Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007D0671

    2007/671/ЕО: Решение № 1/2007 на Съвместния комитет на ЕО — Дания-Фарьорски острови от 8 октомври 2007 година за изменение на протокол № 4 към Споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна

    OB L 275, 19.10.2007, p. 32–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/671/oj

    19.10.2007   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 275/32


    РЕШЕНИЕ № 1/2007 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕО — ДАНИЯ-ФАРЬОРСКИ ОСТРОВИ

    от 8 октомври 2007 година

    за изменение на протокол № 4 към Споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна

    (2007/671/ЕО)

    СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,

    като взе предвид Споразумението между Европейската общност, от една страна, и правителството на Дания и местното правителство на Фарьорските острови, от друга страна (1), наричано по-долу „споразумението“, и по-специално член 34, параграф 1 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Съгласно член 1 от протокол № 4 към споразумението, Общността предостави тарифни отстъпки за продукти от риба, предназначени за храна на животни от Фарьорските острови, по отношение на годишна тарифна квота от 5 000 тона.

    (2)

    С Решение № 2/98 на Съвместния комитет на ЕО — Дания-Фарьорски острови (2) тази квота бе увеличена на 10 000 тона от 1 януари 2000 г.

    (3)

    Властите на Фарьорските острови представиха искане за увеличаване на тарифните отстъпки, предоставени от Общността за тези продукти.

    (4)

    Следва да бъде позволено удвояване на съществуващата годишна тарифна квота.

    (5)

    Продуктите от риба, предназначени за храна на животни, които се ползват от преференциалния режим на внос, не могат да съдържат добавъчен глутен.

    (6)

    Тази квота може да бъде предмет на преразглеждане. Съвместният комитет, в съответствие с член 31, параграф 2 от споразумението редовно ще обменя информация за тази цел.

    (7)

    Член 1 от протокол № 4 следва да бъде изменен,

    РЕШИ:

    Член 1

    Протокол № 4 към споразумението се изменя, както следва:

    1.

    В член 1 текстът в таблицата, отнасяща се до кодове по КН ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 и ex 2309 90 41, се заменя със следния текст:

    „Код по КН

    Описание

    Размер на митото

    Тарифна квота

    (в тонове)

    ex 2309 90 10 (3)

    ex 2309 90 31 (3)

    ex 2309 90 41 (3)

    Продукти от риба, предназначени за храна на животни

    0

    20 000

    2.

    Към член 1 се добавя следният текст:

    „По отношение на тарифната квота, открита за продукти от риба, предназначени за храна на животни по кодове по КН ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 и ex 2309 90 41, се прилага следното:

    1.

    Органите на Фарьорските острови удостоверяват, че продуктите от риба, предназначени за храна на животни, изнасяни за ЕС по тази преференциална квота, не съдържат добавъчен глутен, освен глутена, който присъства естествено в зърнените храни, които могат да влязат в съставката на продуктите от риба, предназначени за храна на животни. Европейската общност може да контролира съставките на продуктите от риба, предназначени за храна на животни, на Фарьорските острови, особено на тяхното съдържанието на глутен.

    2.

    Правилата за провеждането на проверките на съставките на продуктите от риба, предназначени за храна на животни, се съдържат в приложение I към настоящия протокол. Ако инспекцията намери доказателства, че условията за предоставяне на тази търговска преференция не са изпълнени, Комисията може временно да преустанови преференцията до изпълняване на съответните условия.“

    3.

    Приложение 1 се прилага като приложение.

    Член 2

    Съвместният комитет следи за усвояването на тази тарифна квота. В зависимост от усвояването на квотата и развитието на пазарните условия Съвместният комитет преразглежда тази тарифна квота след период от четири години.

    Член 3

    Увеличаването на обема на тарифната квота за календарната 2007 г. се изчислява пропорционално на изтеклото време, считано от 1 декември 2007 г.

    Член 4

    Настоящото решение влиза в сила на първия ден от втория месец след неговото приемане.

    Съставено в Брюксел на 8 октомври 2007 година.

    За Съвместния комитет

    Председател

    Leopoldo RUBINACCI


    (1)  ОВ L 53, 22.2.1997 г., стр. 2.

    (2)  ОВ L 263, 26.9.1998 г., стр. 37.

    (3)  Продуктите от риба, предназначени за храна на животни, които се ползват от преференциален вносен режим, не могат да съдържат добавъчен глутен, освен глутена, който присъства естествено в зърнените храни, които могат да влязат в състава на тези продукти.“


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    „ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Провеждане на проверките за съставките на продуктите от риба, предназначени за храна на животни

    Член 1

    Органите на Фарьорските острови докладват на Комисията разпоредбите за контрол, които са приели по отношение на членове 1 и 2 от настоящото решение. Органите на Фарьорските острови предоставят на Комисията цялата информация, необходима за контрола на съдържанието на глутен на продуктите от риба, предназначени за храна на животни, изнасяни за ЕС, и вземат всички подходящи мерки за улесняването на проверките, които Комисията счита за подходящи в тази връзка.

    Член 2

    Европейската общност може да осъществява проверки на състава на продуктите от риба, предназначени за храна на животни на Фарьорските острови. Предприятията за производство на продуктите от риба, предназначени за храна на животни, предоставят незабавен достъп до своите заводи и до регистрите за наличните количества, за да позволят на инспекторите да проверят суровините, които са използвани. На инспекторите се позволява да вземат проби за анализ.

    Инспекторите имат право да контролират съставките на продуктите от риба, предназначени за храна на животни, суровините и преработените продукти, както и отчетните и други документи, включително документи и метаданни, изготвени или получени, или записани в електронен вид, във връзка с данните за складовите наличности.

    Член 3

    Инспекциите се извършват от експерти на Комисията или на държавите-членки, наричани по-долу „инспекторите“. Експертите от държавите-членки, на които е поверена задачата за извършването на тези инспекции, се назначават от Комисията.

    Член 4

    Тези инспекции се извършват от името на Общността, която поема разходите, направени от нейните инспектори.

    Инспекторите информират органите на Фарьорските острови за извършването на дадена инспекция, така че представители на Фарьорските острови да могат да вземат участие в тази инспекция.

    Член 5

    Подробните правила за осъществяването на проверките, могат да се договорят директно от Комисията съвместно с органите на Фарьорските острови.“


    Top