането във връзка с разрешаването на отделната държава членка да се ползва от системата за управление на разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловат дни, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия.

    (16)

    За да се осигурят уеднаквени условия за прилагането на настоящия регламент, на Комисията следва да се предоставят изпълнителни правомощия, свързани с предоставяне на допълнителни дни в морето за окончателно преустановяване на риболовните дейности или за засилено присъствие на научни наблюдатели, както и със създаване на таблични формати за събиране и предаване на информация, отнасяща се до прехвърляне на дни в морето между риболовни кораби под флага на държава членка. Тези правомощия следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (12).

    (17)

    С цел да се избегне прекъсването на риболовните дейности и да се осигури прехраната на рибарите от Съюза, настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2013 г., с изключение на разпоредбите относно ограниченията на риболовното усилие, които следва да се прилагат от 1 февруари 2013 г. Поради съображения за спешност настоящият регламент следва да влезе в сила веднага след публикуването му,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ДЯЛ I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 1

    Предмет

    1.   С настоящия регламент се определят възможностите за риболов на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори и споразумения.

    2.   Възможностите за риболов, посочени в параграф 1, включват:

    а)

    ограниченията за улова за 2013 г.;

    б)

    ограниченията на риболовното усилие за периода от 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г.

    Член 2

    Приложно поле

    Настоящият регламент се прилага за кораби на ЕС.

    Член 3

    Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    а)

    „кораб на ЕС“ означава риболовен кораб, плаващ под флага на държава членка и регистриран в Съюза;

    б)

    „води на ЕС“ означава водите под суверенитета или юрисдикцията на държавите членки, с изключение на водите, граничещи с отвъдморските страни и територии, посочени в приложение II към Договора;

    в)

    „общ допустим улов“ (ОДУ) означава количеството, което може да се улови и разтовари на суша от всеки рибен запас в рамките на една година;

    г)

    „квота“ означава дял от ОДУ, разпределен на Съюза или на държава членка;

    д)

    „международни води“ означава водите извън суверенитета или юрисдикцията на която и да е държава;

    е)

    „размер на окото“ означава размерът на окото на риболовните мрежи, определен в съответствие с Регламент (ЕО) № 517/2008 (13);

    ж)

    „регистър на риболовния флот на ЕС“ означава регистърът, създаден от Комисията в съответствие с член 15, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;

    з)

    „риболовен дневник“ означава дневникът, посочен в член 14 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    и)

    „аналитични оценки“ означава количествена оценка на тенденциите за даден запас въз основа на данни за биологията и експлоатацията на запаса, за които научен преглед е указал, че са с достатъчно добро качество за осигуряване на научно становище по варианти за бъдещ улов.

    Член 4

    Риболовни зони

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения на зони:

    а)

    „зони на ICES“ (зони на Международния съвет за изследване на морето) са географските зони, определени в приложение III към Регламент (ЕО) № 218/2009 (14);

    б)

    „Скагерак (Skagerrak)“ означава географската зона, ограничена на запад от линия, прекарана от фара Hanstholm до фара Lindesnes, и на юг от линия, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка до най-близката точка на шведския бряг;

    в)

    „Категат (Kattegat)“ означава географската зона, ограничена на север от линия, прекарана от фара Skagen до фара Tistlarna, и от тази точка — до най-близката точка на шведския бряг, и на юг — от линия, прекарана от Hasenøre до Gnibens Spids, от Korshage до Spodsbjerg, и от Gilbjerg Hoved до Kullen;

    г)

    „Функционална единица 16 на подзона VII на ICES“ означава географската зона, ограничена от локсодромите, последователно съединяващи следните точки:

     

    53° 30′ с.ш., 15° 00′ з.д.,

     

    53° 30′ с.ш., 11° 00′ з.д.,

     

    51° 30′ с.ш., 11° 00′ з.д.,

     

    51° 30′ с.ш., 13° 00′ з.д.,

     

    51° 00′ с.ш., 13° 00′ з.д.,

     

    51° 00′ с.ш., 15° 00′ з.д.,

     

    53° 30′ с.ш., 15° 00′ з.д.;

    д)

    „залив на Кадис“ означава географският район на участък IXa на ICES, разположен на изток от дължина 7° 23′ 48″ з.д.;

    е)

    зоните CECAF (Комитет по риболова в централната източна част на Атлантическия океан) са географските зони, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 216/2009 (15).

    ДЯЛ II

    ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА РИБОЛОВ

    Член 5

    ОДУ и разпределения

    ОДУ за кораби на ЕС във води на ЕС или в определени води извън ЕС и разпределението на този ОДУ между държавите членки, както и условията, функционално свързани с тях според случая, са определени в приложение I.

    Член 6

    ОДУ, който се определя от държавите членки

    1.   ОДУ за някои рибни запаси се определя от съответната държава членка. Тези запаси са посочени в приложение I.

    2.   ОДУ, който се определя от държава членка, отговаря на следните условия:

    а)

    съответства на принципите и правилата на общата политика в областта на рибарството, по-специално на принципа на устойчива експлоатация на запасите; както и

    б)

    води:

    i)

    ако са на разположение аналитични оценки, с възможно най-висока степен на вероятност, до експлоатация на запаса, която съответства на максималния устойчив улов, считано от 2015 г. нататък;

    ii)

    ако няма на разположение аналитични оценки или пък те са непълни, до експлоатация на запаса, която съответства на подхода на предпазливост при управлението на риболовните дейности.

    3.   До 15 март 2013 г. всяка заинтересована държава членка предоставя на Комисията следната информация:

    а)

    приетите ОДУ;

    б)

    данните, събрани и оценени от съответната държава членка, на които се основава приетият ОДУ;

    в)

    данни за това, до каква степен приетият ОДУ е в съответствие с параграф 2.

    Член 7

    Допълнително разпределение за кораби, участващи в опити за напълно документиран риболов

    1.   За определени запаси отделна държава членка може да предостави допълнително разпределение на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов. Тези запаси са посочени в приложение I.

    2.   Допълнителното разпределение от даден запас, посочено в параграф 1, не надвишава общата граница, определена в приложение I като процент от квотата, предоставена на съответната държава членка.

    3.   Допълнителното разпределение, посочено в параграф 1, отговаря на следните условия:

    а)

    корабът използва камери за видеонаблюдение (CCTV), свързани със система от датчици (наричани с общото наименование „CCTV система“), за да записва всички дейности по риболова и преработката на борда;

    б)

    допълнителното разпределение, предоставено на отделен кораб, участващ в опити за напълно документиран риболов, не може да превишава никоя от следните граници:

    (i)

    75 % от изхвърлянията по оценка на съответната държава членка от запаса, осъществявани от вида кораб, към който принадлежи отделният кораб, на който е предоставено допълнителното разпределение.

    (ii)

    30 % от индивидуалното разпределение на кораба преди участието в опитите.

    в)

    целият улов на кораба от запаса, за който е предоставено допълнително разпределение, включително рибата, която е под минималния размер за разтоварване на сушата, както е определено в приложение XII към Регламент (ЕО) № 850/98, се приспада от индивидуалното разпределение на кораба, получено от допълнително разпределение, отпуснато съгласно настоящия член.

    г)

    щом индивидуалното разпределение за всеки запас, за който са предоставени допълнително разпределени квоти, бъде напълно изчерпано от кораба, той трябва да прекрати всяка риболовна дейност в зоната на съответния ОДУ.

    д)

    по отношение на запасите, за които може да бъде използван настоящият член, държавите членки могат да разрешат прехвърляне на индивидуалното разпределение или част от него от кораби, неучастващи в опити за напълно документиран риболов, към кораби, участващи в такива опити, при положение че може да се докаже, че изхвърлянията от неучастващите кораби не се увеличават.

    4.   Независимо от разпоредбите на параграф 3, буква б), подточка i), държава членка може по изключение да предостави на кораб под неин флаг допълнително разпределение, превишаващо 75 % от оценените изхвърляния от запаса, осъществявани от вида кораб, към който принадлежи отделният кораб, на който е разпределен допълнителен улов, при условие че:

    а)

    размерът на изхвърлянията от запаса, както е оценен за съответния вид кораб, е по-малък от 10 %;

    б)

    включването на този вид кораб е важно, за да се оцени потенциалът на CCTV системата за целите на контрола;

    в)

    общата граница от 75 % от оценените изхвърляния от запаса, осъществени от всички участващи в опитите кораби, не е надвишена.

    5.   Доколкото записите, получени в съответствие с параграф 3, буква а), включват обработването на лични данни по смисъла на Директива 95/46/ЕО, посочената директива се прилага при обработването на тези данни.

    6.   Когато държава членка установи, че кораб, участващ в опити за напълно документиран риболов, не спазва определените в параграф 3 условия, тя незабавно отнема допълнителното разпределение, предоставено на този кораб, и го изключва от участие в тези опити за останалата част на 2013 г.

    7.   Преди да предостави допълнително разпределение по параграфи 1—6, държавата членка изпраща на Комисията следната информация:

    а)

    списъка на корабите под неин флаг, които участват в опити за напълно документиран риболов;

    б)

    спецификациите на инсталираното на борда на тези кораби електронно оборудване за наблюдение от разстояние;

    в)

    капацитета, вида и спецификацията на уредите, използвани от тези кораби;

    г)

    оценените количества на изхвърлянията за всеки вид кораб, участващ в опитите;

    д)

    количеството от запаса, за който се прилага съответният ОДУ, уловено през 2012 г. от корабите, участващи в опитите.

    8.   Комисията може да поиска от всяка държава членка, която се ползва от настоящия член, да представи за преглед на научния консултативен орган своята оценка на изхвърлянията по вид кораб, за да се следи за изпълнението на изискването, определено в параграф 3, буква б), подточка i). При липса на оценка, потвърждаваща тези изхвърляния, съответната държава членка предприема всички подходящи мерки, за да осигури спазването на това изискване, и информира Комисията за това.

    Член 8

    Условия за разтоварване на суша на улова и прилова

    Риба от запасите, за които е определен ОДУ, се задържа на борда или се разтоварва на сушата единствено, ако:

    а)

    уловът е извършен от кораби под флага на държава членка, която има квота и тази квота не е изчерпана; или

    б)

    уловът представлява част от квота на ЕС, която не е била разпределена по квоти между държавите членки, и тази квота на ЕС не е изчерпана.

    Член 9

    Ограничения на риболовното усилие

    От 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г. мерките за риболовното усилие, определени в:

    а)

    приложение IIA, се прилагат за управлението на запасите от атлантическа треска в Категат, участъци VIIa и VIa на ICES и водите на ЕС от участък Vb на ICES;

    б)

    приложение IIБ, се прилагат за възстановяването на южен хек и норвежкия омар в участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис;

    в)

    приложение IIВ, се прилагат за управлението на запасите от морски език в участък VIIe на ICES.

    Член 10

    Специални разпоредби относно разпределенията на възможностите за риболов

    1.   Определеното в настоящия регламент разпределение на възможностите за риболов между държавите членки се извършва, без да се засягат:

    а)

    размените, направени съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002;

    б)

    преразпределенията, направени съгласно член 37 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 или член 10, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1006/2008 (16);

    в)

    допълнителните разтоварвания, разрешени съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96;

    г)

    удържаните количества в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96;

    д)

    приспаданията, направени съгласно членове 37, 105, 106 и 107 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    2.   Освен в случаите, когато в приложение I към настоящия регламент е посочено друго, член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 се прилага за запасите, по отношение на които се прилага предпазен ОДУ, а член 3, параграфи 2 и 3 и член 4 от посочения регламент — за запасите, по отношение на които се прилага аналитичен ОДУ.

    Член 11

    Закрит риболовен сезон

    1.   Забранява се риболовът или задържането на борда на всеки от следните видове в Porcupine Bank за периода 1 май — 31 май 2013 г.: атлантическа треска, мегрим, морски дявол, пикша, меджид, мерлуза, норвежки омар, писия, сребриста сайда, сайда, скатоподобни, обикновен морски език и черноморска бодлива акула.

    2.   За целите на настоящия член Porcupine Bank обхваща географската зона, ограничена от лаксодромите, последователно съединяващи следните точки:

    Точка

    Географска ширина

    Географска дължина

    1

    52° 27′ с.ш.

    12° 19′ з.д.

    2

    52° 40′ с.ш.

    12° 30′ з.д.

    3

    52° 47′ с.ш.

    12° 39,600′ з.д.

    4

    52° 47′ с.ш.

    12° 56′ з.д.

    5

    52° 13,5′ с.ш.

    13° 53,830′ з.д.

    6

    51° 22′ с.ш.

    14° 24′ з.д.

    7

    51° 22′ с.ш.

    14° 03′ з.д.

    8

    52° 10′ с.ш.

    13° 25′ з.д.

    9

    52° 32′ с.ш.

    13° 07,500′ з.д.

    10

    52° 43′ с.ш.

    12° 55′ з.д.

    11

    52° 43′ с.ш.

    12° 43′ з.д.

    12

    52° 38,800′ с.ш.

    12° 37′ з.д.

    13

    52° 27′ с.ш.

    12° 23′ з.д.

    14

    52° 27′ с.ш.

    12° 19′ з.д.

    3.   Чрез дерогация от параграф 1 се разрешава транзитно преминаване през Porcupine Bank с посочените в този параграф видове на борда в съответствие с член 50, параграфи 3, 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    Член 12

    Забрани

    1.   На корабите на ЕС се забранява да извършват риболов, да задържат на борда, да трансбордират или да разтоварват на суша следните видове:

    а)

    гигантска акула (Cetorhinus maximus) и бяла акула (Carcharodon carcharias) във всички води;

    б)

    селдова акула (Lamna nasus) във всички води, освен когато е предвидено друго в приложение I, част Б;

    в)

    морски ангел (Squatina squatina) във водите на ЕС;

    г)

    обикновен скат (Dipturus batis) във води на ЕС от участък IIa и подзони III, IV, VI, VII, VIII, IX и X на ICES;

    д)

    вълнист скат (Raja undulata) и бял скат (Raja alba) във води на ЕС от подзони VI, VII, VIII, IX и X на ICES;

    е)

    риба китара (Rhinobatidae) във води на ЕС от подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х и ХII на ICES;

    ж)

    манта от вида Мanta birostris във всички води.

    2.   Ако бъдат случайно уловени, видовете по параграф 1 не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

    Член 13

    Предаване на данни

    Когато държавите членки изпращат на Комисията данни относно разтоварванията на суша на уловените запаси съгласно членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, те използват кодовете на запасите, посочени в приложение I към настоящия регламент.

    ДЯЛ III

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 14

    Процедура на комитет

    1.   Комисията се подпомага от Комитета по рибарство и аквакултури, създаден съгласно член 30 от Регламент (ЕО) № 2371/2002. Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

    2.   При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

    Член 15

    Влизане в сила и приложение

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Той се прилага от 1 януари 2013 г.

    Член 9 обаче се прилага от 1 февруари 2013 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 21 януари 2013 година.

    За Съвета

    Председател

    E. GILMORE


    (1)  ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.

    (2)  ОВ L 345, 28.12.2005 г., стр. 5.

    (3)  ОВ L 122, 11.5.2007 г., стр. 7.

    (4)  ОВ L 344, 20.12.2008 г., стр. 6.

    (5)  ОВ L 348, 24.12.2008 г., стр. 20.

    (6)  Регламент (ЕО) № 811/2004 на Съвета от 21 април 2004 г. относно въвеждането на мерки за възстановяване на популацията на северна мерлуза (ОВ L 150, 30.4.2004 г., стр. 1.).

    (7)  Регламент (ЕО) № 338/2006 на Съвета от 23 февруари 2006 г. за съставяне на многогодишен план за устойчива експлоатация на запаса от морски език в Бискайския залив (ОВ L 65, 7.3.2006 г., стр. 1.).

    (8)  ОВ L 115, 9.5.1996 г., стр. 3.

    (9)  ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31.

    (10)  ОВ L 214, 19.8.2009 г., стр. 16.

    (11)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.

    (12)  ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.

    (13)  Регламент (ЕО) № 517/2008 на Комисията от 10 юни 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 850/98 по отношение определянето на размера на окото и оценяването на дебелината на влакното на рибарските мрежи (ОВ L 151, 11.6.2008 г., стр. 5).

    (14)  Регламент (ЕО) № 218/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в североизточната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 70).

    (15)  Регламент (ЕО) № 216/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2009 г. относно предоставянето на статистика за номиналния улов на държавите членки, които извършват риболов в зони извън северната част на Атлантическия океан (ОВ L 87, 31.3.2009 г., стр. 1).

    (16)  Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността (ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33).


    СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА

    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    :

    ОДУ, приложим за корабите на ЕС в зоните, в които съществува различен ОДУ по видове и по зони:

    Част А

    :

    Общи разпоредби

    Част Б

    :

    Категат, подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, ХII и XIV на ICES, води на ЕС от СЕCAF, води на Френска Гвиана

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIA

    :

    Риболовно усилие за корабите в контекста на управлението на запасите от атлантическа треска в Категат, участъци VIa и VIIa на ICES и водите на ЕС от участък Vb на ICES

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ

    :

    Риболовно усилие за корабите в контекста на възстановяването на някои запаси от южен хек и норвежки омар в участъци VIIIс и IХа на ICES, с изключение на залива на Кадис

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ

    :

    Риболовно усилие за кораби в контекста на управлението на запасите от морски език в Западния Ламанш в участък VIIe на ICES

    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    ОДУ, ПРИЛОЖИМ ЗА КОРАБИТЕ НА ЕС В ЗОНИТЕ, В КОИТО СЪЩЕСТВУВА РАЗЛИЧЕН ОДУ ПО ВИДОВЕ И ПО ЗОНИ

    ЧАСТ А

    Общи разпоредби

    В таблиците в част Б от настоящото приложение се определят равнищата на ОДУ и квотите (в тонове живо тегло, с изключение на случаите, когато е предвидено друго) по запаси и функционално свързаните с тяхното използване условия според случая.

    За всички възможности за риболов, определени в настоящото приложение, важат правилата, посочени в Регламент (ЕО) № 1224/2009, и по-специално в членове 33 и 34 от посочения регламент.

    Ако не е посочено друго, под риболовни зони се разбират зоните на ICES. Във всяка зона рибните запаси са посочени по азбучен ред на латинските наименования на видовете. За целите на настоящия регламент се прилага следната таблица за съответствие на латинските и общоприетите наименования:

    Научно наименование

    Трибуквен код

    Общоприето наименование

    Amblyraja radiata

    RJR

    Бодлив скат

    Ammodytes spp.

    SAN

    Пясъчна змиорка

    Argentina silus

    ARU

    Атлантическа аргентина

    Beryx spp.

    ALF

    Берикс

    Brosme brosme

    USK

    Менек

    Caproidae

    BOR

    Капрова риба

    Centrophorus squamosus

    GUQ

    Сива късошипа акула

    Centroscymnus coelolepis

    CYO

    Португалска котешка акула

    Chaceon spp.

    GER

    Западноафрикански джерион

    Champsocephalus gunnari

    ANI

    Антарктическа ледена риба

    Chionoecetes spp.

    PCR

    Снежен краб

    Clupea harengus

    HER

    Херинга

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Гренадир

    Dalatias licha

    SCK

    Черна акула

    Deania calcea

    DCA

    Птицеклюна акула

    Dipturus Batis

    RJB

    Обикновен скат

    Dissostichus eleginoides

    TOP

    Кликач

    Dissostichus mawsoni

    TOA

    Кликач

    Engraulis encrasicolus

    ANE

    Хамсия

    Etmopterus princeps

    ETR

    Голяма светеща акула

    Etmopterus pusillus

    ETP

    Гладка светеща акула

    Euphausia superba

    KRI

    Крил

    Gadus morhua

    COD

    Атлантическа треска

    Galeorhinus galeus

    GAG

    Галеорхинус галеус

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Камбала

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Американска камбала

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Атлантическа писия

    Hoplostethus atlanticus

    ORY

    Атлантически големоглав

    Illex illecebrosus

    SQI

    Късоопашат калмар

    Lamna nasus

    POR

    Селдова акула

    Lepidonotothen squamifrons

    NOS

    Сива скална треска

    Lepidorhombus spp.

    LEZ

    Мегрим

    Leucoraja naevus

    RJN

    Кукувичев скат

    Limanda ferruginea

    YEL

    Жълтоопашата лиманда

    Limanda limanda

    DAB

    Лиманда

    Lophiidae

    ANF

    Морски дявол

    Macrourus spp.

    GRV

    Макруруси

    Makaira nigricans

    BUM

    Син марлин

    Mallotus villosus

    CAP

    Мойва

    Manta birostris

    RMB

    Манта от вида Manta birostris

    Martialia hyadesi

    SQS

    Калмар

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Пикша

    Merlangius merlangus

    WHG

    Меджид

    Merluccius merluccius

    HKE

    Мерлуза

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Син меджид

    Microstomus kitt

    LEM

    Малоуста писия

    Molva dypterygia

    BLI

    Синя молва

    Molva molva

    LIN

    Морска щука

    Nephrops norvegicus

    NEP

    Норвежки омар

    Pandalus borealis

    PRA

    Северна скарида

    Paralomis spp.

    PAI

    Крабове

    Penaeus spp.

    PEN

    Скариди от рода Penaeus

    Platichthys flesus

    FLE

    Писия

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Писия

    Pleuronectiformes

    FLX

    Калканоподобни

    Pollachius pollachius

    POL

    Сребриста сайда

    Pollachius virens

    POK

    Сайда

    Psetta maxima

    TUR

    Калкан

    Raja alba

    RJA

    Бял скат

    Raja brachyura

    RJH

    Късоопашат скат

    Raja circularis

    RJI

    Пясъчен скат

    Raja clavata

    RJC

    Морска лисица

    Raja fullonica

    RJF

    Скат от вида Raja fullonica

    Raja (Dipturus) nidarosiensis

    JAD

    Норвежки скат

    Raja microocellata

    RJE

    Скат от вида Raja microocellata

    Raja montagui

    RJM

    Петнист скат

    Raja undulata

    RJU

    Вълнист скат

    Rajiformes

    SRX

    Скатови

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Гренландска камбала

    Scomber scombrus

    MAC

    Скумрии

    Scopthalmus rhombus

    BLL

    Средиземноморски калкан

    Sebastes spp.

    RED

    Морски костур

    Solea solea

    SOL

    Обикновен морски език

    Pleuronectiformes

    SOO

    Морски език

    Sprattus sprattus

    SPR

    Трицона

    Squalus acanthias

    DGS

    Черноморска бодлива акула/морско куче

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Бял марлин

    Thunnus maccoyii

    SBF

    Южен червен тон

    Thunnus оbesus

    BET

    Дебел (големоок) тон

    Thunnus thynnus

    BFT

    Червен тон

    Trachurus murphyi

    CJM

    Сафрид от вида Trachurus murphyi

    Trachurus spp.

    JAX

    Сафрид

    Trisopterus esmarkii

    NOP

    Норвежки паут

    Urophycis tenuis

    HKW

    Бяла мерлуза

    Xiphias gladius

    SWO

    Риба меч

    Следната сравнителна таблица на общоприетите и латинските наименования е дадена само за пояснение:

    Американска камбала

    PLA

    Hippoglossoides platessoides

    Антарктическа ледена риба

    ANI

    Champsocephalus gunnari

    Атлантическа аргентина

    ARU

    Argentina silus

    Атлантическа писия

    HAL

    Hippoglossus hippoglossus

    Атлантическа треска

    COD

    Gadus morhua

    Атлантически големоглав

    ORY

    Hoplostethus atlanticus

    Берикс

    ALF

    Beryx spp.

    Бодлив скат

    RJR

    Amblyraja radiata

    Бял марлин

    WHM

    Tetrapturus albidus

    Бял скат

    RJA

    Raja alba

    Бяла мерлуза

    HKW

    Urophycis tenuis

    Вълнист скат

    RJU

    Raja undulata

    Галеорхинус галеус

    GAG

    Galeorhinus galeus

    Гладка светеща акула

    ETP

    Etmopterus pusillus

    Голяма светеща акула

    ETR

    Etmopterus princeps

    Гренадир

    RNG

    Coryphaenoides rupestris

    Гренландска камбала

    GHL

    Reinhardtius hippoglossoides

    Дебел (големоок) тон

    BET

    Thunnus obesus

    Жълтоопашата лиманда

    YEL

    Limanda ferruginea

    Западноафрикански джерион

    GER

    Chaceon spp.

    Калкан

    TUR

    Psetta maxima

    Калканоподобни

    FLX

    Pleuronectiformes

    Калмар

    SQS

    Martialia hyadesi

    Камбала

    WIT

    Glyptocephalus cynoglossus

    Капрова риба

    BOR

    Caproidae

    Кликач

    TOA

    Dissostichus mawsoni

    Кликач

    TOP

    Dissostichus eleginoides

    Крабове

    PAI

    Paralomis spp.

    Крил

    KRI

    Euphausia superba

    Кукувичев скат

    RJN

    Leucoraja naevus

    Късоопашат калмар

    SQI

    Illex illecebrosus

    Късоопашат скат

    RJH

    Raja brachyura

    Лиманда

    DAB

    Limanda limanda

    Макруруси

    GRV

    Macrourus spp.

    Малоуста писия

    LEM

    Microstomus kitt

    Манта от вида Manta birostris

    RMB

    Manta birostris

    Мегрим

    LEZ

    Lepidorhombus spp.

    Меджид

    WHG

    Merlangius merlangus

    Менек

    USK

    Brosme brosme

    Мерлуза

    HKE

    Merluccius merluccius

    Мойва

    CAP

    Mallotus villosus

    Морска лисица

    RJC

    Raja clavata

    Морска щука

    LIN

    Molva molva

    Морски дявол

    ANF

    Lophiidae

    Морски език

    SOO

    Solea spp.

    Морски костур

    RED

    Sebastes spp.

    Норвежки омар

    NEP

    Nephrops norvegicus

    Норвежки паут

    NOP

    Trisopterus esmarkii

    Норвежки скат

    JAD

    Raja (Dipturus) nidarosiensis

    Обикновен морски език

    SOL

    Solea solea

    Обикновен скат

    RJB

    Dipturus batis

    Петнист скат

    RJM

    Raja montagui

    Пикша

    HAD

    Melanogrammus aeglefinus

    Писия

    FLE

    Platichthys flesus

    Писия

    PLE

    Pleuronectes platessa

    Португалска котешка акула

    CYO

    Centroscymnus coelolepis

    Птицеклюна акула

    DCA

    Deania calcea

    Пясъчен скат

    RJI

    Raja circularis

    Пясъчна змиорка

    SAN

    Ammodytes spp.

    Риба меч

    SWO

    Xiphias gladius

    Сайда

    POK

    Pollachius virens

    Сафрид

    JAX

    Trachurus spp.

    Сафрид от вида Trachurus murphyi

    CJM

    Trachurus murphyi

    Северна скарида

    PRA

    Pandalus borealis

    Селдова акула

    POR

    Lamna nasus

    Сива късошипа акула

    GUQ

    Centrophorus squamosus

    Сива скална треска

    NOS

    Lepidonotothen squamifrons

    Син марлин

    BUM

    Makaira nigricans

    Син меджид

    WHB

    Micromesistius poutassou

    Синя молва

    BLI

    Molva dypterygia

    Скариди от рода Penaeus

    PEN

    Penaeus spp.

    Скат от вида Raja fullonica

    RJF

    Raja fullonica

    Скат от вида Raja microocellata

    RJE

    Raja microocellata

    Скатови

    SRX

    Rajiformes

    Скумрии

    MAC

    Scomber scombrus

    Снежен краб

    PCR

    Chionoecetes spp.

    Сребриста сайда

    POL

    Pollachius pollachius

    Средиземноморски калкан

    BLL

    Scophthalmus rhombus

    Трицона

    SPR

    Sprattus sprattus

    Хамсия

    ANE

    Engraulis encrasicolus

    Херинга

    HER

    Clupea harengus

    Червен тон

    BFT

    Thunnus thynnus

    Черна акула

    SCK

    Dalatias licha

    Черноморска бодлива акула/морско куче

    DGS

    Squalus acanthias

    Южен червен тон

    SBF

    Thunnus maccoyii

    ЧАСТ Б

    Категат, подзони I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, ХII и XIV на ICES, води на ЕС от СЕCAF, води на Френска Гвиана

    Вид

    :

    Атлантическа аргентина

    Argentina silus

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от I и II

    (ARU/1/2)

    Германия

    24

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    8

    Нидерландия

    19

    Обединено кралство

    39

    Съюз

    90

    ОДУ

    90


    Вид

    :

    Атлантическа аргентина

    Argentina silus

    Зона

    :

    Води на ЕС от III и IV

    (ARU/34-C)

    Дания

    911

    Аналитичен ОДУ

    Германия

    9

    Франция

    7

    Ирландия

    7

    Нидерландия

    43

    Швеция

    35

    Обединено кралство

    16

    Съюз

    1 028

    ОДУ

    1 028


    Вид

    :

    Атлантическа аргентина

    Argentina silus

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от V, VI и VII

    (ARU/567)

    Германия

    329

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    7

    Ирландия

    305

    Нидерландия

    3 434

    Обединено кралство

    241

    Съюз

    4 316

    ОДУ

    4 316


    Вид

    :

    Менек

    Brosme brosme

    Зона

    :

    IIIa; води на ЕС от подучастъци 22—32

    (USK/3A/BCD)

    Дания

    15

    Аналитичен ОДУ

    Швеция

    7

    Германия

    7

    Съюз

    29

    ОДУ

    29


    Вид

    :

    Капрова риба

    Caproidae

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от VI, VII и VIII

    (BOR/678-)

    Дания

    20 123

    Предпазен ОДУ

    Ирландия

    56 666

    Обединено кралство

    5 211

    Съюз

    82 000

    ОДУ

    82 000


    Вид

    :

    Херинга

    Clupea harengus

    Зона

    :

    VIaS (1), VIIb, VIIc

    (HER/6AS7BC)

    Ирландия

    1 364

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Нидерландия

    136

    Съюз

    1 500

    ОДУ

    1 500


    Вид

    :

    Херинга

    Clupea harengus

    Зона

    :

    VI Clyde (2)

    (HER/06ACL.)

    Обединено кралство

    Предстои да бъде определен (3)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (4)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (4)


    Вид

    :

    Херинга

    Clupea harengus

    Зона

    :

    VIIa (5)

    (HER/07A/MM)

    Ирландия

    1 300

    Аналитичен ОДУ

    Обединено кралство

    3 693

    Съюз

    4 993

    ОДУ

    4 993


    Вид

    :

    Херинга

    Clupea harengus

    Зона

    :

    VIIe и VIIf

    (HER/7EF.)

    Франция

    465

    Предпазен ОДУ

    Обединено кралство

    465

    Съюз

    931

    ОДУ

    931


    Вид

    :

    Херинга

    Clupea harengus

    Зона

    :

    VIIg (6), VIIh (6), VIIj (6) и VIIk (6)

    (HER/7G-K.)

    Германия

    191

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    1 062

    Ирландия

    14 864

    Нидерландия

    1 062

    Обединено кралство

    21

    Съюз

    17 200

    ОДУ

    17 200


    Вид

    :

    Хамсия

    Engraulis encrasicolus

    Зона

    :

    IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (ANE/9/3411)

    Испания

    4 198

    Предпазен ОДУ

    Португалия

    4 580

    Съюз

    8 778

    ОДУ

    8 778


    Вид

    :

    Атлантическа треска

    Gadus morhua

    Зона

    :

    Категат

    (COD/03AS.)

    Дания

    62 (7)

    Аналитичен ОДУ

    Германия

    1 (7)

    Швеция

    37 (7)

    Съюз

    100 (7)

    ОДУ

    100 (7)


    Вид

    :

    Атлантическа треска

    Gadus morhua

    Зона

    :

    VIb; води на ЕС и международни води от Vb на запад от 12° 00 з.д. и от XII и XIV

    (COD/5W6-14)

    Белгия

    0

    Предпазен ОДУ

    Германия

    1

    Франция

    12

    Ирландия

    16

    Обединено кралство

    45

    Съюз

    74

    ОДУ

    74


    Вид

    :

    Атлантическа треска

    Gadus morhua

    Зона

    :

    VIa; води на ЕС и международни води от Vb на изток от 12° 00 з.д.

    (COD/5BE6A)

    Белгия

    0

    Аналитичен ОДУ

    Германия

    0

    Франция

    0

    Ирландия

    0

    Обединено кралство

    0

    Съюз

    0

    ОДУ

    0 (8)


    Вид

    :

    Атлантическа треска

    Gadus morhua

    Зона

    :

    VIIa

    (COD/07A.)

    Белгия

    4

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    10

    Ирландия

    188

    Нидерландия

    1

    Обединено кралство

    82

    Съюз

    285

    ОДУ

    285


    Вид

    :

    Атлантическа треска

    Gadus morhua

    Зона

    :

    VIIb, VIIc, VIIe—k, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (COD/7XAD34)

    Белгия

    456

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    7 459

    Ирландия

    1 479

    Нидерландия

    2

    Обединено кралство

    804

    Съюз

    10 200

    ОДУ

    10 200


    Вид

    :

    Селдова акула

    Lamna nasus

    Зона

    :

    Води на Френска Гвиана, Категат; води на ЕС от Скагерак, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IХ, Х, ХII и XIV; води на ЕС от СЕCAF 34.1.1, 34.1.2 и 34.2

    (POR/3-1234)

    Дания

    0 (9)

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Франция

    0 (9)

    Германия

    0 (9)

    Ирландия

    0 (9)

    Испания

    0 (9)

    Обединено кралство

    0 (9)

    Съюз

    0 (9)

    ОДУ

    0 (9)


    Вид

    :

    Мегрим

    Lepidorhombus spp.

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIa и IV

    (LEZ/2AC4-C)

    Белгия

    6

    Аналитичен ОДУ

    Дания

    5

    Германия

    5

    Франция

    32

    Нидерландия

    25

    Обединено кралство

    1 864

    Съюз

    1 937

    ОДУ

    1 937


    Вид

    :

    Мегрим

    Lepidorhombus spp.

    Зона

    :

    води на ЕС и международни води от Vb; VI; международни води от ХII и ХIV

    (LEZ/56-14)

    Испания

    385

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    1 501

    Ирландия

    439

    Обединено кралство

    1 062

    Съюз

    3 387

    ОДУ

    3 387


    Вид

    :

    Мегрим

    Lepidorhombus spp.

    Зона

    :

    VII

    (LEZ/07.)

    Белгия

    470 (10)

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Испания

    5 216 (10)

    Франция

    6 329 (10)

    Ирландия

    2 878 (10)

    Обединено кралство

    2 492 (10)

    Съюз

    17 385

    ОДУ

    17 385


    Вид

    :

    Мегрим

    Lepidorhombus spp.

    Зона

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (LEZ/8ABDE.)

    Испания

    950

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    766

    Съюз

    1 716

    ОДУ

    1 716


    Вид

    :

    Мегрим

    Lepidorhombus spp.

    Зона

    :

    VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (LEZ/8C3411)

    Испания

    1 121

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    56

    Португалия

    37

    Съюз

    1 214

    ОДУ

    1 214


    Вид

    :

    Морски дявол

    Lophiidae

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (ANF/56-14)

    Белгия

    177

    Предпазен ОДУ

    Германия

    202

    Испания

    189

    Франция

    2 179

    Ирландия

    492

    Нидерландия

    170

    Обединено кралство

    1 515

    Съюз

    4 924

    ОДУ

    4 924


    Вид

    :

    Морски дявол

    Lophiidae

    Зона

    :

    VII

    (ANF/07.)

    Белгия

    2 693 (11)  (12)

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Германия

    300 (11)  (12)

    Испания

    1 070 (11)  (12)

    Франция

    17 282 (11)  (12)

    Ирландия

    2 209 (11)  (12)

    Нидерландия

    349 (11)  (12)

    Обединено кралство

    5 241 (11)  (12)

    Съюз

    29 144 (11)

    ОДУ

    29 144 (11)


    Вид

    :

    Морски дявол

    Lophiidae

    Зона

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (ANF/8ABDE.)

    Испания

    1 190

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    6 619

    Съюз

    7 809

    ОДУ

    7 809


    Вид

    :

    Морски дявол

    Lophiidae

    Зона

    :

    VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (ANF/8C3411)

    Испания

    2 063

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    2

    Португалия

    410

    Съюз

    2 475

    ОДУ

    2 475


    Вид

    :

    Пикша

    Melanogrammus aeglefinus

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от Vb и VIа

    (HAD/5BC6A.)

    Белгия

    5

    Аналитичен ОДУ

    Германия

    6

    Франция

    232

    Ирландия

    690

    Обединено кралство

    3 278

    Съюз

    4 211

    ОДУ

    4 211


    Вид

    :

    Пикша

    Melanogrammus aeglefinus

    Зона

    :

    VIIb-k, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (HAD/7X7A34)

    Белгия

    157 (13)

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    9 432 (13)

    Ирландия

    3 144 (13)

    Обединено кралство

    1 415 (13)

    Съюз

    14 148 (13)

    ОДУ

    14 148


    Вид

    :

    Пикша

    Melanogrammus aeglefinus

    Зона

    :

    VIIa

    (HAD/07A.)

    Белгия

    19

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    86

    Ирландия

    515

    Обединено кралство

    569

    Съюз

    1 189

    ОДУ

    1 189


    Вид

    :

    Меджид

    Merlangius merlangus

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (WHG/56-14)

    Германия

    2

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    36

    Ирландия

    87

    Обединено кралство

    167

    Съюз

    292

    ОДУ

    292


    Вид

    :

    Меджид

    Merlangius merlangus

    Зона

    :

    VIIa

    (WHG/07A.)

    Белгия

    0

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    3

    Ирландия

    49

    Нидерландия

    0

    Обединено кралство

    32

    Съюз

    84

    ОДУ

    84


    Вид

    :

    Меджид

    Merlangius merlangus

    Зона

    :

    VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj и VIIk

    (WHG/7X7A-C)

    Белгия

    239

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    14 700

    Ирландия

    6 812

    Нидерландия

    120

    Обединено кралство

    2 629

    Съюз

    24 500

    ОДУ

    24 500


    Вид

    :

    Меджид

    Merlangius merlangus

    Зона

    :

    VIII

    (WHG/08.)

    Испания

    1 270

    Предпазен ОДУ

    Франция

    1 905

    Съюз

    3 175

    ОДУ

    3 175


    Вид

    :

    Меджид

    Merlangius merlangus

    Зона

    :

    IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (WHG/9/3411)

    Португалия

    Предстои да бъде определен (14)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (15)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (15)


    Вид

    :

    Мерлуза

    Merluccius merluccius

    Зона

    :

    IIIa; води на ЕС от подучастъци 22—32

    (HKE/3A/BCD)

    Дания

    1 531 (17)

    Аналитичен ОДУ

    Швеция

    130 (17)

    Съюз

    1 661

    ОДУ

    1 661 (16)


    Вид

    :

    Мерлуза

    Merluccius merluccius

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIa и IV

    (HKE/2AC4-C)

    Белгия

    28

    Аналитичен ОДУ

    Дания

    1 119

    Германия

    128

    Франция

    248

    Нидерландия

    64

    Обединено кралство

    348

    Съюз

    1 935

    ОДУ

    1 935 (18)


    Вид

    :

    Мерлуза

    Merluccius merluccius

    Зона

    :

    VI и VII; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (HKE/571214)

    Белгия

    284 (19)  (21)

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Испания

    9 109 (21)

    Франция

    14 067 (19)  (21)

    Ирландия

    1 704 (21)

    Нидерландия

    183 (19)  (21)

    Обединено кралство

    5 553 (19)  (21)

    Съюз

    30 900

    ОДУ

    30 900 (20)

    Специално условие:

    В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Белгия

    37

    Испания

    1 469

    Франция

    1 469

    Ирландия

    184

    Нидерландия

    18

    Обединено кралство

    827

    Съюз

    4 004


    Вид

    :

    Мерлуза

    Merluccius merluccius

    Зона

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (HKE/8ABDE.)

    Белгия

    9 (22)

    Аналитичен ОДУ

    Испания

    6 341

    Франция

    14 241

    Нидерландия

    18 (22)

    Съюз

    20 609

    ОДУ

    20 609 (23)

    Специално условие:

    В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони:

     

    VI и VII; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (HKE/*57-14)

    Белгия

    2

    Испания

    1 837

    Франция

    3 305

    Нидерландия

    6

    Съюз

    5 150


    Вид

    :

    Мерлуза

    Merluccius merluccius

    Зона

    :

    VIIIc, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (HKE/8C3411)

    Испания

    9 051

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    869

    Португалия

    4 224

    Съюз

    14 144

    ОДУ

    14 144


    Вид

    :

    Синя молва

    Molva dypterygia

    Зона

    :

    Международни води от XII

    (BLI/12INT-)

    Естония

    2 (24)

    Предпазен ОДУ

    Испания

    739 (24)

    Франция

    18 (24)

    Литва

    7 (24)

    Обединено кралство

    7 (24)

    Други

    2 (24)

    Съюз

    774 (24)

    ОДУ

    774 (24)


    Вид

    :

    Синя молва

    Molva dypterygia

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от II и IV

    (BLI/24-)

    Дания

    4

    Предпазен ОДУ

    Германия

    4

    Ирландия

    4

    Франция

    23

    Обединено кралство

    14

    Други (25)

    4

    Съюз

    53

    ОДУ

    53


    Вид

    :

    Синя молва

    Molva dypterygia

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от III

    (BLI/03-)

    Дания

    3

    Предпазен ОДУ

    Германия

    2

    Швеция

    3

    Съюз

    8

    ОДУ

    8


    Вид

    :

    Морска щука

    Molva molva

    Зона

    :

    IIIa; води на ЕС от IIIbcd

    (LIN/3A/BCD)

    Белгия

    6 (26)

    Аналитичен ОДУ

    Дания

    50

    Германия

    6 (26)

    Швеция

    19

    Обединено кралство

    6 (26)

    Съюз

    87

    ОДУ

    87


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIa и IV

    (NEP/2AC4-C)

    Белгия

    908

    Аналитичен ОДУ

    Дания

    908

    Германия

    13

    Франция

    27

    Нидерландия

    467

    Обединено кралство

    15 027

    Съюз

    17 350

    ОДУ

    17 350


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb

    (NEP/5BC6.)

    Испания

    34

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    135

    Ирландия

    226

    Обединено кралство

    16 295

    Съюз

    16 690

    ОДУ

    16 690


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    VII

    (NEP/07.)

    Испания

    1 384 (27)

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    5 609 (27)

    Ирландия

    8 506 (27)

    Обединено кралство

    7 566 (27)

    Съюз

    23 065 (27)

    ОДУ

    23 065 (27)


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (NEP/8ABDE.)

    Испания

    234

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    3 665

    Съюз

    3 899

    ОДУ

    3 899


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    VIIIc

    (NEP/08C.)

    Испания

    71

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    3

    Съюз

    74

    ОДУ

    74


    Вид

    :

    Норвежки омар

    Nephrops norvegicus

    Зона

    :

    IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (NEP/9/3411)

    Испания

    62

    Аналитичен ОДУ

    Португалия

    184

    Съюз

    246

    ОДУ

    246


    Вид

    :

    Скариди от рода Penaeus

    Penaeus spp.

    Зона

    :

    Води на Френска Гвиана

    (PEN/FGU.)

    Франция

    Предстои да бъде определен (28)  (29)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (29)  (30)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (29)  (30)


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (PLE/56-14)

    Франция

    9

    Предпазен ОДУ

    Ирландия

    261

    Обединено кралство

    388

    Съюз

    658

    ОДУ

    658


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIIa

    (PLE/07A.)

    Белгия

    42

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    18

    Ирландия

    1 063

    Нидерландия

    13

    Обединено кралство

    491

    Съюз

    1 627

    ОДУ

    1 627


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIIb и VIIc

    (PLE/7BC.)

    Франция

    11

    Предпазен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Ирландия

    63

    Съюз

    74

    ОДУ

    74


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIId и VIIe

    (PLE/7DE.)

    Белгия

    1 047 (31)

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    3 491 (31)

    Обединено кралство

    1 862 (31)

    Съюз

    6 400

    ОДУ

    6 400


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIIf и VIIg

    (PLE/7FG.)

    Белгия

    46

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    83

    Ирландия

    197

    Обединено кралство

    43

    Съюз

    369

    ОДУ

    369


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIIh, VIIj и VIIk

    (PLE/7HJK.)

    Белгия

    9

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    18

    Ирландия

    61

    Нидерландия

    35

    Обединено кралство

    18

    Съюз

    141

    ОДУ

    141


    Вид

    :

    Писия

    Pleuronectes platessa

    Зона

    :

    VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (PLE/8/3411)

    Испания

    66

    Предпазен ОДУ

    Франция

    263

    Португалия

    66

    Съюз

    395

    ОДУ

    395


    Вид

    :

    Сребриста сайда

    Pollachius pollachius

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (POL/56-14)

    Испания

    6

    Предпазен ОДУ

    Франция

    190

    Ирландия

    56

    Обединено кралство

    145

    Съюз

    397

    ОДУ

    397


    Вид

    :

    Сребриста сайда

    Pollachius pollachius

    Зона

    :

    VII

    (POL/07.)

    Белгия

    420

    Предпазен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Испания

    25

    Франция

    9 667

    Ирландия

    1 030

    Обединено кралство

    2 353

    Съюз

    13 495

    ОДУ

    13 495


    Вид

    :

    Сребриста сайда

    Pollachius pollachius

    Зона

    :

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (POL/8ABDE.)

    Испания

    252

    Предпазен ОДУ

    Франция

    1 230

    Съюз

    1 482

    ОДУ

    1 482


    Вид

    :

    Сребриста сайда

    Pollachius pollachius

    Зона

    :

    VIIIc

    (POL/08C.)

    Испания

    208

    Предпазен ОДУ

    Франция

    23

    Съюз

    231

    ОДУ

    231


    Вид

    :

    Сребриста сайда

    Pollachius pollachius

    Зона

    :

    IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (POL/9/3411)

    Испания

    273 (32)

    Предпазен ОДУ

    Португалия

    9 (32)

    Съюз

    282 (32)

    ОДУ

    282


    Вид

    :

    Сайда

    Pollachius virens

    Зона

    :

    VII, VIII, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (POK/7/3411)

    Белгия

    6

    Предпазен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    1 245

    Ирландия

    1 491

    Обединено кралство

    434

    Съюз

    3 176

    ОДУ

    3 176


    Вид

    :

    Скатови

    Rajiformes

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIa и IV

    (SRX/2AC4-C)

    Белгия

    211 (33)  (34)  (35)

    Предпазен ОДУ

    Дания

    8 (33)  (34)  (35)

    Германия

    10 (33)  (34)  (35)

    Франция

    33 (33)  (34)  (35)

    Нидерландия

    180 (33)  (34)  (35)

    Обединено кралство

    814 (33)  (34)  (35)

    Съюз

    1 256 (33)  (35)

    ОДУ

    1 256 (35)


    Вид

    :

    Скатови

    Rajiformes

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIIа

    (SRX/03A-C.)

    Дания

    41 (36)  (37)

    Предпазен ОДУ

    Швеция

    11 (36)  (37)

    Съюз

    52 (36)  (37)

    ОДУ

    52 (37)


    Вид

    :

    Скатови

    Rajiformes

    Зона

    :

    Води на ЕС от VIa, VIb, VIIa-c и VIIe-k

    (SRX/67AKXD)

    Белгия

    806 (38)  (39)  (40)

    Предпазен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Естония

    5 (38)  (39)  (40)

    Франция

    3 615 (38)  (39)  (40)

    Германия

    11 (38)  (39)  (40)

    Ирландия

    1 165 (38)  (39)  (40)

    Литва

    19 (38)  (39)  (40)

    Нидерландия

    3 (38)  (39)  (40)

    Португалия

    20 (38)  (39)  (40)

    Испания

    974 (38)  (39)  (40)

    Обединено кралство

    2 306 (38)  (39)  (40)

    Съюз

    8 924 (38)  (39)  (40)

    ОДУ

    8 924 (39)


    Вид

    :

    Скатови

    Rajiformes

    Зона

    :

    Води на ЕС от VIId

    (SRX/07D.)

    Белгия

    72 (41)  (42)  (43)

    Предпазен ОДУ

    Франция

    602 (41)  (42)  (43)

    Нидерландия

    4 (41)  (42)  (43)

    Обединено кралство

    120 (41)  (42)  (43)

    Съюз

    798 (41)  (42)  (43)

    ОДУ

    798 (42)


    Вид

    :

    Скатови

    Rajiformes

    Зона

    :

    Води на ЕС от VIII и IX

    (SRX/89-C.)

    Белгия

    8 (44)  (45)

    Предпазен ОДУ

    Франция

    1 441 (44)  (45)

    Португалия

    1 168 (44)  (45)

    Испания

    1 175 (44)  (45)

    Обединено кралство

    8 (44)  (45)

    Съюз

    3 800 (44)  (45)

    ОДУ

    3 800 (45)


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    IIIa; води на ЕС от подучастъци 22—32

    (SOL/3A/BCD)

    Дания

    470

    Аналитичен ОДУ

    Германия

    27 (46)

    Нидерландия

    45 (46)

    Швеция

    18

    Съюз

    560

    ОДУ

    560


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VI; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (SOL/56-14)

    Ирландия

    46

    Предпазен ОДУ

    Обединено кралство

    11

    Съюз

    57

    ОДУ

    57


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIa

    (SOL/07A.)

    Белгия

    36

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Франция

    0

    Ирландия

    58

    Нидерландия

    11

    Обединено кралство

    35

    Съюз

    140

    ОДУ

    140


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIb и VIIc

    (SOL/7BC.)

    Франция

    6

    Предпазен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Ирландия

    36

    Съюз

    42

    ОДУ

    42


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIId

    (SOL/07D.)

    Белгия

    1 588

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    3 177

    Обединено кралство

    1 135

    Съюз

    5 900

    ОДУ

    5 900


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIe

    (SOL/07E.)

    Белгия

    32 (47)

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    337 (47)

    Обединено кралство

    525 (47)

    Съюз

    894

    ОДУ

    894


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIf и VIIg

    (SOL/7FG.)

    Белгия

    688

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    69

    Ирландия

    34

    Обединено кралство

    309

    Съюз

    1 100

    ОДУ

    1 100


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIh, VIIj и VIIk

    (SOL/7HJK.)

    Белгия

    33

    Аналитичен ОДУ

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Франция

    67

    Ирландия

    181

    Нидерландия

    54

    Обединено кралство

    67

    Съюз

    402

    ОДУ

    402


    Вид

    :

    Обикновен морски език

    Solea solea

    Зона

    :

    VIIIa и VIIIb

    (SOL/8AB.)

    Белгия

    51

    Аналитичен ОДУ

    Испания

    9

    Франция

    3 758

    Нидерландия

    282

    Съюз

    4 100

    ОДУ

    4 100


    Вид

    :

    Морски език

    Solea spp.

    Зона

    :

    VIIIc, VIIId, VIIIe, IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1

    (SOO/8CDE34)

    Испания

    403

    Предпазен ОДУ

    Португалия

    669

    Съюз

    1 072

    ОДУ

    1 072


    Вид

    :

    Трицона

    Sprattus sprattus

    Зона

    :

    VIId и VIIe

    (SPR/7DE.)

    Белгия

    26

    Предпазен ОДУ

    Дания

    1 674

    Германия

    26

    Франция

    361

    Нидерландия

    361

    Обединено кралство

    2 702

    Съюз

    5 150

    ОДУ

    5 150


    Вид

    :

    Черноморска бодлива акула/морско куче

    Squalus acanthias

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIIа

    (DGS/03A-C.)

    Дания

    0

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Швеция

    0

    Съюз

    0

    ОДУ

    0


    Вид

    :

    Черноморска бодлива акула/морско куче

    Squalus acanthias

    Зона

    :

    Води на ЕС от IIa и IV

    (DGS/2AC4-C)

    Белгия

    0 (48)

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Дания

    0 (48)

    Германия

    0 (48)

    Франция

    0 (48)

    Нидерландия

    0 (48)

    Швеция

    0 (48)

    Обединено кралство

    0 (48)

    Съюз

    0 (48)

    ОДУ

    0 (48)


    Вид

    :

    Черноморска бодлива акула/морско куче

    Squalus acanthias

    Зона

    :

    Води на ЕС и международни води от I, V, VI, VII, VIII, XII и XIV

    (DGS/15X14)

    Белгия

    0 (49)

    Аналитичен ОДУ

    Член 3 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Член 4 от Регламент (ЕО) № 847/96 не се прилага.

    Прилага се член 11 от настоящия регламент.

    Германия

    0 (49)

    Испания

    0 (49)

    Франция

    0 (49)

    Ирландия

    0 (49)

    Нидерландия

    0 (49)

    Португалия

    0 (49)

    Обединено кралство

    0 (49)

    Съюз

    0 (49)

    ОДУ

    0 (49)


    Вид

    :

    Сафрид

    Trachurus spp.

    Зона

    :

    VIIIc

    (JAX/08C.)

    Испания

    22 409 (50)  (52)

    Аналитичен ОДУ

    Франция

    388 (50)

    Португалия

    2 214 (50)  (52)

    Съюз

    25 011

    ОДУ

    25 011


    Вид

    :

    Сафрид

    Trachurus spp.

    Зона

    :

    IX

    (JAX/09.)

    Испания

    7 762 (53)  (54)

    Аналитичен ОДУ

    Португалия

    22 238 (53)  (54)

    Съюз

    30 000

    ОДУ

    30 000


    Вид

    :

    Сафрид

    Trachurus spp.

    Зона

    :

    X; води на ЕС от CECAF (55)

    (JAX/X34PRT)

    Португалия

    Предстои да бъде определен (56)  (57)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (58)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (58)


    Вид

    :

    Сафрид

    Trachurus spp.

    Зона

    :

    Води на ЕС от CECAF (59)

    (JAX/341PRT)

    Португалия

    Предстои да бъде определен (60)  (61)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (62)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (62)


    Вид

    :

    Сафрид

    Trachurus spp.

    Зона

    :

    Води на ЕС от CECAF (63)

    (JAX/341SPN)

    Испания

    Предстои да бъде определен (64)

    Предпазен ОДУ

    Съюз

    Предстои да бъде определен (65)

    ОДУ

    Предстои да бъде определен (65)


    (1)  Отнася се до запасите от херинга в зона VIa на ICES, южно от 56° 00′ с.ш. и западно от 07° 00′ з.д.

    (2)  Запаси в Clyde: отнася се до запасите от херинга в морския район, разположен североизточно от линия, очертана между: нос Kintyre и Corsewal Point.

    нос Kintyre (55°19′ с.ш., 05°48′ з.д.);

    точка, разположена на (55°04′ с.ш., 05°23′ з.д.); и

    Corsewal Point (55°01′ с.ш., 05°10′ з.д.).

    (3)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (4)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2.

    (5)  Тази зона се намалява с района, ограничен от следните географски координати:

    на север от ширина 52° 30′ с.ш.,

    на юг от ширина 52° 00′ с.ш.,

    на запад от крайбрежието на Ирландия,

    на изток от крайбрежието на Обединеното кралство.

    (6)  Тази зона се увеличава с района, ограничен:

    на север от ширина 52° 30′ с.ш.,

    на юг от ширина 52° 00′ с.ш.,

    на запад от крайбрежието на Ирландия,

    на изток от крайбрежието на Обединеното кралство.

    (7)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.

    (8)  Приловът на треска в зоната, в която се прилага този ОДУ, може да бъде разтоварван на брега, при условие че не представлява повече от 1,5 % от живото тегло на общия улов, задържан на борда по време на риболовния рейс.

    (9)  Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

    (10)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    (11)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят в VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe (ANF/*8ABDE).

    (12)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    (13)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    (14)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (15)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1.

    (16)  В рамките на общ ОДУ от 55 105 тона за северните запаси от мерлуза.

    (17)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на ЕС от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче се съобщава предварително на Комисията.

    (18)  В рамките на общ ОДУ от 55 105 тона за северните запаси от мерлуза.

    (19)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към водите на ЕС от IIa и IV. За тези прехвърляния обаче трябва да се съобщава предварително на Комисията.

    (20)  В рамките на общ ОДУ от 55 105 тона за северните запаси от мерлуза.

    (21)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    Специално условие:

    В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони:

     

    VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe

    (HKE/*8ABDE)

    Белгия

    37

    Испания

    1 469

    Франция

    1 469

    Ирландия

    184

    Нидерландия

    18

    Обединено кралство

    827

    Съюз

    4 004

    (22)  Прехвърляния от тази квота могат да бъдат извършени към IV и водите на ЕС от IIa. За тези прехвърляния обаче се съобщава предварително на Комисията.

    (23)  В рамките на общ ОДУ от 55 105 тона за северните запаси от мерлуза.

    Специално условие:

    В границите на горепосочените квоти не могат да се добиват повече от посочените по-долу количества в следните зони:

     

    VI и VII; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV

    (HKE/*57-14)

    Белгия

    2

    Испания

    1 837

    Франция

    3 305

    Нидерландия

    6

    Съюз

    5 150

    (24)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.

    (25)  Изключително за прилов. Не е разрешен целеви риболов по тази квота.

    (26)  Риболов по тази квота може да се извършва само във водите на ЕС от IIIа и във водите на ЕС от IIIbcd.

    (27)  Специално условие: от които не повече от следните квоти могат да бъдат уловени във функционална единица 16 от подзона VII на ICES (NEP/*07U16):

    Испания

    543

    Франция

    340

    Ирландия

    653

    Обединено кралство

    264

    Съюз

    1 800

    (28)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (29)  Уловът на скариди Penaeus subtilis и Penaeus brasiliensis е забранен във води с дълбочина, по-малка от 30 m.

    (30)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 1.

    (31)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 1 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    (32)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на ЕС от VIIIc (POL/*08C).

    (33)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), морска лисица (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), петнист скат (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) и бодлив скат (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) се отчита отделно.

    (34)  Квота за прилов. Тези видове не трябва да са повече от 25 % от живото тегло на улова, задържан на борда на риболовен рейс. Това условие се прилага само за съдове с обща дължина над 15 m.

    (35)  Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis). Ако бъдe случайно уловен, този вид не се наранява. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

    (36)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/03A-C.) и бодлив скат (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) се отчита отделно.

    (37)  Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis) и морската лисица (Raja clavata). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

    (38)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/67AKXD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/67AKXD), скат от вида Raja microocellata (RJE/67AKXD), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/67AKXD) и скат от вида Raja fullonica (RJF/67AKXD) се отчита поотделно.

    (39)  Не се прилага за вълнист скат (Raja undulata), обикновен скат (Dipturus batis), норвежки скат (Raja (Dipturus) nidarosiensis) и бял скат (Raja alba). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

    (40)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на ЕС от VIId (SRX/*07D). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*07D.), скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.), пясъчен скат (Raja circularis) (RJI/*07D.) и скат от вида Raja fullonica (RJF/*07D.) се отчита поотделно.

    (41)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), морска лисица (Raja clavata) (RJC/07D.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/07D.), петнист скат (Raja montagui) (RJM/07D.), скат от вида Raja microocellata (RJE/*07D.) и бодлив скат (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) се отчита отделно.

    (42)  Не се прилага за обикновения скат (Dipturus batis) и вълнистия скат (Raja undulate). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

    (43)  Специално условие: от които до 5 % могат да се ловят във води на ЕС от VIa, VIb, VIIa-c и VIIe-k (SRX/*67AKD). Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), морска лисица (Raja clavata) (RJC/*67AKD), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), петнист скат (Raja montagui) (RJM/*67AKD), скат от вида Raja microocellata (RJE/*67AKD) и бодлив скат (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) се отчита отделно.

    (44)  Уловът на кукувичев скат (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), късоопашат скат (Raja brachyura) (RJH/89-C.) и морска лисица (Raja clavata) (RJC/89-C.) се отчита отделно.

    (45)  Не се прилага за вълнист скат (Raja undulata), обикновен скат (Dipturus batis) и бял скат (Raja alba). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето. Рибарите се насърчават да разработват и използват техники и съоръжения, които способстват за бързото и безопасно освобождаване на екземплярите от тези видове.

    (46)  Тази квота може да се лови само във води на ЕС от IIIa, подучастъци 22-32.

    (47)  В допълнение към тази квота държава членка може да предостави на корабите, плаващи под неин флаг и участващи в опити за напълно документиран риболов, допълнително разпределение в рамките на общо ограничение от 5 % от квотата, разпределена на тази държава членка, съгласно член 7 от настоящия регламент.

    (48)  Включва се улов с парагади на галеорхинус галеус (Galeorhinus galeus), черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calсеа), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps), гладка светеща акула (Etmopterus pusillus), португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) и черноморска бодлива акула (Squalus acanthias). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

    (49)  Включва се улов с парагади на галеорхинус галеус (Galeorhinus galeus), черна акула (Dalatias licha), птицеклюна акула (Deania calсеа), сива късошипа акула (Centrophorus squamosus), голяма светеща акула (Etmopterus princeps), гладка светеща акула (Etmopterus pusillus), португалска котешка акула (Centroscymnus coelolepis) и черноморска бодлива акула (Squalus acanthias). Ако бъдат случайно уловени, тези видове не се нараняват. Екземплярите незабавно се пускат обратно в морето.

    (50)  От които не повече от 5 % от живото тегло на общия улов задържан на борда може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19, параграф 2, подточка а) от Регламент (ЕО) № 850/98 (). За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.

    (51)  Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета от 30 март 1998 г. относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми (ОВ L 125, 27.4.1998 г., стр. 1).

    (52)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в IX (JAX/* 09.).

    (53)  От които не повече от 5 % от живото тегло на общия улов задържан на борда може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19, параграф 2, подточка а) от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.

    (54)  Специално условие: до 5 % от тази квота може да се лови в VIIIc (JAX/*08C).

    (55)  Водите около Азорските острови.

    (56)  От които не повече от 5 % от живото тегло на общия улов задържан на борда може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19, параграф 2, подточка а) от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.

    (57)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (58)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.

    (59)  Водите около Мадейра.

    (60)  От които не повече от 5 % от живото тегло на общия улов задържан на борда може да се състоят от сафрид между 12 и 14 cm, независимо от разпоредбата на член 19, параграф 2, подточка а) от Регламент (ЕО) № 850/98. За целите на контрола върху това количество прилаганият към теглото на разтоварванията коефициент за преобразуване е равен на 1,20.

    (61)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (62)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 3.

    (63)  Водите около Канарските острови.

    (64)  Прилага се член 6 от настоящия регламент.

    (65)  Установен на същото количество, както е определено в съответствие с бележка под линия 2.

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIA

    РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИТЕ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ АТЛАНТИЧЕСКА ТРЕСКА В КАТЕГАТ, УЧАСТЪЦИ VIa И VIIa НА ICES И ВОДИТЕ НА ЕС ОТ УЧАСТЪК Vb НА ICES

    1.   Обхват

    1.1.

    Настоящото приложение се прилага за корабите на ЕС, които носят на борда или използват някой от уредите, посочени в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008, и се намират в някоя от географските зони, посочени в точка 2 от настоящото приложение.

    1.2.

    Настоящото приложение не се прилага за кораби с обща дължина под 10 метра. От тези кораби не се изисква да носят на борда специални разрешения за риболов, издадени в съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Съответните държави членки оценяват риболовното усилие на такива кораби въз основа на групите за риболовно усилие, към които те принадлежат, като използват подходящи статистически методи. През 2013 г. Комисията ще потърси техническа консултация за оценяване на използването на усилието от страна на тези кораби, с оглед на бъдещото им включване в режима за регулиране на усилието.

    2.   Регламентирани уреди и географски зони

    За целите на настоящото приложение се прилагат групите уреди, посочени в точка 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 1342/2008 ("регламентирани уреди"), и групите географски зони, посочени в точка 2, букви а), в) и г) от същото приложение.

    3.   Разрешения

    Ако дадена държава членка сметне за уместно, с цел укрепване на устойчивото изпълнение на режима за регулиране на усилието, тя не издава разрешение за риболов с регламентиран уред във всяка от географските зони, за които се прилага настоящото приложение, от страна на кораби, които плават под нейния флаг, за които няма запис да са извършвали такава риболовна дейност, освен ако бъде гарантирано, че е предотвратен риболов в регламентираната зона с равностоен капацитет, измерен в киловати.

    4.   Максимално допустимо риболовно усилие

    4.1.

    За периода на управление 2013 г. — от 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г., максимално допустимото риболовно усилие, посочено в член 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1342/2008, е определено в допълнение 1 към настоящото приложение за всяка държава членка, за всяка от групите за риболовно усилие.

    4.2.

    Максималните нива на годишното риболовно усилие, определени в съответствие с Регламент (ЕО) № 1954/2003 (1), не засягат максимално допустимото риболовно усилие, определено в настоящото приложение.

    5.   Управление

    5.1.

    Държавите членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 4 и членове 13—17 от Регламент (ЕО) № 1342/2008 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    5.2.

    Държавите членки могат да установяват периоди на управление за разпределяне на цялото или на част от максимално допустимото риболовно усилие между отделни кораби или групи от кораби. В такъв случай броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на даден период на управление, се определя по преценка на въпросната държава членка. По време на такива периоди на управление съответната държава членка може да преразпределя усилието между отделни кораби или групи от кораби.

    5.3.

    Ако държава членка разреши почасов престой в дадена зона на корабите, плаващи под нейния флаг, тя продължава да измерва използваните дни в съответствие с условията, посочени в точка 5.1. По искане на Комисията съответната държава членка представя предпазните мерки, които е взела за предотвратяване на прекомерното използване на риболовно усилие в зоната, поради напускането на зоната от даден кораб преди изтичане на срока от 24 часа.

    6.   Отчет за риболовното усилие

    Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. За целите на управлението на запасите от атлантическа треска географската зона, посочена в този член, означава всяка от групите от географските зони, посочени в точка 2 от настоящото приложение.

    7.   Съобщаване на съответни данни

    Държавите членки предават на Комисията данните за риболовното усилие, извършено от техните риболовни кораби в съответствие с членове 33 и 34 от Регламент (ЕО) № 1224/2009. Тези данни се предават чрез Системата за обмен на данни за рибарството или друга бъдеща система за събиране на данни, въведена от Комисията.


    (1)  Регламент (ЕО) № 1954/2003 на Съвета от 4 ноември 2003 г. за управление на риболовното усилие по отношение на определени общностни риболовни зони и рибни ресурси (ОВ L 289, 7.11.2003 г., стр. 1).

    Допълнение 1 към приложение IIA

    Максимално допустимо риболовно усилие в киловат дни

    Географска зона

    Регламентиран уред

    DK

    DE

    SE

    а)

    Категат

    TR1

    197 929

    4 212

    16 610

    TR2

    830 041

    5 240

    327 506

    TR3

    441 872

    0

    490

    BT1

    0

    0

    0

    BT2

    0

    0

    0

    GN

    115 456

    26 534

    13 102

    GT

    22 645

    0

    22 060

    LL

    1 100

    0

    25 339


    Географска зона

    Регламентиран уред

    BE

    FR

    IE

    NL

    UK

    в)

    участък VIIа на ICES

    TR1

    0

    48 193

    33 539

    0

    339 592

    TR2

    10 166

    744

    475 649

    0

    1 088 238

    TR3

    0

    0

    1 422

    0

    0

    BT1

    0

    0

    0

    0

    0

    BT2

    843 782

    0

    514 584

    200 000

    111 693

    GN

    0

    471

    18 255

    0

    5 970

    GT

    0

    0

    0

    0

    158

    LL

    0

    0

    0

    0

    70 614


    Географска зона

    Регламентиран уред

    BE

    DE

    ES

    FR

    IE

    UK

    г)

    участък VIа на ICES и води на ЕС от участък Vb на ICES

    TR1

    0

    9 320

    0

    1 057 828

    428 820

    1 033 273

    TR2

    0

    0

    0

    34 926

    14 371

    2 972 845

    TR3

    0

    0

    0

    0

    273

    16 027

    BT1

    0

    0

    0

    0

    0

    117 544

    BT2

    0

    0

    0

    0

    3 801

    4 626

    GN

    0

    35 442

    13 836

    302 917

    5 697

    213 454

    GT

    0

    0

    0

    0

    1 953

    145

    LL

    0

    0

    1 402 142

    184 354

    4 250

    630 040

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIБ

    РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИТЕ В КОНТЕКСТА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО НА НЯКОИ ЗАПАСИ ОТ ЮЖЕН ХЕК И НОРВЕЖКИ ОМАР В УЧАСТЪЦИ VIIIc И IXa НА ICES, С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ЗАЛИВА КАДИС

    ГЛАВА I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    1.   Обхват

    Настоящото приложение се прилага за кораби на ЕС с обща дължина по-голяма или равна на 10 метра, които носят на борда или използват тралове, датски грибове или подобни уреди с размер на окото по-голям или равен на 32 mm и хрилни мрежи с размер на окото по-голям или равен на 60 mm, или дънни парагади в съответствие с Регламент(ЕО) № 2166/2005, и които се намират в участъци VIIIc и IXa на ICES, с изключение на залива на Кадис.

    2.   Определения

    За целите на настоящото приложение:

    а)

    „група уреди“ означава група, състояща се от следните две категории уреди:

    i)

    тралове, датски грибове и сходни риболовни уреди с размер на окото, равен на или по-голям от 32 mm;

    ii)

    хрилни мрежи с размер на окото, равен на или по-голям от 60 mm, и дънни парагади;

    б)

    „регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата уреди;

    в)

    „зона“ означава участъци VIIIc и IXa на ICES с изключение на залива на Кадис;

    г)

    „период на управление 2013 г.“ означава периодът от 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г.;

    д)

    „специални условия“ означава специалните условия, уредени в точка 6.1.

    3.   Ограничения в рамките на дейността

    Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, всяка държава членка гарантира, че престоят в зоната на кораби на ЕС, плаващи под нейния флаг и носещи на борда регламентирани уреди, не надвишава броя дни, посочен в глава III от настоящото приложение.

    ГЛАВА II

    РАЗРЕШЕНИЯ

    4.   Кораби, притежаващи разрешение

    4.1.

    Държавите членки не разрешават риболов с регламентирани уреди в зоната на кораби, плаващи под техния флаг, за които няма записи да са извършвали такава риболовна дейност в тази зона за периода 2002—2012 г., с изключение на записи за риболовни дейности в резултат на прехвърляне на дни между риболовни кораби, освен ако бъде гарантирано, че е предотвратен риболов в регламентираната зона с равностоен капацитет, измерен в киловати.

    4.2.

    Кораб, плаващ под флага на държава членка, която няма квоти в зоната, не може да получи разрешение да извършва риболов в зоната с регламентирани уреди, освен когато на кораба е разпределена квота след прехвърляне съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 и има разпределени дни в морето съгласно точки 11 или 12 от настоящото приложение.

    ГЛАВА III

    БРОЙ ДНИ ПРИСЪСТВИЕ В ЗОНАТА, РАЗПРЕДЕЛЕНИ НА КОРАБИТЕ НА ЕС

    5.   Максимален брой дни

    5.1.

    Максималният брой дни в морето през периода на управление 2013 г., за които държава членка може да даде разрешение на кораб, плаващ под нейния флаг и носещ на борда регламентирани уреди, да присъства в зоната, е посочен в таблица I.

    5.2.

    Ако корабът е в състояние да докаже, че неговият улов на мерлуза представлява по-малко от 4 % от общото живо тегло на рибата, уловена за даден риболовен рейс, на държавата членка на флага на кораба се разрешава да не приспада дните в морето, свързани с този риболовен рейс, от приложимия максимален брой дни в морето, както е определен в таблица I.

    6.   Специални условия за отпускането на дни

    6.1.

    С цел определяне на максималния брой дни в морето, за които държава членка може да даде разрешение на кораб на ЕС под нейния флаг да присъства в зоната, се прилагат следните специални условия в съответствие с таблица I:

    а)

    общият обем разтоварвания на мерлуза, направени от съответния кораб през 2010 г. или 2011 г., е под 5 тона според данните за разтоварванията в живо тегло; както и

    б)

    общият обем разтоварвания на норвежки омар, направени от съответния кораб през 2010 г. или 2011 г., е под 2,5 тона според данните за разтоварванията в живо тегло.

    6.2.

    Ако даден кораб ползва неограничен брой дни в резултат на спазване на специалните условия, общият обем на разтоварванията на кораба през периода на управление 2013 г. не надвишава 5 тона живо тегло за мерлуза и 2,5 тона живо тегло за норвежки омар.

    6.3.

    Когато някое от специалните условия не бъде спазено от даден кораб, той губи с непосредствено действие правото да участва в разпределението на дни в съответствие с това специално условие.

    6.4.

    Изпълнението на специалните условия, посочени в точка 6.1, може да бъде прехвърляно от даден кораб на един или повече други кораби, които заменят този кораб във флотата, при условие че заменящите кораби използват подобни уреди и че през нито една от годините на експлоатацията им няма отразени разтоварвания на суша на мерлуза и норвежки омар, по-големи от количествата, посочени в точка 6.1.

    Таблица I

    Максимален брой дни за година, през които кораб може да присъства в зоната, според вида риболовен уред

    Специално условие

    Регламентиран уред

    Максимален брой дни

     

    Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади

    ES

    141

     

    FR

    134

     

    PT

    140

    6.1.a) и 6.1.б)

    Дънни тралове, датски грибове и подобни тралове с размер на окото ≥ 32 mm, хрилни мрежи с размер на окото ≥ 60 mm и дънни парагади

    Неограничен

    7.   Схема за киловат дни

    7.1.

    Дадена държава членка има право да управлява разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловат дни. Посредством тази схема всяка държава членка може да даде разрешение на всеки заинтересован кораб, който е засегнат от регламентиран уред и специални условия по таблица I, да присъства в зоната за максимален брой дни, който е различен от определения в таблицата, при условие че е спазено общото количество киловат дни, съответстващо на регламентирания уред и на специалните условия.

    7.2.

    Това общо количество киловат дни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под флага на съответната държава членка и отговарящи на изискванията за регламентиран уред и, когато е приложимо, на специални условия. Тези отделни риболовни усилия се изчисляват в киловат дни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, който би ползвал в съответствие с таблица I, ако точка 7,1 не се прилагаше. Когато броят на дните съгласно таблица I е неограничен, съответният брой дни, от които се ползва корабът, е равен на 360.

    7.3.

    Всяка държава членка, която иска да се ползва от схемата по точка 7.1, подава заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, даващи подробна информация за изчисленията относно регламентираните уреди и специалните условия, определени в таблица I, въз основа на:

    а)

    списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им;

    б)

    записите за улова през 2010 и 2011 г. на тези кораби, които показват състава на улова, определен в специалните условия по точка 6.1, букви а) или б), ако въпросните кораби отговарят на тези специални условия;

    в)

    броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално е получил разрешение за риболов в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 7,1.

    7.4.

    Въз основа на това заявление Комисията оценява дали посочените в точка 7 условия са изпълнени и, когато е приложимо, може да разреши на тази държава членка да се ползва от посочената в точка 7,1 система.

    8.   Отпускане на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовните дейности

    8.1.

    Комисията може да предоставя на държава членка допълнителен брой дни за престой в зона, които да разпределят на кораби, плаващи под нейния флаг и носещи на борда регламентиран уред, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности между 1 февруари 2012 г. и 31 януари 2013 г. в съответствие с член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 (1) или с Регламент (ЕО) № 744/2008 (2). Случаи на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно мотивирано искане от страна на съответната държава членка. В това писмено искане се посочват съответните кораби и се потвърждава за всеки един от тях поотделно, че те никога повече няма да се занимават с риболовни дейности.

    8.2.

    Предприетото през 2003 г. усилие, измерено в киловат дни, на оттеглените кораби, използващи регламентиран уред, се разделя на усилието, предприето от всички кораби, използвали този уред през същата година. След това допълнителният брой дни в морето се изчислява, като се умножи така полученият резултат по броя на дните, които биха били разпределени в съответствие с таблица I. Всяка част от ден, получена в резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.

    8.3.

    Точки 8.1 и 8.2 не се прилагат, когато кораб е заменен съгласно точка 3 или точка 6.4 или когато оттеглянето е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.

    8.4.

    Всяка държава членка, която иска да се ползва от схемата по точка 8.1, подава до 15 юни 2013 г. заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, съдържащи подробна информация за изчисленията относно групата уреди и специалните условия, определени в таблица I, въз основа на:

    а)

    списъка на оттеглените кораби с номера им в регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

    б)

    развиваната от тези кораби през 2003 г. риболовна дейност, изчислена в дни в морето в съответствие с групата уреди и, при необходимост, със специалните условия.

    8.5.

    Въз основа на такова заявление от държава членка Комисията може да разпредели на тази държава членка допълнителен брой дни освен определените в точка 5.1 за тази държава членка посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    8.6.

    През периода на управление 2013 г. всяка държава членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всички или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за регламентираните уреди. Допълнителни дни, получени в резултат на оттегляне на кораб, който се е ползвал от специалното условие по точка 6.1, буква a) или б), могат да бъдат разпределени на кораб, който продължава да развива риболовна дейност и не се ползва от специално условие.

    8.7.

    Когато Комисията предоставя допълнителни дни в морето поради окончателно преустановяване на риболовни дейности през периода на управление 2013 г., максималният брой дни на държава членка и уред, посочен в таблица I, следва да бъде съответно коригиран за периода на управление 2014 г.

    9.   Отпускане на допълнителни дни за засилено присъствие на наблюдатели

    9.1.

    Три допълнителни дена, през които даден кораб, носещ на борда си някой от регламентираните уреди, може да бъде в зоната, могат да бъдат предоставени от Комисията на държавите членки въз основа на програма за засилено присъствие на научни наблюдатели при партньорство между учени и риболовната промишленост. Програмата е свързана по-специално с нивата на изхвърляне на улов и със състава на улова и надхвърля изискванията за събиране на данни, посочени в Регламент (ЕО) № 199/2008 (3) и в правилата за неговото прилагане в национални програми.

    9.2.

    Научните наблюдатели са независими от собственика на кораба, капитана на кораба и от който и да е член на екипажа.

    9.3.

    Държава членка, която желае да се ползва от разпределението по точка 9,1, представя на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на научни наблюдатели.

    9.4.

    Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може да разпредели на съответната държава членка посредством актове за изпълнение допълнителен брой дни освен определените в точка 5.1. за тази държава членка и за съответните кораби, зона и риболовни уреди, които ще участват в програмата за засилено присъствие на научни наблюдатели. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    9.5.

    Ако програма за засилено присъствие на научни наблюдатели, представена от държава членка, е била одобрена от Комисията по-рано и тази държава членка иска да продължи прилагането ѝ без изменения, тя информира Комисията за продължаването на програмата четири седмици преди началото на периода, през който тя ще се прилага.

    ГЛАВА IV

    УПРАВЛЕНИЕ

    10.   Общи задължения

    Държавите членки управляват максимално допустимото риболовно усилие в съответствие с условията, определени в член 8 от Регламент (ЕО) № 2166/2005 и членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    11.   Периоди на управление

    11.1.

    Всяка държава членка може да раздели дните на присъствие в зоната, представени в таблица I, на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.

    11.2.

    Броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава членка.

    11.3.

    Когато дадена държава членка разреши на корабите, плаващи под нейния флаг, почасов престой на корабите в зоната, тя продължава да измерва използваните дни, както е определено в точка 10. По искане на Комисията държавата членка представя предпазните мерки, взети за предотвратяване на прекомерната употреба на риболовно усилие в зоната вследствие на напускане на зоната от кораб преди изтичане на периода от 24 часа.

    ГЛАВА V

    РАЗМЯНА НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЯТА НА РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

    12.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под флага на една и съща държава членка

    12.1.

    Държава членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейния флаг, да прехвърли дни присъствие в зоната, на които има право, на друг кораб, плаващ под нейния флаг, при условие че произведението от дните, получени от получаващия кораб, и мощността на двигателя му в киловати (киловат дни) не надвишава произведението от дните, прехвърляни от прехвърлящия кораб, и мощността на неговия двигател в киловати. Използва се вписаната за всеки кораб в регистъра на риболовния флот на ЕС мощност на двигателя в киловати.

    12.2.

    Общият брой дни на присъствие в зоната, прехвърлени в съответствие с точка 12.1, умножен по мощността на двигателя в киловати на прехвърлящия кораб, не трябва да е по-голям от записания средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната според риболовния дневник за 2010 г. и 2011 г., умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.

    12.3.

    Прехвърлянето на дни съгласно описаното в точка 12,1 се разрешава между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди и по време на един и същ период на управление.

    12.4.

    Прехвърляне на дни се разрешава само за кораби, които се ползват от разпределение на риболовни дни без специални условия.

    12.5.

    По искане на Комисията държавите членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Форматът на таблиците за събиране и предаване на посочената в настоящата точка информация могат да бъдат определени от Комисията посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    13.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под флага на различни държави членки

    Държавите членки могат да разрешат прехвърлянето на дни присъствие в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под техния флаг, при условие че точки 4.1, 4.2 и 12 се прилагат mutatis mutandis. Когато държавите членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, те съобщават на Комисията преди извършването му подробни данни за прехвърлянето, включително за броя на дните, които трябва да се прехвърлят, за риболовното усилие и, когато е приложимо, за риболовните квоти, свързани с него.

    ГЛАВА VI

    ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДОКЛАДИТЕ

    14.   Отчет за риболовното усилие

    Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2 от настоящото приложение.

    15.   Събиране на съответни данни

    Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни присъствие в зоната съгласно настоящото приложение, държавите членки събират информация на тримесечна основа относно общото риболовно усилие, предприето в зоната за теглени и статични риболовни уреди, усилието, предприето от кораби, които използват различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на тези кораби в киловат дни.

    16.   Съобщаване на съответни данни

    По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят таблица с посочените в точка 15 данни във формата, определен в таблици II и III, като я изпращат на съответния адрес на електронна поща, който Комисията съобщава на държавите членки. По искане на Комисията държавите членки ѝ изпращат подробна информация относно разпределеното и използваното усилие през целите периоди на управление 2012 г. и 2013 г. или през части от тях, като използват формата за данни, определен в таблици IV и V.

    Таблица II

    Формат за докладване за информация за kW/дни по години

    Държава членка

    Уред

    Година

    Декларация за кумулативното усилие

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)


    Таблица III

    Формат на данни за информация за kW/дни по години

    Име на полето

    Максимален брой букви/цифри

    Подравняване (4) L (ляво) / R (дясно)

    Определения и коментари

    (1)

    Държава членка

    3

     

    Държава членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът

    (2)

    Уред

    2

     

    Един от следните видове уреди:

    TR

    =

    тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm

    GN

    =

    хрилни мрежи ≥ 60 mm

    LL

    =

    дънни парагади

    (3)

    Година

    4

     

    2006 или 2007 или 2008 или 2009 или 2010 или 2011 или 2012 или 2013 г.

    (4)

    Декларация за кумулативното усилие

    7

    R

    Изразеното в киловат дни общо количество на риболовното усилие, разгърнато от 1 януари до 31 декември на съответната година.


    Таблица IV

    Формат на докладване за информация за корабите

    Държава членка

    CFR

    Външна маркировка

    Времетраене на периода на управление

    Декларирани уреди

    Специално условие, прилагано към декларирания(ите) уред(и)

    Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и)

    Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)

    Прехвърляне на дни

    No 1

    No 2

    No 3

    No 1

    No 2

    No 3

    No 1

    No 2

    No 3

    No 1

    No 2

    No 3

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (5)

    (5)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)

    (8)

    (8)

    (8)

    (9)


    Таблица V

    Формат на данни за информация за корабите

    Име на полето

    Максимален брой букви/цифри

    Подравняване (5) L (ляво) / R (дясно)

    Определения и коментари

    (1)

    Държава членка

    3

     

    Държава членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът

    (2)

    CFR

    12

     

    Номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR)

    Уникален идентификационен номер на риболовния кораб

    Държава членка (3-буквен ISO код), следван от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, тя се допълва с нули от лявата страна.

    (3)

    Външна маркировка

    14

    L

    Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87 (6)

    (4)

    Времетраене на периода на управление

    2

    L

    Времетраене на периода на управление в месеци.

    (5)

    Декларирани уреди

    2

    L

    Един от следните видове уреди:

    TR

    =

    тралове, датски грибове и подобни уреди ≥ 32 mm

    GN

    =

    хрилни мрежи ≥ 60 mm

    LL

    =

    дънни парагади

    (6)

    Специално условие, прилагано към декларирания уред

    2

    L

    Посочва се кое, ако има такова, от специалните условия по точка 6.1, букви а) или б) от приложение IIБ се прилага.

    (7)

    Допустими дни за използване на декларирания уред

    3

    L

    Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIБ, за избраните уреди и за времетраенето на декларирания период на управление.

    (8)

    Дни, изкарани с декларирания уред

    3

    L

    Брой дни, през които корабът действително е присъствал в зоната и е използвал декларирания уред по време на декларирания период на управление

    (9)

    Прехвърляне на дни

    4

    L

    За прехвърлените дни посочете „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни посочете „+ брой прехвърлени дни“.


    (1)  Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (ОВ L 223, 15.8.2006 г., стр. 1).

    (2)  Регламент (ЕО) № 744/2008 на Съвета от 24 юли 2008 г. за въвеждане на временно конкретно действие с цел поощряване на преструктурирането на риболовните флотове на Европейския съюз, засегнати от икономическата криза (ОВ L 202, 31.7.2008 г., стр. 1).

    (3)  Регламент (ЕО) № 199/2008 на Съвета от 25 февруари 2008 г. за установяване на общностна рамка за събиране, управление и използване на данни в сектор „Рибарство“ и за подкрепа на научните консултации във връзка с Общата политика в областта на рибарството (ОВ L 60, 5.3.2008 г., стр. 1).

    (4)  Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

    (5)  Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

    (6)  Регламент (ЕИО) № 1381/87 на Комисията от 20 май 1987 г. относно установяване на подробни правила по отношение на обозначаването и документацията на риболовните кораби (ОВ L 132, 21.5.1987 г., стр. 9).

    ПРИЛОЖЕНИЕ IIВ

    РИБОЛОВНО УСИЛИЕ ЗА КОРАБИ В КОНТЕКСТА НА УПРАВЛЕНИЕТО НА ЗАПАСИТЕ ОТ МОРСКИ ЕЗИК В ЗАПАДНИЯ ЛАМАНШ В УЧАСТЪК VIIe НА ICES

    ГЛАВА I

    ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

    1.   Обхват

    1.1.

    Настоящото приложение се прилага за кораби на ЕС с обща дължина 10 метра или повече, които носят на борда или използват бим тралове с размер на окото, равен на или по-голям от 80 mm и статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи с размер на окото, по-малък или равен на 220 mm в съответствие с Регламент (ЕО) № 509/2007, и се намират в участък VIIe на ICES. За целите на настоящото приложение позоваването на периода на управление 2013 г. означава периода от 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г.

    1.2.

    Кораби, извършващи риболов със статични мрежи с размер на окото по-голям или равен на 120 mm и със записи за извършен улов на по-малко от 300 kg живо тегло морски език годишно през трите предходни години съгласно риболовния дневник, се освобождават от прилагането на настоящото приложение, при следните условия:

    а)

    уловът на морски език от тези кораби не надвишава 300 kg живо тегло през периода на управление 2013 г.;

    б)

    тези кораби не трансбордират риба на друг кораб в морето; както и

    в)

    до 31 юли 2013 г. и до 31 януари 2014 г. всяка заинтересована държава членка представя на Комисията доклад относно записите за улов на морски език от тези кораби през предходните три години, както и относно улова на морски език през 2013 г.

    Когато не е спазено някое от тези условия, съответните кораби губят с непосредствено действие правото да бъдат освобождавани занапред от прилагането на настоящото приложение.

    2.   Определения

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

    а)

    „група уреди“ означава група, състояща се от следните две категории уреди:

    i)

    бим тралове с размер на окото, равен или по-голям от 80 mm;

    ii)

    статични мрежи, включително хрилни мрежи, тройни мрежи и заплитащи мрежи с размер на окото, по-малък от или равен на 220 mm;

    б)

    „регламентирани уреди“ означава всяка от двете категории уреди, принадлежащи към групата уреди;

    в)

    „зона“ означава участък VIIe на ICES;

    г)

    „период на управление 2013 г.“ означава периодът от 1 февруари 2013 г. до 31 януари 2014 г.;

    3.   Ограничения в рамките на дейността

    Без да се засяга член 29 от Регламент (ЕО) № 1224/2009, всяка държава членка гарантира, че престоят в зоната на кораби на ЕС, плаващи под нейния флаг и регистрирани в Съюза, които носят на борда регламентирани уреди, не надвишава броя дни, определен в глава III от настоящото приложение.

    ГЛАВА II

    РАЗРЕШЕНИЯ

    4.   Кораби, притежаващи разрешение

    4.1

    Държава членка не разрешава риболов с регламентиран уред в зоната от страна кораби, плаващи под нейния флаг, за които няма записи да са извършвали такава риболовна дейност през периода 2002—2012 г. в тази зона, освен ако тя гарантира, че е предотвратен риболов в зоната с равностоен капацитет, измерен в киловати.

    4.2

    Кораб, за който има запис, показващ, че е използвал регламентиран уред, обаче може да получи разрешение да използва различен риболовен уред, при условие че броят дни, разпределени за последния уред, е по-голям от или равен на броя дни, разпределени за регламентирания риболовен уред.

    4.3

    Кораб, плаващ под знамето на държава членка, която няма квоти в зоната, не може да получи разрешение да извършва риболов в зоната с регламентирани уреди, освен ако на кораба е разпределена квота след прехвърляне съгласно член 20, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 2371/2002 и има разпределени дни в морето съгласно точки 10 или 11 от настоящото приложение.

    ГЛАВА III

    БРОЙ ДНИ ПРИСЪСТВИЕ В ЗОНАТА, РАЗПРЕДЕЛЕНИ НА КОРАБИТЕ НА ЕС

    5.   Максимален брой дни

    Максималният брой дни в морето през периода на управление 2013 г., за които държава членка може да даде разрешение на кораб, плаващ под нейния флаг, да присъства в зоната, като носи на борда регламентирани уреди, е посочен в таблица I.

    Таблица I

    Максимален брой дни, в които кораб може да присъства в зоната, по категория на регламентирани уреди годишно

    Регламентиран уред

    Максимален брой дни

    Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm

    164

    Статични мрежи с размер на окото ≤ 220 mm

    164

    6.   Схема за киловат дни

    6.1.

    През периода на управление 2013 г. дадена държава членка може да управлява разпределянето на риболовното си усилие в съответствие със схемата за киловат дни. Съгласно тази схема всяка държава членка може да даде разрешение на всеки кораб, който отговаря на условията за регламентиран уред по таблица I, да присъства в зоната за максимален брой дни, който е различен от определения в таблицата, при условие че е спазено общото количество киловат дни, съответстващо на регламентирания уред.

    6.2.

    Това общо количество киловат дни е сборът от всички отделни риболовни усилия, разпределени на корабите под флага на съответната държава членка и отговарящи на изискванията за регламентиран уред. Тези отделни риболовни усилия се изчисляват в киловат дни, като мощността на двигателя на всеки кораб се умножи по броя на дните в морето, който би ползвал в съответствие с таблица I, ако точка 6.1 не се прилагаше.

    6.3.

    Всяка държава членка, която иска да се ползва от схемата по точка 6.1, подава заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, даващи подробна информация за изчисленията относно регламентираните уреди, посочени в таблица I, въз основа на:

    а)

    списъка на корабите с разрешение за риболов, като се посочва техният номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им;

    б)

    броя дни в морето, за които всеки кораб първоначално е получил разрешение за риболов в съответствие с таблица I, както и броя дни в морето, които би ползвал при прилагане на точка 6.1.

    6.4.

    Въз основа на това заявление Комисията оценява дали посочените в точка 6 условия са изпълнени и, когато е приложимо, може да разреши на тази държава членка да се ползва от посочената в точка 6.1 система.

    7.   Отпускане на допълнителни дни за окончателно преустановяване на риболовните дейности

    7.1.

    Комисията може да предоставя на държавите членки допълнителен брой дни за престой в зона, които те да разпределят на кораби, плаващи под техния флаг и носещи на борда регламентиран уред, на основание окончателно преустановяване на риболовните дейности след 1 януари 2004 г. в съответствие с член 23 от Регламент (ЕО) № 1198/2006 или с Регламент (ЕО) № 744/2008. Случаи на окончателно преустановяване по други причини могат да бъдат разглеждани от Комисията поотделно след писмено и надлежно мотивирано искане от страна на съответната държава членка. В това писмено искане се посочват съответните кораби и се потвърждава за всеки един от тях поотделно, че те никога повече няма да се занимават с риболовни дейности.

    7.2.

    Предприетото през 2003 г. усилие, измерено в киловат дни, на оттеглените кораби, използващи дадена група уреди, се разделя на усилието, предприето от всички кораби, използвали тази група уреди през същата година. След това допълнителният брой дни в морето се изчислява, като се умножи така полученият резултат по броя на дните, които биха били разпределени в съответствие с таблица I. Всяка част от ден, получена в резултат на това изчисление, се закръгля към най-близкия цял ден.

    7.3.

    Точки 7.1 и 7.2 не се прилагат, когато кораб е заменен съгласно точка 4.2 или когато оттеглянето е било използвано през предходни години за получаване на допълнителни дни в морето.

    7.4.

    Всяка държава членка, която иска да се ползва от схемата по точка 7.1, подава заявление до Комисията, заедно с доклади в електронен формат, даващи подробна информация за изчисленията относно групата уреди, определена в таблица I, въз основа на:

    а)

    списъка на оттеглените кораби с номера им в регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR) и мощността на двигателя им,

    б)

    осъществената от тези кораби риболовна дейност през 2003 г., изчислена в дни в морето по съответната група риболовни уреди.

    7.5.

    Въз основа на такова заявление от държава членка Комисията може да разпредели на тази държава членка допълнителен брой дни освен определените в точка 5 за тази държава членка посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    7.6.

    През периода на управление 2013 г. всяка държава членка може да преразпредели тези допълнителни дни в морето между всички или част от оставащите кораби във флота, които отговарят на условията за регламентираните уреди.

    7.7.

    Държавите членки нямат право да преразпределят за периода на управление 2013 г. допълнителни дни, произтичащи от окончателно преустановяване на дейност, разпределени преди това от Комисията, освен ако Комисията не е взела решение, с което преразглежда този допълнителен брой дни въз основа на сегашните групи от уреди и ограничения на дните в морето. При искане от страна на държавата членка за преразглеждане на броя на дните на същата се разрешава временно да преразпредели 50 % от допълнителните дни до вземане на решение от страна на Комисията.

    8.   Отпускане на допълнителни дни за засилено присъствие на наблюдатели

    8.1.

    Три допълнителни дни, през които даден кораб, носещ на борда си някой от регламентираните уреди, може да бъде в зоната, могат да бъдат предоставени от Комисията на държавите членки въз основа на програма за засилено присъствие на научни наблюдатели при партньорство между учени и риболовната промишленост. Програмата е свързана по-специално с нивата на изхвърляне на улов и състава на улова, като надхвърля изискванията за събиране на данни, посочени в Регламент (ЕО) № 199/2008 и в правилата за неговото прилагане в национални програми.

    8.2.

    Научните наблюдатели са независими от собственика на риболовния кораб, капитана на кораба и от който и да е член на екипажа.

    8.3.

    Държава членка, която желае да се ползва от разпределението по точка 8.1, представя на Комисията за одобрение описание на своята програма за засилено присъствие на научни наблюдатели.

    8.4.

    Въз основа на това описание и след консултация с НТИКР Комисията може да разпредели на съответната държава членка посредством актове за изпълнение допълнителен брой дни освен определените в точка 5 за тази държава членка и за съответните кораби, зона и риболовни уреди, които ще участват в програмата за засилено присъствие на научни наблюдатели. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    8.5.

    Ако програма за засилено присъствие на научни наблюдатели, представена от държава членка, е била одобрена от Комисията по-рано и тази държава членка иска да продължи прилагането ѝ без изменения, тя информира Комисията за продължаването на програмата четири седмици преди началото на периода, през който тя ще се прилага.

    ГЛАВА IV

    УПРАВЛЕНИЕ

    9.   Общи задължения

    Държавите членки управляват максимално допустимото усилие в съответствие с членове 26—35 от Регламент (ЕО) № 1224/2009.

    10.   Периоди на управление

    10.1.

    Всяка държава членка може да раздели дните на присъствие в зоната, представени в таблица I, на периоди на управление с продължителност един или повече календарни месеци.

    10.2.

    Броят дни или часове, през които един кораб може да се намира в зоната по време на период на управление, се определя от съответната държава членка.

    10.3.

    Когато дадена държава членка разреши на корабите, плаващи под нейния флаг, почасов престой на корабите в зоната, тя продължава да измерва използваните дни, както е определено в точка 9. По искане на Комисията държавата членка представя предпазните мерки, взети за предотвратяване на прекомерната употреба на риболовно усилие в зоната вследствие на напускане на зоната от кораб преди изтичане на периода от 24 часа.

    ГЛАВА V

    РАЗМЯНА НА РАЗПРЕДЕЛЕНИЯТА НА РИБОЛОВНОТО УСИЛИЕ

    11.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под флага на една и съща държава членка

    11.1.

    Държава членка може да разреши на всеки риболовен кораб, плаващ под нейния флаг, да прехвърли дни присъствие в зоната, на които има право, на друг кораб, плаващ под нейния флаг, при условие че произведението от дните, получени от получаващия кораб, и мощността на двигателя му в киловати (киловат дни) не надвишава произведението от дните, прехвърляни от прехвърлящия кораб, и мощността на неговия двигател в киловати. Използва се вписаната за всеки кораб в регистъра на риболовния флот на ЕС мощност на двигателя в киловати.

    11.2.

    Общият брой дни на присъствие в зоната, прехвърлени в съответствие с точка 11.1, умножен по мощността на двигателя на прехвърлящия кораб в киловати, не трябва да надвишава отразения средногодишен брой дни на прехвърлящия кораб в зоната, според записите в риболовния дневник за годините 2001 г., 2002 г., 2003 г., 2004 г. и 2005 г., умножен по мощността на двигателя в киловати на този кораб.

    11.3.

    Прехвърлянето на дни съгласно описаното в точка 11.1 се разрешава между кораби, които извършват дейност с регламентирани уреди и по време на един и същ период на управление.

    11.4.

    По искане на Комисията държавите членки предоставят информация относно извършените прехвърляния. Форматите на таблиците за събиране и предаване на посочената в настоящата точка информация могат да бъдат определени от Комисията посредством актове за изпълнение. Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 14, параграф 2.

    12.   Прехвърляне на дни между риболовни кораби, плаващи под флага на различни държави членки

    Държавите членки могат да разрешат прехвърляне на дни присъствие в зоната за един и същ период на управление и в рамките на зоната между риболовни кораби, плаващи под техния флаг, при условие че точки 4.2, 4.4, 5, 6 и 10 се прилагат mutatis mutandis. Когато държавите членки вземат решение да разрешат такова прехвърляне, те предават на Комисията преди извършването му подробни данни за прехвърлянето, включително за броя на дните, които трябва да се прехвърлят, за риболовното усилие и, когато е приложимо, за риболовните квоти, свързани с него.

    ГЛАВА VI

    ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ДОКЛАДИТЕ

    13.   Отчет за риболовното усилие

    Член 28 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 се прилага за кораби, които попадат в обхвата на настоящото приложение. Географската зона, посочена в този член, се разбира като зоната, определена в точка 2 от настоящото приложение.

    14.   Събиране на съответни данни

    Въз основа на информацията, използвана за управление на риболовните дни присъствие в зоната съгласно настоящото приложение, държавите членки събират информация на тримесечна основа относно общото риболовно усилие, предприето в зоната за теглени и статични риболовни уреди, усилието, предприето от кораби, които използват различни видове уреди в зоната, и мощността на двигателите на тези кораби в киловат дни.

    15.   Съобщаване на съответни данни

    По искане на Комисията държавите членки ѝ предоставят таблица с посочените в точка 14 данни във формата, определен в таблици II и III, като я изпращат на съответния адрес на електронна поща, който Комисията съобщава на държавите членки. По искане на Комисията държавите членки ѝ изпращат подробна информация относно разпределеното и използваното усилие през целите периоди на управление 2012 г. и 2013 г. или през части от тях, като използват формата за данни, определен в таблици IV и V.

    Таблица II

    Формат за докладване за информация за kW/дни по години

    Държава членка

    Уред

    Година

    Декларация за кумулативното усилие

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)


    Таблица III

    Формат на данни за информация за kW/дни по години

    Име на полето

    Максимален брой букви/цифри

    Подравняване (1)

    L (ляво) / R (дясно)

    Определения и коментари

    (1)

    Държава членка

    3

     

    Държава членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът

    (2)

    Уред

    2

     

    Един от следните видове уреди:

    BT

    =

    бим тралове ≥ 80 mm

    GN

    =

    хрилни мрежи < 220 mm

    TN

    =

    тройна мрежа или заплитаща мрежа <

    (3)

    Година

    4

     

    2006 или 2007 или 2008 или 2009 или 2010 или 2011 или 2012 или 2013 г.

    (4)

    Декларация за кумулативното усилие

    7

    R

    Изразеното в киловат дни общо количество на риболовното усилие, разгърнато от 1 януари до 31 декември на съответната година.


    Таблица IV

    Формат на докладване за информация за корабите

    Държава членка

    CFR

    Външна маркировка

    Времетраене на периода на управление

    Декларирани уреди

    Допустими дни за използване на декларирания(ите) уред(и)

    Дни, прекарани с декларирания(ите) уред(и)

    Прехвърляне на дни

    No 1

    No 2

    No 3

    No 1

    No 2

    No 3

    No 1

    No 2

    No 3

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (5)

    (5)

    (5)

    (6)

    (6)

    (6)

    (6)

    (7)

    (7)

    (7)

    (7)

    (8)


    Таблица V

    Формат на данни за информация за корабите

    Име на полето

    Максимален брой букви/цифри

    Подравняване (2)

    L (ляво) / R (дясно)

    Определения и коментари

    (1)

    Държава членка

    3

     

    Държава членка (3-буквен код по ISO), в която е регистриран корабът

    (2)

    CFR

    12

     

    Номер от регистъра на риболовния флот на ЕС (CFR)

    Уникален идентификационен номер на риболовния кораб

    Държава членка (3-буквен ISO код), следван от идентификационна серия (9 знака). Когато серията има по-малко от 9 знака, тя се допълва с нули от лявата страна.

    (3)

    Външна маркировка

    14

    L

    Съгласно Регламент (ЕИО) № 1381/87

    (4)

    Времетраене на периода на управление

    2

    L

    Времетраене на периода на управление в месеци.

    (5)

    Декларирани уреди

    2

    L

    Един от следните видове уреди:

    BT

    =

    бим тралове ≥ 80 mm

    GN

    =

    хрилни мрежи < 220 mm

    TN

    =

    тройна мрежа или заплитаща мрежа <

    (6)

    Специално условие, прилагано към декларирания уред

    3

    L

    Брой дни, които корабът може да получи съгласно приложение IIВ, за избраните уреди и за времетраенето на декларирания период на управление.

    (7)

    Дни, изкарани с декларирания уред

    3

    L

    Брой дни, през които корабът действително е присъствал в зоната и е използвал декларирания уред по време на декларирания период на управление

    (8)

    Прехвърляне на дни

    4

    L

    За прехвърлените дни посочете „– брой прехвърлени дни“, а за получените дни посочете „+ брой прехвърлени дни“.


    (1)  Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.

    (2)  Информация, която е от значение за предаване на данни чрез формат с фиксирана дължина.


    Top