Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006A0805(01)

    Споразумение между Европейската общност и Република Ливан относно някои аспекти на въздухоплавателните услуги във въздухоплаването

    OB L 215, 5.8.2006, p. 17–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 76M, 16.3.2007, p. 194–202 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/543/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    11/Sv. 121

    HR

    Službeni list Europske unije

    84


    22006A0805(01)


    L 215/17

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    SPORAZUM

    između Europske zajednice i Republike Libanona o određenim aspektima usluga u zračnom prometu

    EUROPSKA ZAJEDNICA,

    s jedne strane, i

    REPUBLIKA LIBANON,

    s druge strane,

    (dalje u tekstu: „stranke”),

    UTVRĐUJUĆI da su dvostrani sporazumi o zračnom prometu sklopljeni između nekoliko država članica Europske zajednice i Republike Libanon, s odredbama koje su u suprotnosti s pravom Europske zajednice,

    UTVRĐUJUĆI da Europska zajednica ima isključivu nadležnost u odnosu na nekoliko aspekata koji mogu biti uključeni u dvostrane sporazume o zračnom prometu između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,

    UTVRĐUJUĆI da prema pravu Europske zajednice zračni prijevoznici Zajednice s poslovnim nastanom u državi članici imaju pravo na nediskriminirajući pristup zračnim linijama između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,

    UZIMAJUĆI U OBZIR sporazume između Europske zajednice i određenih trećih zemalja koji predviđaju mogućnost za državljane tih trećih zemalja da steknu vlasništvo nad zračnim prijevoznicima licenciranima u skladu s pravom Europske zajednice,

    PREPOZNAJUĆI da odredbe dvostranih sporazuma o zračnom prometu između država članica Europske zajednice i Republike Libanon koji su u suprotnosti s pravom Europske zajednice moraju biti potpuno usklađeni s njima kako bi stvorili čvrsti zakonski temelj za zračni promet između Europske zajednice i Republike Libanon i sačuvali kontinuitet takvoga zračnoga prometa,

    UTVRĐUJUĆI da nije namjera Europske zajednice, u sklopu tih pregovora, utjecati na ukupni zračni promet između Europske zajednice i Republike Libanon, te na ravnotežu između zračnih prijevoznika Zajednice i onih Republike Libanon ili pregovarati o izmjenama odredaba postojećih dvostranih sporazuma o zračnome prometu vezano uz prometna prava,

    SPORAZUMJELI SU SE:

    Članak 1.

    Opće odredbe

    1.   U smislu ovog Sporazuma pojam „države članice” označava države članice Europske zajednice.

    2.   Pozivanje u svakom od Sporazuma navedenih u Prilogu I. na državljane države članice koja je stranka u tom Sporazumu, smatra se upućivanjem na državljane države članice Europske zajednice.

    3.   Pozivanje u svakom od Sporazuma navedenih u Prilogu I. na zračne prijevoznike ili aviokompanije države članice koja je stranka u tom Sporazumu, smatra se upućivanjem na zračne prijevoznike ili aviokompanije koje je imenovala navedena država članica.

    Članak 2.

    Imenovanje od strane države članice

    1.   Odredbe stavaka 2. i 3. ovog članka zamjenjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točkama (a) i (b), vezano uz imenovanje zračnog prijevoznika od strane dotične države članice, njena odobrenja i dozvole koje je dodijelila Republika Libanon, te odbijanje, opoziv, suspenzija ili ograničenja odobrenja ili dozvola zračnog prijevoznika.

    2.   Po primitku imenovanja od strane države članice, Republika Libanon daje odgovarajuća odobrenja i dozvole u najmanjem mogućem postupovnom roku, pod uvjetom da:

    i.

    zračni prijevoznik ima poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, na državnom području države članice koja ga imenuje i posjeduje valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice;

    ii.

    država članica provodi i održava učinkoviti propisani nadzor zračnoga prijevoznika i odgovorna je za izdavanje potvrde aviooperatora, a odgovarajuće zrakoplovna nadležna tijela su jasno naznačene u imenovanju; i

    iii.

    je zračni prijevoznik u vlasništvu i nastavlja biti izravno ili u većinskom vlasništvu država članica i/ili državljana država članica ili ostalih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih ostalih zemalja, te ga navedene zemlje i/ili državljani stalno učinkovito nadziru.

    3.   Republika Libanon može odbiti, opozvati, obustaviti ili ograničiti odobrenja ili dozvole nekog zračnog prijevoznika koji je imenovala država članica, u slučaju kada:

    i.

    zračni prijevoznik nema poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, na državnom području države članice koja ga imenuje ili nema valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice:

    ii.

    država članica koja je odgovorna za izdavanje potvrde aviooperatora ne provodi i ne održava učinkoviti propisani nadzor zračnog prijevoznika ili u imenovanju nisu jasno naznačene zrakoplovna nadležna tijela; ili

    iii.

    zračni prijevoznik nije u vlasništvu i nije učinkovito nadziran izravno ili većinskim vlasništvom država članica i/ili državljana država članica ili ostalih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih ostalih zemalja.

    Pri ostvarivanju svojih prava iz ovog stavka Republika Libanon ne radi razliku između zračnih prijevoznika Zajednice na temelju nacionalnosti.

    Članak 3.

    Prava vezana uz regulatorni nadzor

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedene u Prilogu II. točki (c).

    2.   U slučaju kada je država članica imenovala zračnog prijevoznika čiji regulatorni nadzor provodi i održava druga država članica, prava Republike Libanona, prema sigurnosnim odredbama iz Sporazuma između države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Republike Libanona, primjenjuju se jednako u vezi s usvajanjem, primjenjivanjem ili održavanjem sigurnosnih standarda od strane te druge države članice i uz dozvolu za rad tog zračnog prijevoznika.

    Članak 4.

    Oporezivanje avionskog goriva

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (d).

    2.   Neovisno o bilo kojoj drugoj suprotnoj odredbi, nijedna odredba u svakom od Sporazuma navedena u Prilogu II. točki (d) ne sprečava državu članicu da ubire porez, pristojbe, carine, naknade ili druga davanja na gorivo isporučeno na njenom državnom području za upotrebu u zrakoplovu imenovanog zračnog prijevoznika Republike Libanona koji prometuje između jedne točke na državnom području te države članice i druge točke na državnom području te države članice ili na državnom području druge države članice.

    Članak 5.

    Tarife za prijevoz unutar Europske zajednice

    1.   Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedene u Prilogu II. točki (e).

    2.   Tarife koje zračni prijevoznik(-ci) koje je imenovala Republika Libanon trebaju zaračunati sukladno Sporazumu navedenom u Prilogu I. koji sadrži odredbu iz Priloga II. točke (e) za prijevoz koji je u cijelosti izvršen unutar Europske zajednice podliježu pravu Europske zajednice.

    Članak 6.

    Prilozi Sporazumu

    Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.

    Članak 7.

    Revizija ili izmjena

    Stranke mogu u svakom trenutku revidirati ili izmijeniti ovaj Sporazum obostranom suglasnošću.

    Članak 8.

    Stupanje na snagu i privremena primjena

    1.   Ovaj Sporazum stupa na snagu kada su stranke obavijestile jedna drugu, u pisanom obliku, da su završeni njihovi odgovarajući interni postupci potrebni za njegovo stupanje na snagu.

    2.   Neovisno o stavku 1. stranke su suglasne da se ovaj Sporazum privremeno primjenjuje od prvoga dana u mjesecu koji slijedi nakon dana kada su stranke obavijestile jedna drugu, u pisanom obliku, o završetku za tu svrhu potrebnih postupaka.

    3.   Sporazumi i ostali dogovori između država članica i Republike Libanona koji u vrijeme potpisivanja ovog Sporazuma još nisu stupili na snagu, te se ne primjenjuju privremeno, navedeni su u Prilogu I. točki (b). Ovaj Sporazum se primjenjuje na sve takve Sporazume i dogovore nakon njihovog stupanja na snagu ili privremene primjene.

    Članak 9.

    Raskid

    1.   Ako je Sporazuma naveden u Prilogu I. raskinut, sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na Sporazum naveden u Prilogu I. istodobno prestaju vrijediti.

    2.   Ako su svi Sporazumi navedeni u Prilogu I. raskinuti, ovaj Sporazum se istodobno raskida.

    U POTVRDU TOGA, niže potpisani, propisno ovlašteni za to, potpisali su ovaj Sporazum.

    Sastavljeno u Bejrutu, u dva primjerka, sedmoga srpnja dvije tisuće i šeste godine, na češkom, danskom, nizozemskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, njemačkom, grčkom, mađarskom, talijanskom, latvijskom, litavskom, malteškom, poljskom, portugalskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i arapskom jeziku.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-KomunitàEwropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    Image

    Por la República Libanesa

    Za Libanonskou republiku

    For Den Libanesiske Republik

    Für die Libanesische Republik

    Liibanoni Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου

    For the Republic of Lebanon

    Pour la République libanaise

    Per la Repubblica del Libano

    Libānas Republikas vārdā

    Libano Respublikos vardu

    A Libanoni Köztársaság részéről

    Għar-repubblika tal-Libanu

    Voor de Republiek Libanon

    W imieniu Republiki Libańskiej

    Pela República do Líbano

    Za Libanonskú republiku

    Za Republiko Libanon

    Libanonin tasavallan puolesta

    För Republiken Libanon

    Image

    Image


    PRILOG I.

    Popis Sporazuma iz članka 1. ovog Sporazuma

    (a)

    Sporazumi o zračnom prometu između Republike Libanona i država članica Europske zajednice koji su, na dan potpisivanja ovog Sporazuma, sklopljeni, potpisani i/ili se privremeno primjenjuju:

    Sporazum između Austrijske Savezne Vlade i Vlade Republike Libanona o zračnom prometu između njihovih područja i preko njihovih područja, sastavljen u Bejrutu 2. travnja 1969. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Austrija),

    Sporazum između Belgijske Vlade i Libanonske Vlade o zračnom prometu između njihovih područja i preko njihovih područja, sastavljen u Bejrutu 24. prosinca 1953. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Belgija),

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Cipra i Vlade Republike Libanona, parafiran 23. svibnja 1996. (dalje u tekstu nacrt Sporazuma Libanon - Cipar),

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Češke Republike i Vlade Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 22. rujna 2003. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Češka Republika),

    Sporazum o zračnom prometu između Danske i Libanona, sastavljen u Bejrutu 21. listopada 1955. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Danska),

    Nacrt Sporazuma o zračnom prometu između Vlade Francuske Republike i Vlade Republike Libanona, parafiran i priložen Usklađenom zapisniku savjetovanja između izaslanstava predstavnika Vlade Francuske Republike i Republike Libanona, potpisanom u Parizu 24. lipnja 1998. (dalje u tekstu nacrt Sporazum Libanon - Francuska),

    Sporazum o zračnom prometu između Savezne Republike Njemačke i Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 15. ožujka 1961., kako je izmijenjen (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Njemačka),

    Nacrt Sporazuma o zračnom prometu između Vlade Savezne Republike Njemačke i Vlade Republike Libanona, parafiran i priložen odobrenom zapisniku, potpisan u Bonu 16. siječnja 2002. (dalje u tekstu revidirani nacrt Sporazuma Libanon - Njemačka),

    Sporazum između Vlade Kraljevine Grčke i Vlade Republike Libanona o uspostavljanju zračnog prometa među njihovim područjima, sastavljen u Bejrutu 6. rujna 1948. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Grčka),

    Sporazum o civilnom zračnome pometu između Vlade Narodne Republike Mađarske i Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 15. siječnja 1966. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Mađarska),

    Sporazum o zračnom prometu između Talijanske Vlade i Vlade Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 24. siječnja 1949., kako je izmijenjen (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Italija),

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Republike Libanona i Vlade Velikog vojvodstva Luksemburga, parafiran i priložen, kao Dodatak B, povjerljivom Memorandumu o razumijevanju, potpisanom u Bejrutu 23. listopada 1998. (dalje u tekstu nacrt Sporazuma Libanon - Luksemburg),

    Nacrt Sporazuma o zračnom prometu između Vlade Malte i Vlade Republike Libanona, parafiran i priložen, kao Dodatak B, Usklađenom zapisniku, potpisanom u Bejrutu 30. travnja 1999. (dalje u tekstu nacrt Sporazuma Libanon - Malta),

    Sporazum o zračnom prometu između Kraljevine Nizozemske i Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 20. rujna 1949. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Nizozemska),

    Sporazum o zračnom prometu između Vlade Poljske Narodne Republike i Republike Libanona, sastavljen u Bejrutu 25. travnja 1966. (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Poljska),

    Sporazum o zračnom prometu između Švedske i Libanona, sastavljen u Bejrutu 23. ožujka 1953. (dalje u tekstu Sporazum u Libanon - Švedska),

    Sporazum između Vlade Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i Vlade Republike Libanona o zračnom prometu između njihovih područja i preko njihovih područja, sastavljen u Bejrutu 15. kolovoza 1951., kako je izmijenjen (dalje u tekstu Sporazum Libanon - Ujedinjena Kraljevina);

    (b)

    sporazumi o zračnom prometu i ostali dogovori parafirani ili potpisani između Republike Libanona i država članica Europske zajednice koji u vrijeme potpisivanja ovog Sporazuma još nisu stupili na snagu i ne primjenjuju se privremeno:

    Nacrt Sporazuma o zračnom prijevozu između Kraljevine Španjolske i Republike Libanona, parafiran u Madridu 21. kolovoza 1997. (dalje u tekstu nacrt Sporazuma između Libanona i Španjolske).


    PRILOG II.

    Popis članaka u sporazumima navedenih u Prilogu I. i u člancima 2. do 5. ovog Sporazuma

    (a)

    Imenovanje od strane države članice:

    članak 3. Sporazuma Libanon – Austrija,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Belgija,

    članak 4. nacrta Sporazuma Libanon – Cipar,

    članak 3. Sporazuma Libanon - Češka Republika,

    članak 3. nacrta Sporazuma Libanon – Francuska,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Njemačka,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Mađarska,

    članak 3. nacrta Sporazuma Libanon – Luksemburg,

    članak 6. nacrta Sporazuma Libanon – Malta,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Poljska,

    članak 3. nacrta Sporazuma Libanon – Španjolska,

    članak 4. Sporazuma Libanon - Ujedinjena Kraljevina,

    (b)

    Odbijanje, opoziv, suspenzija ili ograničenje odobrenja ili dozvola:

    članak 4. Sporazuma Libanon – Austrija,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Belgija,

    članak 5. nacrta Sporazuma Libanon – Cipar,

    članak 4. Sporazuma Libanon – Češka Republika,

    članak 5. Sporazuma Libanon – Danska,

    članak 4. nacrta Sporazuma Libanon – Francuska,

    članak 4. Sporazuma Libanon – Njemačka,

    članak 6. Sporazuma Libanon – Grčka,

    članak 4. Sporazuma Libanon – Mađarska,

    članak 6. Sporazuma Libanon – Italija,

    članak 4. nacrta Sporazuma Libanon – Luksemburg,

    članak 7. nacrta Sporazuma Libanon – Malta,

    članak 6. Sporazuma Libanon – Nizozemska,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Poljska,

    članak 4. nacrta Sporazuma Libanon – Španjolska,

    članak 5. Sporazuma Libanon – Švedska,

    članak 4. Sporazuma Libanon - Ujedinjena Kraljevina;

    (c)

    Regulatorni nadzor:

    članak 7. Sporazuma Libanon – Austrija,

    članak 7. Sporazuma Libanon - Češka Republika,

    članak 8. nacrta Sporazuma Libanon – Francuska,

    članak 7. nacrta Sporazuma Libanon – Luksemburg,

    članak 6. nacrta revidiranog Sporazuma Libanon – Njemačka;

    (d)

    Oporezivanje avionskog goriva:

    članak 5. Sporazuma Libanon – Austrija,

    članak 4. Sporazuma Libanon – Belgija,

    članak 7. nacrta Sporazuma Libanon – Cipar,

    članak 8. Sporazuma Libanon - Češka Republika,

    članak 9. Sporazuma Libanon – Danska,

    članak 10. nacrta Sporazuma Libanon – Francuska,

    članak 6. Sporazuma Libanon – Njemačka,

    članak 10. nacrta revidiranog Sporazuma Libanon – Njemačka,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Grčka,

    članak 14. Sporazuma Libanon – Mađarska,

    članak 3. Sporazuma Libanon – Italija,

    članak 8. nacrta Sporazuma Libanon – Luksemburg,

    članak 9. nacrta Sporazuma Libanon – Malta,

    članak 6. Sporazuma Libanon – Poljska,

    članak 5. nacrta Sporazuma Libanon – Španjolska,

    članak 9. Sporazuma Libanon – Švedska,

    članak 5. Sporazuma Libanon - Ujedinjen Kraljevina;

    (e)

    Tarife za prijevoz unutar Europske zajednice:

    članak 9. Sporazuma Libanon – Austrija,

    članak 7. Sporazuma Libanon – Belgija,

    članak 16. nacrta Sporazuma Libanon – Cipar,

    članak 12. Sporazuma Libanon – Češka Republika,

    članak 7. Sporazuma Libanon – Danska,

    članak 14. nacrta Sporazuma Libanon – Francuska,

    članak 9. Sporazuma Libanon - Njemačka;,

    članak 14. nacrta revidiranog Sporazuma Libanon – Njemačka,

    članak 7. Sporazuma Libanon – Mađarska,

    članak 13. nacrta Sporazuma Libanon – Luksemburg,

    članak 14. nacrta Sporazuma Libanon – Malta,

    članak 10. Sporazuma Libanon – Poljska,

    članak 7. nacrta Sporazuma Libanon – Španjolska,

    članak 7. Sporazuma Libanon –Švedska,

    članak 7. Sporazuma Libanon – Ujedinjena Kraljevina.


    PRILOG III.

    Popis ostalih zemalja iz članka 2. ovog Sporazuma

    (a)

    Republika Island (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru);

    (b)

    Kneževina Lihtenštajn (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru);

    (c)

    Kraljevina Norveška (prema Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru);

    (d)

    Švicarska Konfederacija (prema Sporazumu o zračnom prometu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije).


    Top