This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R0267
Commission Regulation (EC) No 267/96 of 13 February 1996 amending Regulation (EEC) No 3149/92 laying down detailed rules for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
Регламент (ЕО) № 267/96 на Комисията от 13 февруари 1996 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 3149/92 относно установяване на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Общността
Регламент (ЕО) № 267/96 на Комисията от 13 февруари 1996 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 3149/92 относно установяване на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Общността
OB L 36, 14.2.1996, p. 2–5
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 04/10/2010; отменен от 32010R0807
03/ 18 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
146 |
31996R0267
L 036/2 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 267/96 НА КОМИСИЯТА
от 13 февруари 1996 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 3149/92 относно установяване на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Общността
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3730/87 на Съвета от 10 декември 1987 г. относно определяне на общи правила за снабдяването с храна от интервенционни складове на определени организации и за разпределянето ѝ сред най-нуждаещите се лица в Общността (1), изменен с Регламент (ЕО) № 2535/95 (2), и по-специално член 6 от него,
като има предвид, че за да се справи със ситуации, в които определени основни продукти временно не са налични в интервенционните складове по време на приемането на годишен план или по време на неговото изпълнение, член 1 от Регламент (ЕИО) № 3730/87, изменен с Регламент (ЕО) № 2535/95, предвижда тези продукти да могат да бъдат мобилизирани на пазара на Общността, но само при условия, които не са в конфликт с принципа на осигуряване на храна от интервенционните запаси; като има предвид, че трябва да бъдат определени правилата за такова мобилизиране и следователно Регламент (ЕИО) № 3149/92 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2826/93 (4), трябва да бъде изменен, за да бъдат въведени техническите промени, станали необходими в светлината на опита;
като има предвид, че с цел съобразяване с принципа за даване на приоритет на интервенционните запаси при мобилизирането на продукти за най-нуждаещите се лица в Общността следва да бъде осигурено оптимално разпределение на съществуващите публични запаси сред държавите-членки, участващи в схемата, когато се приема планът, и транспортните операции в рамките на Общността, наложени поради липсата на необходимите продукти в една или повече държави-членки, следва да бъдат координирани; като има предвид, че за целите на прилагането на член 1 от гореспоменатия регламент на Съвета следва също така да се регламентира праг на минималното количество, под който не следва да се извършват трансфери в рамките на Общността с оглед на доброто икономическо управление;
като има предвид, че за разумното управление на схемата и организирането на изпълнението на годишния план на Общността, е уместно най-напред, когато се приема планът, да се определи за кои продукти временната липса оправдава мобилизирането на пазара на същия продукт или продукт от същата категория, и след това да се регламентират финансовите средства, които да бъдат отпуснати на държавата-членка за тази цел; като има предвид, че за да бъдат изпълнени гореспоменатите цели, тези средства следва да бъдат разпределени въз основа на заявленията, подадени от държавите-членки за годишния план, количеството на липсващите продукти в интервенционните складове и средствата, предоставени през предишни финансови години и ефективното им използване;
като има предвид, че с цел да се даде приоритет на използването на интервенционните запаси, следва да бъде определено, че продуктите, изтеглени от тези запаси, трябва да бъдат разпределени преди да се предприемат действия за мобилизиране на продукти от същата категория на пазара на Общността;
като има предвид, че следва да се постигнат най-добрите условия за извършване на различните видове доставки и следва да се уточни, че поканите за търгове трябва да се публикуват, за да се осигури равнопоставен достъп на всички оператори в Общността;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становищата на съответните управителни комитети,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 3149/92 се изменя, както следва:
1. |
Член 2, параграф 1 се заменя със следното: „1. Преди 1 октомври всяка година Комисията приема годишен план за разпределението на храна в полза на най-нуждаещите се лица, за всяка държава-членка съответно. С цел разпределянето на ресурси сред държавите-членки, Комисията взема предвид най-добрите приблизителни изчисления на броя на най-нуждаещите се лица в съответните държави-членки. Комисията също така взема предвид как са били извършени операциите и използвани ресурсите през предишните финансови години, по-специално въз основа на отчетите, предвидени в член 10 от настоящия регламент.“ |
2. |
Член 2, параграф 3, се заменя със следното: „3. Планът включва по-специално:
|
3. |
Член 3 се заменя със следното: „Член 3 1. Изпълнението на плана се извършва от 1 октомври до 30 септември следващата година. Изтеглянето на продуктите от интервенционните резерви се извършва от 1 октомври до 31 август на следващата година. 2. По време на изпълнението държавите-членки уведомяват Комисията за промените, които правят в изпълнението на плана на тяхна територия, в рамките на стриктните ограничения за отпуснатите им финанси. Към уведомлението се предоставя цялата необходима информация. Там, където необходимите промени засягат 5 % или повече от количествата или стойностите, предвидени за всеки продукт в плана за разпределение в Общността, планът се променя. 3. Държавите-членки информират незабавно Комисията за предвидими намаления на разходите по прилагането на плана. Комисията може да предостави неизразходваните ресурси на други държави-членки въз основа на техните заявления и начина, по който са били използвани продукти, отпускани през предишни финансови години.“ |
4. |
Член 4 се заменя със следното: „Член 4 1. Изпълнението на плана включва:
2. В случаите, в които осигуряването на храна касае:
3. Транспортните разходи се определят от покана за търг. Държавите-членки могат да изискат доставката да включва и транспортирането на продуктите до складовете на благотворителната организация. В такива случаи транспортът е предмет на специална разпоредба в поканата за търг и представлява отделна точка от обявения търг. Офертите за транспорта се подават в парична стойност. Заплащането на транспортни разходи в никакъв случай не може да се извършва в продукти. 4. Поканите за търг гарантират равен достъп на всички стопански субекти в Общността. За тази цел те се публикуват в официални административни публикации, като също така се предоставят в цялостна форма по молба на заинтересовани стопански субекти. Компетентните национални органи уведомяват Комисията навреме и преди началото на периода за изпълнение на плана, за формата на поканите за търг, използвана за разпределението на различни видове доставки от интервенционните резерви и мобилизиране на пазара. |
5. |
Член 6, параграф 1 се заменя със следното: „1. При добре обоснована заявка към компетентния национален орган във всяка държава-членка, на благотворителните организации, избрани за разпределяне на продуктите, се възстановяват, на базата на цените, посочени в приложение II, транспортните разходи на територията на държавата-членка от складовете на благотворителните организации до местата за раздаване на бенефициентите.“ |
6. |
Член 7, параграф 1, първа алинея, последното изречение се заменя със следното: „Трансферните операции се разрешават според процедурата, предвидена в член 6 на Регламент (ЕИО) № 3730/87.“ |
7. |
Член 7, параграф 1, втора алинея се заменя със следното: „Държавата-членка, подаваща заявка и получаваща продуктите, публикува или организира публикуването на покана за търг, за да бъдат определени най-благоприятните условия за доставката. Разходите за транспорт в рамките на Общността са предмет на търг, като офертите се подават с парична стойност и не могат да се заплащат в продукти. Изискванията на член 4, параграф 4 се прилагат по отношение на поканата за търг.“ |
8. |
Член 9, първо тире се заменя със следното:
|
9. |
Към член 10 се добавя следното изречение: „Отчетът се взима предвид като решаващ фактор, когато се съставят следващите годишни планове.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 13 февруари 1996 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 352, 15.12.1987 г., стр. 1.
(2) ОВ L 260, 31.10.1995 г., стр. 3.
(3) ОВ L 313, 30.10.1992 г., стр. 50.
(4) ОВ L 258, 16.10.1993 г., стр. 11.
(5) ОВ L 205, 3.8.1985 г., стр. 5.“