Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0113

    Решение на Комисията от 8 февруари 1994 година за изменение на Директива 89/556/ЕИО на Съвета относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи търговията в рамките на Общността и вноса от трети страни на ембриони от домашни животни от рода на едрия рогат добитък (текст от значение за ЕИП)

    OB L 53, 24.2.1994, p. 23–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/113/oj

    03/ 14

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    204


    31994D0113


    L 053/23

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 8 февруари 1994 година

    за изменение на Директива 89/556/ЕИО на Съвета относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи търговията в рамките на Общността и вноса от трети страни на ембриони от домашни животни от рода на едрия рогат добитък

    (текст от значение за ЕИП)

    (94/113/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива на Съвета 89/556/ЕИО от 25 септември 1989 г. относно ветеринарно-санитарните условия, регулиращи търговията в рамките на Общността и вноса от трети страни на ембриони от домашни животни от рода на едрия рогат добитък (1), последно изменена с Директива 93/52/ЕИО (2), и по-специално член 16 от нея,

    като има предвид, че член 1 от Директива 89/556/ЕИО на Съвета изключва от обхвата на посочената директива ембрионите, които са получени чрез определени техники; като се има предвид, че ембрионите, които ще бъдат подложени на техники, които включват проникването на zona pellucida, и тези, получени чрез ин витро оплождане, могат да бъдат включени за търговия или да бъдат внасяни, при условие че отговарят на условията на Директива 89/556/ЕИО на Съвета, с определени допълнителни предпазни мерки;

    като има предвид, че обхватът на Директива 89/556/ЕИО е бил разширен от Директива 93/52/ЕИО, така че да включва всички ембриони на животни от рода на едрия рогат добитък, с изключение на онези, които са получени чрез трансфер на зародиш;

    като има предвид, че е необходимо да се изменят приложенията към директивата с цел създаването на необходимите допълнителни предпазни мерки за такива ембриони;

    като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложенията към Директива 89/556/ЕИО се изменят, както е показано в настоящото приложение.

    Член 2

    Настоящото решение се прилага от 1 март 1994 г.

    Настоящото решение не се прилага за ембриони, които са събрани, преработени и съхранени преди 1 март 1994 г.

    Член 3

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 8 февруари 1994 година.

    За Комисията

    René STEICHEN

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 302, 19.10.1989 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 175, 19.7.1993 г., стр. 21.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    1.   В приложение А, глава I, заглавието се променя на „Условия за одобрение на екипи за събиране на ембриони и за производство на ембриони.“

    2.   В приложение А, глава I, параграф г) се добавя следния текст:

    „—

    при провеждането на микроманипулация на ембриона, която включва проникване на zona pellucida, това се извършва в подходящи съоръжения с ламинарен поток, които са надлежно почистени и дезинфекцирани между партидите.“

    3.   В приложение А, глава I, след параграф д), се добавя следният текст:

    „Освен това, за да бъде одобрен като екип за производство и обработване на ембриони, получени чрез ин витро оплождане и/или ин витро култура, екипът за производство на ембриони трябва да отговаря на следните допълнителни изисквания:

    е)

    персоналът трябва да бъде обучен на подходящ контрол на болести и на подходящи лабораторни техники, и по-специално на процедурите за работа в стерилни условия;

    ж)

    трябва да има на свое разположение изградена лаборатория за обработка, с постоянно местоположение, която трябва:

    да разполага с адекватно оборудване и съоръжения, включително отделно помещение за възстановяване на ооцити в яйчниците, и отделни стаи или пространства за обработка на ооцити и ембриони и съхраняване на ембрионите,

    да разполага със съоръжения с ламинарен поток, с които трябва да бъдат обработени всички ооцити, сперма и ембриони; центрофугирането на сперма, обаче, може да се извърши извън съоръженията с ламинарен поток, стига да бъдат взети всички хигиенни предпазни мерки;

    з)

    когато ооцити и други тъкани трябва да бъдат събирани в кланица, то кланицата трябва да има на свое разположение подходящо оборудване за събирането и транспортирането на яйчниците и другите тъкани до преработващата лаборатория, така че да бъде спазена хигиената и безопасността.“

    4.   В приложение А, глава II, думите „или производство“ се добавят след думата „събирането“ в заглавието.

    5.   В приложение А, глава II, параграф 1, се добавя следният текст към буква д):

    „Всички среди и разтвори се стерилизират чрез одобрени методи съгласно препоръките от наръчника на Международното дружество за трансфер на ембриони (МДТЕ). Могат да се добавят антибиотици към средите съгласно наръчника на Международното дружество за трансфер на ембриони (МДТЕ).“

    6.   В приложение А, глава II, параграф 1, думите „при увеличение от поне х 50“ се добавят след думите „микроскопски преглед“ в буква й).

    7.   В приложение А, глава II, параграф 1, следният текст се добавя към буква й):

    „Всяка микроманипулация, която включва проникване на zona pellucida, трябва да бъде проведена в съоръжения, които са одобрени за целта, и след последното измиване и изследване. Такава микроманипулация може да се осъществява само върху ембрион, който има здрава zona pellucida.“

    8.   В приложение А, глава II, параграф 1, следното тире се добавя към буква о):

    „—

    детайли от микроманипулационните техники, които включват проникване на zona pellucida, или други техники като ин витро оплождане и/или ин витро култура, които са били извършени върху ембриони. В случай на ембриони, получени чрез ин витро оплождане, идентификацията може да бъде направена на базата на партида, но трябва да съдържа подробности за датата и мястото на събиране на яйчниците и/или ооцитите. Също така трябва да бъде възможно да се идентифицира стадото, от което произхождат животните донори.“

    9.   В приложение А, глава II, параграф 1, следният текст се добавя след буква о):

    „Условията, определени в букви от а) до о), се прилагат както е подходящо за събирането, обработването, съхранението и транспорта на яйчници, ооцити и други тъкани, които се използват за ин витро оплождане и/или в ин витро култура. В допълнение, прилагат се следните допълнителни условия:

    п)

    когато яйчниците и другите тъкани трябва да бъдат събирани в кланица, то кланицата трябва да бъде официално одобрена и под контрола на официален ветеринарен лекар, чиято отговорност е да осъществява пред- или следкланична инспекция на донори;

    р)

    материалите и оборудването, които влизат в директен контакт с яйчници и други тъкани, трябва да бъдат стерилизирани преди употреба и веднъж стерилизирани, да бъдат използвани изключително за тези цели. Отделно оборудване трябва да бъде използвано за обработване на ооцити и ембриони от различни партиди от животни донори;

    с)

    не се разрешава яйчници и други тъкани да влизат в лабораторията за обработка преди приключването на следкланичната инспекция на животните донори, на въпросните партиди. Ако се открие релевантна болест в партидата на донорите или в което и да е животно, заклано в тази кланица в дадения ден, всички тъкани от тази партида трябва да бъдат проследени и изхвърлени;

    т)

    измиването и процедурата по инспектиране, установени в букви и) и й), се осъществяват след приключване на процедурата по развъждане;

    у)

    всяка микроманипулация, която включва проникване на zona pellucida, се осъществява в съответствие с разпоредбите на буква й), след като са приключени процедурите, посочени в буква т);

    ф)

    само ембриони от една и съща партида на донори трябва да се съхраняват в една и съща ампула/слама.“

    10.   В приложение А, глава II, параграф 2, думите „или производство“ се добавят след думата „събиране“.

    11.   Приложение Б се заменя със следния текст:

    ПРИЛОЖЕНИЕ Б

    УСЛОВИЯ, КОИТО СЕ ПРИЛАГАТ ЗА ЖИВОТНИ ДОНОРИ

    1.   За целите на събирането на ембриони, животните донори трябва да отговарят на следните изисквания:

    а)

    те трябва да са прекарали най-малко предходните шест месеца на територията на Общността или на трета държава, в която се извършва събирането;

    б)

    те трябва да са били в стадото, от което произхождат, най-малко тридесет дни преди събирането;

    в)

    те трябва да идват от стада, които:

    официално са свободни от туберкулоза,

    официално не са болни от бруцелоза или са свободни от бруцелоза,

    не са болни от ензоотична левкоза по говедата,

    като изключение от трето тире, те могат да произхождат от стадо (или стада), което е/които са били болни от ензоотична левкоза по говедата, но за което е бил получен сертификат, че не е бил регистриран никакъв клиничен случай на ензоотична левкоза по говедата през последните три години;

    г)

    през предходната година те не трябва да са били в стадо (стада), което е) които са показали какъвто и да е клиничен признак на заразен ринотрахеит-пустулозен вулвовагинит по говедата.

    2.   В деня на събирането на ембрионите, кравата донор:

    а)

    трябва да се съхранява в стопанство, което не е предмет на ветеринарна забрана или на карантинни мерки;

    б)

    не трябва да показва никакъв клиничен признак на заболяване.

    3.   В допълнение, горните условия се прилагат за живи животни, предназначени да бъдат донори на ооцити чрез предварително изваждане на яйце или чрез овариектомия.

    4.   В случай на донори на яйчници и други тъкани, които трябва да бъдат събрани след клане в кланица, те не трябва да са били предназначени за клане като част от национална програма за ликвидиране на болести, нито пък да са пристигнали от стопанство, което е обект на ограничения поради заболяване на животни.

    5.   Кланицата, в която се събират яйчниците и другите тъкани, не трябва да бъде разположен в зона, която е обект на мерки за забрана или на карантинни мерки.

    12.   Следният текст се добавя в сертификата към приложение В, раздел 12:

    „(1) (г)

    Ембриони, които са получени чрез естествено/ин витро (2) оплождане и които са били подложени/не са били подложени на (2) проникване на zona pellucida.“

    13.   В сертификата към приложение В, думите след „89/556/ЕИО“ в параграф 13, а), се заличават.

    14.   Следният текст се добавя като бележки под линия в приложение В:

    „(1)

    Това не е необходимо да се извършва за ембриони, които са събрани, преработени и съхранени преди 1 март 1994 г.

    (2)

    Ненужното се зачертава.“


    Top