This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999D1419
Decision 1419/1999/EC of the European Parliament and of the Council of 25 May 1999 establishing a Community action for the European Capital of Culture event for the years 2005 to 2019
Решение 1419/1999/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 25 май 1999 година за установяване на действията на Общността за събитието „Европейска столица на културата“ за годините от 2005 до 2019
Решение 1419/1999/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 25 май 1999 година за установяване на действията на Общността за събитието „Европейска столица на културата“ за годините от 2005 до 2019
OB L 166, 1.7.1999, p. 1–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004
16/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
55 |
31999D1419
L 166/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ 1419/1999/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 25 май 1999 година
за установяване на действията на Общността за събитието „Европейска столица на културата“ за годините от 2005 до 2019
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 151 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
като действат в съответствие с процедурата по член 251 от Договора (3),
(1) |
като имат предвид, че през цялата си история Европа е била средище на изключително плодотворна и разнообразна художествена дейност; че градският живот е играл основна роля за развитието и влиятелността на европейските култури; |
(2) |
като имат предвид, че член 151 от Договора дава на Общността правомощия в сферата на културата; че, следователно, всяка дейност на Общността, насочена към насърчаване на културните дейности трябва да бъде предприемана на тази законова основа, в съответствие с целите и средствата, приписани от Договора на Общността; |
(3) |
като имат предвид, че на 13 юни 1985 година, на своя среща в рамките на Съвета отговорните за културните работи министри приеха резолюция относно ежегодното събитие „Европейски град на културата“ (4), чиято основна цел е да се разкрият за европейската публика специфичните аспекти на културата на съответния град, регион или страна, събитие, за което Общността предоставя финансова подкрепа; |
(4) |
като имат предвид, че проведеното изследване на резултатите, постигнати от европейските градове на културата, показва, че събитието има положително влияние с оглед на отзвука в средствата за масово осведомяване, на развитието на културата и туризма, както и на това, че жителите на съответния град оценяват като важен избора на града им; |
(5) |
като имат предвид, че, въпреки това, положителното влияние не винаги води до резултати, които да траят и след завършването на самия проект и че — макар и да се зачита тяхното право да определят съдържанието на своя проект — вниманието на онези, които взимат обществените решения в градовете, трябва да бъде насочено към необходимостта да се интегрира културният проект в един динамичен процес със средна продължителност; |
(6) |
като имат предвид, че тази инициатива е важна както за засилването на местната и регионалната идентичност, така и за укрепването на европейската интеграция; |
(7) |
като имат предвид, че в обсъжданията, довели до неговото решение от 7 април 1995 г. (5) относно програма „Калейдоскоп“, създадена с решение № 719/96/ЕО (6), Европейският парламент поиска от Комисията да представи специфична програма относно „Европейски град на културата“ след 2000-та година, въз основа на член 151 от Договора; |
(8) |
като имат предвид, че важността и влиянието на събитието „Град на културата“ изисква създаването на ротационна система за посочване, която да гарантира, че всяка държава-членка ще има свой град избиран на постоянни интервали; че една предвидима, последователна и прозрачна ротационна система се постига най-добре посредством решение, с което се определя редът, по който държавите-членки ще бъдат домакини на събитието; |
(9) |
като имат предвид, че, във връзка с голямото символично значение, придавано в държавите-членки на посочването на столици на културата, е редно Съветът да ги посочва; |
(10) |
като имат предвид, че всяка инициатива на Общността за насърчаване на „Европейски град на културата“ трябва да задоволява предварително определени цели и употреба на средства, предвидени в Договора; |
(11) |
като имат предвид, че в миналото Общността е допринасяла за събитията „Европейски град на културата“ и „Европейски месец на културата“ в рамките на програма „Калейдоскоп“, която изтича през 1999 година; |
(12) |
като имат предвид, че на 22 септември 1997 година Съветът прие решение относно бъдещето на европейското културно действие (7), в което призовава Комисията, в съответствие с член 208 от Договора, да даде до май 1998 година предложения за единна програма за култура, в която да е вписано и действие „Европейска столица на културата“, включително и разпоредбите относно финансирането; |
(13) |
като имат предвид, че Комисията представи пред Европейския парламент и пред Съвета съобщение относно първата Рамкова програма на Европейската общност в подкрепа на културата, включително и предложение за решение относно създаването на единен инструмент за финансиране и програмиране на културното сътрудничество, |
ПРИЕХА СЛЕДНОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Създава се действие на Общността, наречено „Европейска столица на културата“. Неговата цел е да подчертава богатството и разнообразието на европейските култури и техните общи черти, както и да насърчава по-доброто взаимно опознаване между европейските граждани.
Член 2
1. Един град от държава-членка ще бъде определян за Европейска столица на културата, по реда определен в приложение I. Времевият ред, изложен в приложение I, може да бъде изменян по взаимно съгласие между съответните държави-членки. Номинацията или номинациите ще се съобщават на Европейския парламент, на Съвета, на Комисията и на Комитета на регионите от съответната държава-членка, по възможност с придружаваща препоръка от нейна страна, не по-късно от четири години преди въпросното събитие да трябва да започне.
2. Всяка година Комисията ще съставя изборна комисия, която ще изготвя доклад относно номинацията или номинациите, преценени с оглед на целите и характеристиките на това действие. Изборната комисия ще бъде съставена от седем водещи независими личности, експерти в сферата на културата, от които двама души ще се назначават от Европейския парламент, двама — от Съвета, двама — от Комисията и един — от Комитета на регионите. Изборната комисия ще представя доклада си на Комисията, на Европейския парламент и на Съвета.
3. Европейският парламент може да даде на Комисията становище относно номинацията или номинациите не по-късно от три месеца след получаването на доклада. Съветът, действайки по препоръката, изготвена от Комисията в светлината на становището на Европейския парламент и на доклада на изборната комисия, официално определя съответния град за Европейска столица на културата за годината, за която е номиниран.
Член 3
Номинацията трябва да включва културен проект с европейско измерение, основан най-вече на културно сътрудничество, в съгласие с целите и действието, предвидени по член 151 от Договора.
Заключението трябва да уточнява как номинираният град възнамерява:
— |
да открои художествените движения и стилове, споделяни от европейците, които този град е вдъхновил или към които има съществен принос, |
— |
да насърчи събития, които включват активни в културата хора от други градове в държавите-членки и които водят до трайно културно сътрудничество, и да поощри движението им в рамките на Европейския съюз, |
— |
да подкрепи и развие творческата работа, която е същностен елемент от която и да е културна политика, |
— |
да осигури мобилизирането и участието на големи групи от населението и, като следствие, общественото влияние на действието и неговата продължителност отвъд годината на събитията, |
— |
да поощри приемането на Съюза от гражданите, както и възможно най-широкото разпространение на различните събития, посредством употребата на всякакви мултимедийни форми, |
— |
да насърчи диалога между европейските култури и културите от други части на света и, в този дух, да подобри откритостта за и разбирането на другите, което е основна културна ценност, |
— |
да използва историческото наследство, градската архитектура и качеството на живот в града. |
Член 4
Европейски страни, които не са членки на Общността, могат да участват в това действие. Всяка такава страна може да номинира един град за Европейска столица на културата и трябва да извести за тази номинация Европейския парламент, Съвета, Комисията и Комитета на регионите. Съветът, като решава с единодушие по препоръка от Комисията, официално определя един от тези номинирани градове като Европейска столица на културата за всяка година, като взема винаги предвид, че бе било желателно да бъде даден период за подготовка от четири години.
Член 5
Всеки град ще организира програма от културни събития, които открояват собствената му култура и културно наследство, както и неговото място в общото културно наследство, и които включват хора, занимаващи се с културна дейност, от други европейски страни, с оглед на установяването на трайно сътрудничество. В допълнение към посоченото по-горе, изложеният в приложение II списък с критерии за планиране и оценка трябва да се взема предвид в максимално възможната степен от определения град при планирането на програмата му. По принцип, тази програма трябва да трае една година, но по изключение определените градове могат да изберат и по-кратък период от време. Градовете могат по свой избор да включат в програмата си и региона около тях. Трябва да има връзка между програмите на определените градове за една и съща година.
Член 6
Всяка година Комисията ще изготвя доклад с оценка на резултатите от събитието от предишната година, включително и анализ, направен от организаторите на събитието. Този доклад ще се представя на Европейския парламент, на Съвета и на Комитета на регионите. Комисията може също така да прави предложения за преразглеждане на това решение, които тя сметне за необходими за гладкото протичане на това действие и по-специално с оглед на бъдещото разширяване на Съюза.
Съставено в Брюксел на 25 май 1999 година.
За Европейския парламент
Председател
J. M. GIL-ROBLES
За Съвета
Председател
H. EICHEL
(1) ОВ С 362, 28.11.1997 г., стр. 12.
(2) ОВ С 180, 11.6.1998 г., стр. 70.
(3) Становище на Европейския парламент от 30 април 1998 г. (ОВ С 152, 18.5.1998 г., стр. 55), Обща позиция на Съвета от 24 юли 1998 г. (ОВ С 285, 14.9.1998 г., стр. 5) и Решение на Европейския парламент от 11 март 1999 г. (ОВ С 175, 21.6.1999 г.). Решение на Съвета от 10 май 1999 г.
(4) ОВ С 153, 22.6.1985 г., стр. 2.
(5) ОВ С 109, 1.5.1995 г., стр. 281.
(6) Решение № 719/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 март 1996 г. за създаване на програма за подкрепа на художествени и културни дейности с европейско измерение („Калейдоскоп“) (ОВ L 99, 20.4.1996 г., стр. 20).
(7) ОВ С 305, 7.10.1997 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
РЕД НА ПРАВОТО ЗА НОМИНИРАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКА СТОЛИЦА НА КУЛТУРАТА
2005 |
Ирландия |
2006 |
Нидерландия |
2007 |
Люксембург |
2008 |
Обединеното Кралство |
2009 |
Австрия |
2010 |
Германия |
2011 |
Финландия |
2012 |
Португалия |
2013 |
Франция |
2014 |
Швеция |
2015 |
Белгия |
2016 |
Испания |
2017 |
Дания |
2018 |
Гърция |
2019 |
Италия |
ПРИЛОЖЕНИЕ II
СПИСЪК С УКАЗАНИЯ ЗА КРИТЕРИИТЕ ЗА ПЛАНИРАНЕ И ОЦЕНКА
Възможни елементи в програмата на определения град:
— |
стойност на общи художествени движения и стилове, в развитието на които градът е играл особена роля, |
— |
организиране на художествени събития (музика, танц, театър, изобразителни изкуства, кино и др.) и подобряване на насърчаването и мениджмънта на изкуствата, |
— |
насърчаване на европейското обществено съзнание относно личностите и събитията, белязали историята и културата на града, |
— |
организиране на специфични дейности, които подкрепят художествените нововъведения и създават нови форми на културно действие и диалог, |
— |
организиране на мерки за засилване на достъпа до и съзнанието за недвижими и движими художествени ценности и художествени производства, характерни за града, |
— |
организиране на специфични културни проекти за привличане на младите хора към изкуството, |
— |
организиране на специфични културни проекти за увеличаване на обществената сплотеност, |
— |
запознаване на по-широка публика с планираните дейности, особено посредством мултимедийни и аудиовизуални средства и многоезичен подход, |
— |
принос към развитието на икономическата дейност, особено с оглед на заетостта и туризма, |
— |
необходимостта да се развие висококачествен и новаторски културен туризъм, като се отдава необходимото във връзка с това внимание на важността на устойчивото управление на културното наследство и на съгласуването между желанията на посетителите и желанията на местното население, |
— |
организиране на проекти за насърчаване на развитието на връзките между архитектурното наследство и стратегиите за ново урбанистично развитие, |
— |
съвместно организиране на инициативи за насърчаване на диалога между културите на Европа и културите на други части на света. |