This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000D1019(11)
Decision of the EEA Joint Committee No 38/1999 of 30 March 1999 amending Annex XIII (transport) and Protocol 37 to the EEA Agreement
Решение № 38/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 30 март 1999 година за изменение на приложение XIII (транспорт) и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП
Решение № 38/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 30 март 1999 година за изменение на приложение XIII (транспорт) и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП
OB L 266, 19.10.2000, p. 27–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
11/ 58 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
37 |
22000D1019(11)
L 266/27 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ № 38/1999 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
от 30 март 1999 година
за изменение на приложение XIII (транспорт) и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство, по-нататък наричано „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че
(1) |
Приложение XIII към споразумението бе изменено с Решение № 15/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 29 януари 1999 г. (1). |
(2) |
Решение 78/174/ЕИО на Съвета от 20 февруари 1978 г. за установяване на процедура за консултация и за създаване на комитет в областта на транспортната инфраструктура (2) е включено в споразумението. |
(3) |
Комитета по транспортната инфраструктура, който бе създаден с Решение 78/174/ЕИО на Съвета, е включен в Протокол 37 от споразумението като комитет, към чиято работа експерти от държавите от ЕАСТ следва да се асоциират. |
(4) |
Решение 78/174/ЕИО е отменено с Решение 1692/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г. относно общностните насоки за развитието на трансевропейска транспортна мрежа (3). |
(5) |
Решение № 1692/96/ЕО постановява, че мрежата трябва да може да бъде свързана с мрежите на, inter alia, държавите от ЕАСТ, като същевременно се насърчава съвместната оперативност и достъпът до тези мрежи. |
(6) |
Решение № 1692/96/ЕО създава Комитет за трансевропейската транспортна мрежа. |
(7) |
Решение № 1692/96/ЕО следва да бъде включено в Споразумението, |
РЕШИ:
Член 1
В приложение XIII (Транспорт) към Споразумението, „Допълнение 1“ се заменя с „Допълнение 2“, „Допълнение 2“ се заменя с „Допълнение 3“, „Допълнение 3“ се заменя с „Допълнение 4“ и „Допълнение 4“ се заменя с „Допълнение 5“.
Член 2
Точка 5 (Решение 78/174/ЕИО на Съвета) от приложение XIII към Споразумението се заменя със следното:
„5. |
396 D 1692: Решение № 1692/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г. за Общностните насоки за развитие на трансевропейската транспортна мрежа (ОВ L 228, 9.9.1996 г., стр. 1), поправено с ОВ L 15, 17.1.1997 г., стр. 1. |
За целите на настоящото споразумение, разпоредбите на решението следва да се четат със следните адаптации:
а) |
в член 1, параграф 2 думите „държавите-членки и, когато е уместно, Общността“ се заменят с „договарящите се страни по Споразумението за ЕИП“, а думите „без да се засягат финансовите задължения на държава-членка или на Общността“ се заменят с „без да се засягат финансовите задължения на договаряща се страна по Споразумението за ЕИП“; |
б) |
в член 1, параграф 3 думата „Договор“ се заменя със „Споразумение за ЕИП“; |
в) |
в член 2, параграф 2, буква а) думите „целите на Общността“ се заменят с „целите, посочени в Споразумението за ЕИП“; |
г) |
в член 2, параграф 2, буква з) думите „държавите от Европейската асоциация за свободна търговия (EFTA)“ се заменят с „Швейцария“, а думите „в интерес на Общността“ се заменят с „в интерес на договарящите страни по Споразумението за ЕИП“; |
д) |
в член 4, първи ред, думите „мерки на Общността“ се заменят с „мерки, предприемани от договарящите се страни по Споразумението за ЕИП“, а думите „целите, преследвани от Общността“ в буква и) се заменят с „целите, преследвани от договарящите се страни по Споразумението за ЕИП“; |
е) |
в член 6 думата „Общност“ се заменя с „договарящи се страни по Споразумението за ЕИП“, а фразата „в съответствие с подходящите процедури в Договора“ не се прилага; |
ж) |
в член 7, параграф 1 думата „Договор“ се заменя с „Споразумение за ЕИП“; |
з) |
в член 8, параграф 1 думите „и чрез прилагане на Директива 92/43/ЕИО“ не се прилагат, а думата „Съюз“ в член 8, параграф 2, буква б) се заменя с „територии на договарящите се страни по Споразумението за ЕИП“; |
и) |
в раздел 2 (Пътна мрежа) от приложение I към решението с добавя следното и се илюстрира с карти, изобразени в допълнение 1 към това приложение: „2.15. Исландия 2.16. Норвегия“; |
й) |
в раздел 3 (Железопътна мрежа) от приложение I към решението с добавя следното и се илюстрира с карти, изобразени в допълнение 1 към това приложение: „3.16. Норвегия“; |
к) |
в раздел 6 (Летища) от приложение I към решението с добавя следното и се илюстрира с карти, изобразени в допълнение 1 към това приложение: „6.8. Исландия 6.9. Норвегия“. |
Условия за асоцииране на държави от ЕАСТ, в съответствие с член 101 от Споразумението:
|
Експерт от всяка държава от ЕАСТ може да участва при изпълнението на задачите на Комитета по трансевропейската транспортна мрежа. Комисията на ЕО, в съответен срок, информира участниците за датата на заседанието на Комитета и предоставя съответната документация.“ |
Член 3
Точка 4 (Комитет по транспортна инфраструктура) в Протокол 37 към Споразумението се заменя със следното:
„4. |
Комитет по трансевропейската транспортна мрежа (Решение № 1692/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета).“ |
Член 4
Текстовете на Решение № 1692//1963/ЕО на исландски и норвежки език, които са приложени към съответните езикови версии на настоящото решение, са автентични.
Член 5
Настоящото решение влиза в сила на 31 март 1999 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.
Член 6
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.
Съставено в Брюксел на 30 март 1999 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
F. BARBASO
(1) ОВ L 35, 10.2.2000 г., стр. 45.
(2) ОВ L 54, 25.2.1978 г., стр. 16.
(3) ОВ L 228, 9.9.1996 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към Решение № 38/1999 на Съвместния комитет на ЕИП
„Допълнение 1
КАРТИ ПОСОЧЕНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ I КЪМ РЕШЕНИЕ № 1692/96/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА, ДОБАВЕНИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ЕИП
(виж адаптации и), й) и к) в точка 5 от приложение ХIII към споразумението)