Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0092

    2012/92/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 14 декември 2011 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза

    OB L 46, 17.2.2012, p. 40–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/92/oj

    17.2.2012   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 46/40


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

    от 14 декември 2011 година

    за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза

    (2012/92/ЕС)

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)

    Съветът отпусна финансова помощ на Португалия по нейно искане (Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета (2)) в подкрепа на една амбициозна програма за икономическо финансово аптиране („програмата“), чиято цел е възстановяване на доверието, връщане на устойчивия икономически растеж и осигуряване на финансова стабилност в Португалия, еврозоната и Съюза.

    (2)

    Съгласно текущите прогнози на Комисията за растежа на номиналния брутен вътрешен продукт (БВП) (– 0,6 % през 2011 г., – 1,9 % през 2012 г., 1,9 % през 2013 г. и 3,9 % през 2014 г.) планът за фискални корекции съответства на отправената към Португалия Препоръка на Съвета от 2 декември 2009 г. за прекратяване на прекомерния държавен дефицит по член 126, параграф 7 от Договора, както и на плана за постигане на съотношение на дълга към БВП от 107,2 % през 2011 г., 116,2 % през 2012 г., 118,1 % през 2013 г. и 116 % през 2014 г. Следователно съотношението на дълга към БВП ще се стабилизира към 2013 г. и след това ще започне да намалява, ако продължи и намалението на бюджетния дефицит. Динамиката на дълга е повлияна от редица извънбюджетни операции, включително значително увеличение на придобитите финансови активи, по-специално във връзка с възможна банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия (ДП), както и от разликите между отчитането на лихвените плащания на начислена и на касова основа.

    (3)

    Количественият тримесечен критерий за касовото салдо по консолидирания държавен бюджет (бюджет на сектор „Държавно управление“) за второто тримесечие на 2011 г. бе изпълнен, а според предварителните данни този критерий е бил изпълнен и през третото тримесечие на 2011 г. Все пак според наличната към началото на ноември информация за цялата 2011 г. се предвижда отклонение от планирания бюджетен дефицит от около 1½ % от БВП, изчислен съгласно европейската система от сметки (ЕСС95). Част от това отклонение от планираните стойности бе потвърдена до август, по-специално поради надхвърлянето на текущите разходи, по-ниските текущи неданъчни приходи и по-високите капиталови разходи. Португалското правителство предприе известни мерки за ограничаване на отклонението — еднократен допълнителен данък върху доходите на физическите лица и по-висока ставка на ДДС върху природния газ и електрическата енергия от 1 октомври 2011 г. вместо от 2012 г. Тези мерки обаче се оказаха недостатъчни за компенсиране на отклонението от планирания бюджетен дефицит, особено след като неотдавна бяха установени още случаи на неизпълнение на планираните разходи или приходи, в т.ч. по-високи лихвени плащания, по-ниски от предвиденото капиталови приходи и приходи от продажби на недвижимо имущество. Португалското правителство се стреми към постигане на споразумение с банките за частично прехвърляне на пенсионните им фондове към системата на държавното обществено осигуряване, което трябва да бъде извършено при пълно спазване на разпоредбите на Съюза за държавните помощи; прехвърлените средства трябва да бъдат използвани изключително за изпълнение на целта за бюджетен дефицит от 5,9 % от БВП през 2011 г. Португалското правителство се съгласи повече да не разчита на прехвърляне на пенсионни фондове за изпълнение на целите на програмата през следващите години.

    (4)

    Бележи се напредък в подобряването на управлението на публичните финанси посредством по-ефективен надзор и отчетност и посредством реформа на бюджетната рамка в съответствие с препоръките на службите на Комисията и Международния валутен фонд (МВФ).

    (5)

    През програмния период просрочените задължения следва да бъдат значително намалени. За тази цел следва да бъде изготвена стратегия за потвърждаването и уреждането на просрочените задължения за организациите в рамките на сектор „Държавно управление“, както и за ДП извън този сектор. В рамките на тази стратегия следва да бъде изготвен план, в който ще се посочва как и кога да бъде стабилизирано равнището на просрочените задължения. Освен това следва да бъдат проучени различни варианти за уреждане на просрочените задължения, като бъдат осигурени подходящи механизми за насърчаване на процеса, в т.ч. отстъпки за по-бързо изплащане на задълженията и стимули за организациите, които не натрупват нови просрочени плащания.

    (6)

    Като се има предвид значителната тежест за публичните финанси на Португалия, която представлява Автономната област Мадейра, португалското правителство следва да изготви финансово споразумение с тази област, за да се ограничат съществуващите все още високи рискове за бюджета. Споразумението следва да бъде изготвено в съответствие с програмата и да включва и анализ на дълга от гледна точка на устойчивостта на икономическия растеж.

    (7)

    Португалските банки трябва да се стремят да изпълнят по-високите капиталови изисквания, предвидени в програмата, като отчитат и провежданото от Европейския банков орган оценяване на държавните експозиции по пазарни цени към края на септември, специалната програма за проверки на място и прехвърлянето на пенсионните фондове на банките към държавното обществено осигуряване. В процес на изготвяне е правната рамка за предоставяне на временна публична помощ за банките. От критично значение остава балансираното и системно намаляване на използването на ефекта на финансовия лост в банковия сектор при запазване на равнището на кредитиране за продуктивните отрасли на икономиката. Продажбата на Banco Português de Negócios е в последния си етап, въпреки че сделката все още очаква одобрението на органите на Съюза за защита на конкуренцията. Напредък беше отбелязан и в укрепването на надзорната и регулаторната уредба, включително чрез техническа помощ.

    (8)

    Напредъкът на реформите на пазара на труда и на стоковия пазар е от основно значение за възстановяване на конкурентоспособността и за повишаване на потенциала за растеж. Напредват реформите на пазара на труда с цел хармонизиране на степента на защита и правата по срочните и безсрочните договори и с цел създаване на финансиран от работодателите фонд за плащане на компенсации при освобождаване на служители от работа. Приватизационната програма се изпълнява съгласно новия Рамков закон за приватизацията. Приоритет на португалското правителството е радикалното и спешно преструктуриране на държавните предприятия. Има нужда от по-голям напредък за ограничаване на препятствията пред навлизането на нови участници в защитените отрасли, за да се насърчи конкуренцията и да се намалят свръхпечалбите. Структурните реформи следва да бъдат решително извършени и внимателно наблюдавани.

    (9)

    Независимо от сравнително големия първи и втори транш от финансовата помощ португалското правителство продължава да изпитва проблеми с касовите бюджетни средства. Това се обяснява с увеличените финансови нужди на ДП, рязкото увеличение на обратното изкупуване на спестовните сертификати на домакинствата и продължаващото напрежение на финансовите пазари.

    (10)

    Предвид това развитие Решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Член 3 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС се изменя, както следва:

    1)

    параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Дефицитът по консолидирания държавен бюджет не трябва да надхвърля 10,068 млрд. EUR (5,9 % от БВП съгласно текущите прогнози) през 2011 г., 7,645 млрд. EUR (4,5 % от БВП) през 2012 г. и 3,0 % от БВП през 2013 г. в съответствие с изискванията по процедурата при прекомерен дефицит. При изчисляването на този дефицит не се вземат предвид евентуалните бюджетни разходи, свързани с мерки в подкрепа на банковия сектор в контекста на стратегията на португалското правителство за финансовия сектор. Консолидацията трябва да бъде постигната посредством високоефективни постоянни мерки и при минимални последствия за най-уязвимите групи от населението.“;

    2)

    параграф 5 се изменя, както следва:

    а)

    букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    целта за бюджетния дефицит за 2011 г. трябва да бъде постигната с помощта на извънредна мярка. Активите, придобити при прехвърлянето на пенсионните фондове на банките към системата на държавното обществено осигуряване, не може да се използват по начин, който влияе отрицателно върху дългосрочната устойчивост на публичните финанси на Португалия;

    б)

    Португалия приема мерки за подсилване на управлението на публичните финанси. Португалия прилага мерките, предвидени в новия Рамков закон за бюджета, в т.ч. установяване на средносрочна бюджетна рамка и създаване на независим фискален съвет. Бюджетната рамка на местно и регионално равнище трябва да стане значително по-строга, като по-специално трябва да бъдат представени основните варианти за хармонизиране на съответните финансови закони с изискванията на Рамковия закон за бюджета. Португалия трябва да подсили отчетността и контрола в публичните финанси и да въведе по-строги разпоредби и процедури за изпълнението на бюджета. Португалското правителство изготвя стратегия за потвърждаването и уреждането на просрочените задължения, в която да бъде включен план за начина и сроковете за стабилизиране на тези задължения и се излагат различните варианти за уреждането им. Що се отнася до публично-частното партньорство (ПЧП), португалското правителство няма да влиза в нови ПЧП, докато не бъде завършен анализът на съществуващите ПЧП, предвиден в програмата и в рамките на правните и институционалните реформи;“;

    б)

    буква д) се заменя със следното:

    „д)

    Португалия продължава да отваря икономиката си за конкуренция. Португалското правителство предприема необходимите мерки, за да гарантира, че нито португалската държава, нито публичните организации в рамките на правомощията си като акционери сключват споразумения, които биха могли да попречат на свободното движение на капиталите или да повлияят върху управленския контрол над дружествата. Новият Закон за приватизацията също така трябва да отчита принципите на свободно движение на капиталите и да не предоставя или допуска специални права за държавата. Предприема се преглед на законодателството в областта на конкуренцията, който има за цел да подобри скоростта и ефективността на прилагането на разпоредбите за защита на конкуренцията;“;

    в)

    буква з) се заменя със следното:

    „з)

    Португалия изготвя финансово споразумение с Автономната област Мадейра, което е съобразено с програмата. До сключването на това споразумение и отразяването му в бюджета на Автономната област Мадейра Португалия следи внимателно изпълнението на бюджета на Мадейра, спира трансферите от държавния бюджет към бюджета на Мадейра и не поема никакви нови търговски или финансови дългове или гаранции, издадени от правителството на Мадейра и държавните предприятия от Мадейра, които не са одобрени от Министерството на финансите.“;

    3)

    параграф 6 се изменя, както следва:

    а)

    букви а)—г) се заменят със следното:

    „а)

    Португалия изпълнява приватизационната си програма. По-конкретно продажбата на публичните дялове в предприятието EDP трябва да бъде завършена през 2012 г. Освен това през 2012 г. трябва да бъдат продадени публичните дялове в предприятията REN и GALP, а ако пазарните условия позволяват — и в TAP. Трябва да бъде изготвена стратегия за Parpublica, като се преосмисли ролята му на публично предприятие и се обмисли възможността за ликвидирането му или за включването му в сектор „Държавно управление“. Приватизационният план до края на 2013 г. също така включва Aeroportos de Portugal, подразделението на Comboios de Portugal за товарни превози, Correios de Portugal и Caixa Seguros, както и редица по-малки дружества;

    б)

    мерките, предвидени в букви в) и г), възлизащи на най-малко 8,8 млрд. EUR, се включват в бюджета за 2012 г. Допълнителни мерки, най-вече във връзка с разходите, се предприемат с цел компенсиране на евентуално отклонение от плана, произтичащо от развитието на състоянието на бюджета през 2012 г.;

    в)

    в бюджета се предвижда намаление на разходите през 2012 г. с поне 6,7 млрд. ЕUR, в т.ч.: намаление на заплатите и броя на заетите в публичния сектор; намаление на пенсиите; цялостна реорганизация на централната администрация, премахване на дублиращите се звена и на другите случаи на неефикасност; намаляване на броя на общините и кметствата; съкращения на разходите в системите на образованието и здравеопазването; по-ниски трансфери към органите на регионалното и местното управление; и намаляване на капиталовите и други видове разходи съгласно посоченото в програмата;

    г)

    в приходната си част бюджетът включва мерки, осигуряващи допълнителни приходи в общ размер около 2,1 млрд. ЕUR за цялата година, в т.ч. разширяване на данъчната основа за облагане с ДДС чрез намаляване на освобождаванията и изменение на списъците със стоки и услуги, за които се прилагат намалени, средни или увеличени ставки; повишение на акцизите; разширяване на основата за определяне на корпоративния данък и данъка върху доходите на физическите лица чрез намаляване на данъчните облекчения и ограничаване на специалните режими; осигуряване на съгласуваност на данъчните облекчения при данъка върху доходите на физическите лица, прилагани по отношение на пенсиите и трудовите доходи; изменение на системата за имуществено данъчно облагане чрез значително намаляване на освобождаванията. Тези мерки се допълват от действия за борба с отклонението от данъчно облагане, данъчните измами и сивата икономика;“;

    б)

    букви к) и л)се заменят със следното:

    „к)

    Португалия насърчава онези тенденции в развитието на заплатите, които допринасят за създаването на работни места и повишават конкурентоспособността на предприятията с оглед отстраняване на макроикономическите неравновесия. През периода на програмата равнището на минималните работни заплати се повишава единствено когато икономическото развитие и ситуацията на пазара на труда позволяват това. Предприемат се мерки за преодоляване на слабостите на настоящата схема за договаряне на заплатите, в т.ч. разпоредби за изменение на критериите и условията за удължаване на колективните трудови договори и за насърчаване на споразуменията в рамките на отделните предприятия. Дотогава се спира удължаването на договорите;

    л)

    изготвя се план за действие с цел повишаване на качеството на средното и професионалното образование и обучение;“;

    в)

    добавя се следната буква:

    „п)

    Португалия приема мерки, с които да гарантира устойчивостта на националната електроенергийна система, като задълженията в сектора трябва да се стабилизират до 2013 г. и да бъдат напълно изплатени до 2020 г. Посредством тези мерки трябва да се коригират свръхпечалбите, като се обхванат всичките им източници.“;

    4)

    параграф 7 се изменя, както следва:

    а)

    букви а) и б) се заменят със следното:

    „а)

    бюджетът за 2013 г. включва мерки за фискална консолидация, възлизащи най-малко на 3,4 млрд. EUR, които имат за цел да намалят дефицита по консолидирания държавен бюджет в посочените в член 3, параграф 3 срокове;

    б)

    бюджетът включва мерки по отношение на приходите, по-специално разширяване на основата за определяне на корпоративния данък и данъка върху доходите на физическите лица, повишаване на акцизите, изменения на имущественото данъчно облагане, формиращи допълнителни приходи от приблизително 0,7 млрд. EUR;“;

    б)

    добавят се следните букви:

    „г)

    в разходната част на бюджета трябва да бъдат предвидени икономии от поне 2,7 млрд. EUR, в т.ч. намаляване на разходите в централната администрация и системите на образованието и здравеопазването; по-ниски трансфери към органите на регионалното и местното управление; намаление на броя на заетите в публичния сектор; по-ниски разходи на държавните предприятия;

    д)

    Португалия подобрява стопанската среда чрез намаляване на административната тежест посредством разширяване на обхвата на реформите за опростяване върху всички сектори на икономиката (въвеждане на пунктове за обслужване на едно гише и отмяна на разрешителните режими за определени проекти) и чрез облекчаване на условията за кредитиране на малките и средните предприятия, в т.ч. посредством прилагането на Директива 2011/7/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. относно борбата със забавяне на плащането по търговски сделки (3).

    5)

    параграф 8 се изменя, както следва:

    а)

    уводната част се заменя със следното:

    „8.   С цел възстановяване на доверието във финансовия сектор Португалия рекапитализира адекватно банковия сектор и осигурява намаляване на използването на ефекта на финансовия лост в сектора. В тази връзка Португалия разработва и съгласува с Комисията, ЕЦБ и МВФ стратегия за бъдещата структура и функциониране на португалския банков сектор с оглед запазване на финансовата стабилност. По-специално Португалия:“;

    б)

    букви а)—ж) се заменят със следното:

    „а)

    препоръчва на банките да увеличат до гарантиращо устойчивост равнище своите буфери във вид на активи, които могат да служат за обезпечение, и контролира издаването на държавно гарантирани банкови облигации, които могат да бъдат в размер до 35 млрд. EUR в съответствие с разпоредбите на Съюза за държавните помощи;

    б)

    следи внимателно плановете, представени от банките за постигане на съотношение на базовия капитал от първи ред в размер на 9 % до края на 2011 г. и 10 % до края на 2012 г. Капиталовите изисквания във връзка с преоценяването на държавния дълг по пазарни цени съгласно условията на Европейския банков орган трябва да бъдат изпълнени през юни 2012 г., като се отчитат и резултатите от специалната програма за проверки на място и прехвърлянето на пенсионните фондове на банките към системата на държавното обществено осигуряване. През февруари 2012 г. банките ще представят планове за осигуряването на необходимия капитал през годината. Ако банките не могат да изпълнят капиталовите изисквания навреме, те могат да поискат временно да им бъдат предоставени публични средства, които за частните банки се осигуряват чрез фонда за подкрепа за платежоспособността на банките в размер на 12 млрд. ЕUR, създаден съгласно програмата;

    в)

    осигурява подходящо намаление на използването на ефекта на финансовия лост в банковия сектор, което остава от изключително значение за трайното премахване на неравновесията във връзка с финансирането. Плановете на банките за финансиране трябва да имат за цел да понижат съотношението на заемите към влоговете до около 120 % до края на програмата и да намалят зависимостта от финансиране от Евросистемата по време на действието на програмата. Тези планове за финансирането се преразглеждат на всеки три месеца, като следващото преразглеждане трябва да се извърши преди третия преглед на изпълнението на програмата. Централната банка на Португалия взема подходящи мерки, когато банките се отклоняват от плановете си за финансиране;

    г)

    приключва продажбата на Banco Português de Negócios при спазване на разпоредбите на Съюза за държавните помощи;

    д)

    гарантира, че държавната финансова институция Caixa Geral de Depósitos (CGD) ще бъде реформирана с цел увеличаване на капиталовата база на основното ѝ банково подразделение през 2011 г., без да се разчита на продажбата на застрахователното ѝ подразделение. Очаква се застрахователното подразделение да бъде продадено през 2012 г. пряко на краен купувач и така да бъде осигурен необходимият за тази година допълнителен капитал. Доколкото този допълнителен капитал не може да бъде осигурен от вътрешногрупови източници, CGD получава държавна помощ извън фонда за подкрепа за платежоспособността на банките;

    е)

    гарантира, че частичното прехвърляне на пенсионните фондове на банките към системата на държавното обществено осигуряване се извършва при балансирани от актюерска гледна точка условия и при спазване на разпоредбите на Съюза за защита на конкуренцията и за държавните помощи. За да се ограничи необходимостта от използване на фонда за подкрепа за платежоспособността на банките в рамките на предвиденото по програмата финансиране, португалското правителство предлага на банките помощ за компенсиране на ефекта от прехвърлянето върху капитала им чрез използване на част от получените средства за придобиване на обикновени акции в банките. Останалата част от прехвърлените средства се влага по блокирана сметка до завършването на третия преглед на програмата;

    ж)

    завършва нормативната уредба за достъпа до капитал от публични източници до края на януари 2012 г. при спазване на разпоредбите на Съюза за държавната помощ и съгласно принципите, изложени в меморандума за разбирателство;“;

    в)

    добавят се следните букви:

    „и)

    гарантира, че преди третия преглед на програмата банките ще са включили наличните резултати от специалните проверки на място в тестовете за устойчивост при минимален размер на базовия капитал от първи ред от 6 %;

    й)

    завършва нормативната уредба за ранната намеса в банките, оздравяването им и застраховането на влоговете в тях до края на 2011 г.; в същия срок завършва нормативната уредба за преструктурирането на дълговете на предприятията и домакинствата.“;

    6)

    параграф 9 се заменя със следното:

    „9.   За да се гарантира безпроблемното изпълнение на условията на програмата и за да се отстранят неравновесията по устойчив начин, Комисията осигурява непрекъснати съвети и насоки във връзка с фискалните и структурните реформи, както и с реформите на финансовите пазари. Във връзка с помощта, която ще бъде предоставена заедно с МВФ и в сътрудничество с ЕЦБ на Португалия, Комисията периодично проверява ефективността и социално-икономическите последици от договорените мерки и препоръчва необходимите корекции с оглед насърчаването на икономическия растеж и създаването на работни места, осигуряването на необходимата фискална консолидация и минимизирането на неблагоприятните социални последици, особено за най-уязвимите части на португалското общество.“

    Член 2

    Адресат на настоящото решение е Португалската република.

    Съставено в Брюксел на 14 декември 2011 година.

    За Съвета

    Председател

    M. KOROLEC


    (1)  ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 159, 17.6.2011 г., стр. 88.

    (3)  ОВ L 48, 23.2.2011 г., стр. 1.“;


    Top