EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0968

Регламент за изпълнение (ЕС) 2023/968 на Комисията от 16 май 2023 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

C/2023/3144

OB L 133, 17.5.2023, p. 214–263 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/968/oj

17.5.2023   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 133/214


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/968 НА КОМИСИЯТА

от 16 май 2023 година

за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 11, параграф 2 от него,

като взе предвид Регламент (ЕС) 2015/477 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2015 г. относно мерките, които Съюзът може да предприеме във връзка с комбинирания ефект на антидъмпингови или антисубсидийни мерки със защитни мерки (2), и по-специално член 1 от него,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

1.1.   Предишни разследвания и действащи мерки

(1)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/336 (3) Европейската комисия („Комисията“) наложи антидъмпингови мита върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република („КНР“, „Китай“ или „засегнатата държава“) („първоначалните мерки“). Разследването, което доведе до налагане на първоначалните мерки, се нарича по-долу „първоначалното разследване“.

(2)

С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1382 (4) („регламента за защитните мерки“) Комисията измени някои регламенти за налагане на антидъмпингови или антисубсидийни мерки по отношение на някои стоманени продукти, обект на защитни мерки.

(3)

Антидъмпинговите мита, които понастоящем са в сила, са в диапазона от 65,1 % и 73,7 % по отношение на вноса от включените в извадката производители износители, в размер на 70,6 % по отношение на вноса от невключените в извадката оказали съдействие дружества и в размер на 73,7 % по отношение на вноса от всички други дружества от Китай.

1.2.   Искане за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките

(4)

След публикуването на известие за предстоящото изтичане на срока на действие на мерките (5) в Комисията постъпи искане за преглед в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент.

(5)

Искането за преглед бе подадено на 26 ноември 2021 г. от Европейското сдружение на производителите на стомана (ЕUROFER) („заявителя“) от името на промишлеността на Съюза за производство на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани по смисъла на член 5, параграф 4 от основния регламент.

(6)

Искането за преглед бе основано на твърдението, че изтичането на срока на действие на мерките вероятно би довело до продължаване или повторно възникване на дъмпинга и на вредата от него за промишлеността на Съюза.

1.3.   Започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките

(7)

След като установи след консултация с комитета, създаден в съответствие с член 15, параграф 1 от основния регламент, че са налице достатъчно доказателства за започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, на 25 февруари 2022 г. Комисията започна преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките по отношение на вноса в Съюза на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китай въз основа на член 11, параграф 2 от основния регламент. Тя публикува известие за започване на процедура в Официален вестник на Европейския съюз (6) („известието за започване“).

1.4.   Разследван период в рамките на прегледа и разглеждан период

(8)

Разследването относно продължаването или повторното възникване на дъмпинга обхвана периода от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2021 г. („разследвания период в рамките на прегледа“). Разглеждането на тенденциите, които са от значение за оценка на вероятността за продължаване или повторно възникване на вредата, обхвана периода от 1 януари 2018 г. до края на разследвания период в рамките на прегледа („разглеждания период“).

1.5.   Заинтересовани страни

(9)

В известието за започване заинтересованите страни бяха приканени да се свържат с Комисията, за да вземат участие в разследването. Комисията освен това изрично уведоми заявителя, другите известни производители от Съюза, известните производители от КНР и органите на КНР, известните вносители, ползватели, търговци, както и сдруженията, за които е известно, че са засегнати, относно започването на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките и ги покани да вземат участие.

(10)

Заинтересованите страни имаха възможност да представят коментари относно започването на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките и да поискат да бъдат изслушани от Комисията и/или от служителя по изслушванията при търговските процедури.

(11)

Нито една страна не пожела да бъде изслушана.

1.6.   Коментари относно започването

(12)

Комисията получи коментари относно започването на прегледа от сдружението на производителите на желязо и стомана в Китай (CISA) и Primex Steel Trading GmbH (Primex). Заявителят също представи коментари в тази връзка.

(13)

Primex заяви, че искането не съдържа достатъчно доказателства за вероятността за повторно възникване или продължаване на дъмпинга. По-специално Primex изтъкна, че нивото на вноса в Съюза в случай на прекратяване на мерките ще зависи не само от свободния капацитет в КНР, но и от търсенето в Съюза, от съотношението между цените и разходите, както и от интензивността на конкуренцията на световния пазар, от наличието на пречки пред търговията на световния пазар и от изменението на обменните курсове. Primex също така заяви, че различните източници за свободния капацитет, използвани от заявителя в искането, пораждат съмнения относно валидността на тези данни. Primex посочи, че в случай че мерките бъдат прекратени, ще има умерено увеличение на вноса в Съюза поради промяната в политика в областта на стоманодобива в Китай, включително намаляване на възстановяването на ДДС за част от износа. Primex също така заяви, че пазарът на Съюза не е толкова привлекателен за китайските износители, както се твърди от заявителя в искането за преглед.

(14)

Анализът на искането показва, че на етапа на започване на процедурата са били налице достатъчно доказателства, които сочат за вероятност за продължаване или повторно възникване на дъмпинга, ако се допусне изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса от КНР. Заявителят е основал анализа си не само на свободния капацитет в КНР, но и на привлекателността на пазара на Съюза поради неговия размер и изградената мрежа от търговски дружества, която големите китайски производители на дебели листове имат в Съюза, на мерките за търговска защита, наложени от трети държави, и на нелоялното ценообразуване от страна на КНР на пазарите на трети държави. Правният стандарт за доказателствата, изисквани за започване на процедура („достатъчно доказателства за съществуването дъмпинг, вреда и причинна връзка“) е по-нисък от този, необходим за постигане на окончателно решение (7). Изискването за предоставяне на достатъчно доказателства е ограничено до информацията, за която основателно може да се предположи, че е на разположение на страната, отправила искането (8). Не се изисква информацията, предоставена в искането, да представлява неопровержимо доказателство за съществуването на твърдените факти (9). Поради това тези твърдения бяха отхвърлени.

(15)

Primex изрази несъгласие с избора на заявителя на представителна държава, а именно Бразилия. По-специално Primex заяви, че бразилският пазар е по-малък от китайския; бразилското дружество Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais SA („Usiminas“), използвано от заявителя за изчисляване на разходите за продажба, общите и административните разходи (ПОАР) и маржа на печалбата, не е било подходящо, тъй като това дружество има господстваща позиция на вътрешния пазар; бразилският пазар е защитен от международна конкуренция при вноса чрез антидъмпингови мита срещу вноса от Украйна, Китай, Южна Африка и Южна Корея (10); и вносът от Бразилия в Съюза е незначителен.

(16)

Въз основа на информацията, предоставена от заявителя, Комисията направи анализ на предложената представителна държава и счете, че Бразилия отговаря на законоустановените изисквания, за да бъде използвана като представителна държава за целите на започването на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. По-специално според Световната банка равнището на икономическо развитие на Бразилия е подобно на това на Китай, тя е значителен производител на дебели листове и има лесно достъпни данни за съответните разходи за производство и продажба. Поради това Комисията счете, че Бразилия е била подходящ избор за представителна държава на етапа на започване на процедурата.

(17)

Primex също така изтъкна, че методиката за изчисляване на дъмпинга в искането за преглед не е била правилна. По-специално Primex заяви, че разследваният период (т.е. от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2021 г.) е бил твърде кратък, за да се установи представителна нормална стойност, и че той е бил различен от периода в искането за преглед. Primex също така изтъкна, че цената на основните суровини (желязна руда, коксови въглища и скрап) е била обект на силни колебания, особено в случая с цената на желязната руда през 2021 г., и следователно 2021 г. не може да се счита за представителна година. Нещо повече, Primex заяви, че е под въпрос дали данните на производителя от Съюза, използвани от заявителя в искането за показателите за потреблението, са представителни за целия пазар. Освен това Primex посочи, че методиката, използвана от заявителя за изчисляване на нормалната стойност за КНР в искането за преглед, не е била подходяща, тъй като заявителят е използвал само данни за разходите за труд, ПОАР и печалбата на бразилското дружество Usiminas. Primex също така заяви, че искането за преглед не е включвало доказателства за съпоставимостта на структурата на разходите на производителите от Съюза, от Бразилия и от Китай. Нещо повече — Primex изтъкна, че в искането за преглед не е било обяснено дали цената на отделните производствени фактори в Бразилия е представителна. Primex също така посочи, че заявителят неправилно е изчислил процента на печалбата като процент от себестойността на продажбите, а е следвало да бъде като процент от продажбите. Освен това Primex заяви, че представителният марж на печалбата следва да се изчислява за по-дълъг период от време и следва да включва и 2019 г., тъй като тази година не е била засегната от пандемията от COVID-19. Накрая Primex посочи, че маржът на печалбата от 14 %, използван от заявителя в искането за преглед, не е бил постижим при нормални пазарни условия. Primex също така изтъкна, че двата метода, използвани от заявителя за изчисляване на експортната цена в искането за преглед, не са били подходящи.

(18)

Преглед при изтичане на срока на действие се предприема, когато в искането се съдържат достатъчно доказателства, че изтичането на срока на действие на мерките вероятно ще доведе до продължаване или повтаряне на дъмпинга и вредата от него. Заявителят предостави достатъчно доказателства за експортната цена и нормалната стойност, които показват, че дъмпинговите маржове биха били значителни, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Числата, на които се основават нормалната стойност и експортната цена, бяха подкрепени с достатъчно доказателства, потвърдени от собствения анализ на службите на Комисията. На практика изчисляването на нормалната стойност, както и на експортната цена, беше в съответствие с принципите на член 2 от основния регламент и показа, че искането съдържа достатъчно доказателства за дъмпинг на разглеждания продукт на пазара на Съюза. В задължителния си анализ Комисията взе предвид само онези елементи, за които доказателствата бяха адекватни и точни.

(19)

Комисията отбеляза, че в основния регламент няма правно изискване по отношение на периода, избран от заявителя, нито изискване избраният за разследването период да бъде същият като този, избран от заявителя. По силата на член 6, параграф 1 от основния регламент се определя разследван период, който в случаите на дъмпинг обхваща не по-малко от шест месеца непосредствено преди започването на процедурата. Избраният от заявителя период, т.е. от 1 юли 2020 г. до 30 юни 2021 г., е приключил малко преди подаването на искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките на 26 ноември 2021 г. и поради това бе счетен за представителен по отношение на вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга и вредата от него на етапа на започване на процедурата.

(20)

При първоначалното разследване Комисията установи, че разглежданият продукт и продуктът, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза, са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент. В искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките се посочва, че производственият процес на промишлеността на Съюза, използван от заявителя за показателите за потреблението, е бил подобен на производствения процес в КНР и в представителната държава. Следователно структурата на разходите и показателите за потреблението, използвани в искането, се считат за представителни. В съответствие с член 2, параграф 6а от основния регламент заявителят формира нормалната стойност, като използва съответните разходи за производство и продажба в представителна държава, т.е. Бразилия. Разходите в тази държава бяха приложени към нормите на потребление на производствените фактори, за да се изчислят производствените разходи, докато ПОАР и печалбата бяха получени от публично достъпните финансови отчети на производител в представителната държава. Следва да се отбележи, че дори сравнението на формираните производствени разходи, без никакви ПОАР и печалба на производителя в представителната държава, с китайските експортни цени на продукта, предмет на прегледа, за трети държави показа дъмпинг. Следователно твърденията на Primex относно равнището на рентабилност са безпредметни.

(21)

В искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките са използвани три метода за експортната цена, т.е. средната цена на китайския внос в Съюза на ниво ТАРИК (11), публикуваната средна китайска експортна цена FOB за един от основните видове на продукта за всички трети държави и средната китайска експортна цена за всички трети държави. Беше установено, че тези три метода са достатъчно обосновани, за да отговарят на правния стандарт на етапа на започване на процедурата.

(22)

Сдружението CISA заяви, че в искането за преглед е било прибегнато прекомерно до поверителност на информацията, което не му е позволило да направи оценка на икономическото състояние на промишлеността на Съюза, нито да разгледа твърденията на заявителя в искането за преглед. Заявено бе, че това е довело до нарушаване на правото на защита на CISA. Например CISA се позова по-специално на приложение F1 (Капацитет), на приложение F2 (Износ), по-конкретно по отношение на китайския износ на дебели листове от август 2020 г. до юли 2021 г., и на приложение N (изчисленията за подбиването и занижаването на цените), по-конкретно във връзка с данните за продажбите на промишлеността на Съюза и данните за разходите на ЕС-27 от искането за преглед.

(23)

Комисията отбелязва, че в приложението с неповерителен характер F1 се съдържат данни, представени като диапазон, за потреблението, капацитета и производството на дебели листове в Китай. В приложението с неповерителен характер F2 се съдържа изчерпателно резюме за средната китайска експортна цена и за общия обем на китайския износ за останалата част на света, както и за петте основни дестинации на износа. В приложението с неповерителен характер N се съдържат пълните изчисления за подбиването и занижаването на цените, както и обобщените данни за средната цена и разходите на промишлеността на Съюза. В приложението с неповерителен характер М се съдържат всички показатели на вредата за заявителите, индексирани по дружества, а в приложението с неповерителен характер К се съдържат обобщени стойности на всички данни, индексирани по дружества и необходими за изчисляване на потреблението в ЕС, включително продажбите. Поради това бе счетено, че информацията, предоставена в неповерителната версия на искането за преглед, е достатъчно подробна, за да позволи разбирането на смисъла на предоставената на поверителна основа информация.

(24)

В член 19 от основния регламент се предвижда възможност за защита на поверителната информация в случаите, когато нейното разгласяване би дало значително конкурентно предимство на конкурент или би имало значителен отрицателен ефект за лицето, предоставило информацията, или за лицето, от което лицето, което е предоставило информацията, я е придобило. Информацията, предоставена в предназначените за ограничено ползване приложения към искането, попада в тези категории. Комисията счете, че версията на искането, предоставена за проверка от заинтересованите страни, е съдържала всички съществени доказателства. Неповерителните резюмета на данните, предоставени при условията на поверителност, са били достатъчно подробни, за да позволят разбирането на смисъла на предоставената на поверителна основа информация, така че заинтересованите страни да могат да упражнят правото си на защита по време на процедурата. Поради това твърдението беше отхвърлено.

(25)

CISA заяви, че в искането за преглед е включена противоречива информация, по-специално по отношение на експортната цена от КНР за Съюза, което е оказало влияние върху констатациите за дъмпинг.

(26)

Искането за преглед не съдържа противоречива информация. Заявителят е формирал нормалната стойност за два вида на продукта (S235 и S355) и е използвал китайската вносна цена на ниво ТАРИК за клас S235 и публикуваната средна китайска експортна цена за клас S355. Поради това заявителят е изчислил дъмпинговите маржове чрез сравняване на сходни видове на продукта. Освен това заявителят е установил дъмпинг при сравняване на средната китайска продажна цена на продукта, предмет на прегледа, за всички трети държави с двете формирани нормални стойности. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено.

(27)

CISA заяви, че искането не е съдържало достатъчно доказателства за вероятността за продължаване или повторно възникване на вредата. По-специално CISA изтъкна, че в искането няма доказателства, които да показват, че изтичането на срока на действие на мерките може да доведе до продължаване на вредата. CISA също така изрази съмнение относно предполагаемото нестабилно състояние на промишлеността на Съюза и заяви, че ако това състояние е факт, то може да се отдаде изцяло на спада на потреблението и свиването на търсенето. CISA също така заяви, че няма индикации за повторно възникване на вредата поради защитните мерки на ЕС по отношение на някои продукти от стомана, сред които дебели листове, и поради факта, че китайският износ на дебели листове вече не отговаря на условията за възстановяване на ДДС при износ.

(28)

Комисията счете, че представените в искането доказателства, с които заявителят основателно е разполагал, са достатъчни за установяването на дъмпинга, вредата и причинно-следствена връзка. Основните показатели за вреда, включени в искането, показват отрицателна тенденция за референтния период, избран от заявителя, и поради това заявителят е посочил, че продължава да търпи съществена вреда.

(29)

В искането си за преглед обаче заявителят също така е отчел, че вносът от КНР по същество е спрял след налагането на първоначалните мерки и че понесената вреда от промишлеността на Съюза, както и спадът на потреблението, са били причинени от други фактори, като състоянието на икономиката като цяло, особено в строителството и проектите за газопроводи, и отрицателното въздействие на пандемията от COVID-19. Поради това той също така е заявил, че има вероятност за повторно възникване на вредата, ако мерките отпаднат, и е предоставил достатъчно доказателства в това отношение, показвайки, че при липсата на мерки вносът от КНР вероятно ще се увеличи при подбиващи цени. Поради това твърдението на CISA трябва да бъде отхвърлено.

(30)

Primex заяви, че вносната цена CIF, както и продажната цена на Съюза, които заявителят е използвал в искането за преглед за изчисленията на подбиването и занижаването на цените, са били погрешни и не би следвало да бъдат установени маржове на подбиване или на занижаване на цените. Освен това Primex изтъкна, че маржът на печалбата, използван за изчислението на занижаването на цените, не е бил постигнат дори и с мерките, които са били в сила през последните години.

(31)

Комисията изрази несъгласие с твърдението, че изчисленията на подбиването и занижаването на цените в искането са неправилни. Заявителят е предоставил сравнение между експортната цена и продажната цена на Съюза за най-често срещаните видове на продукта, което представлява сравнение в по-голяма степен на детайлност от сравнението на средната експортна цена със средната продажна цена на промишлеността на Съюза, предложено от Primex. Методиката на заявителя е ясно обяснена в искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в точка 3.6 и в приложение N, в което се съдържат изчисления за всеки представителен вид на продукта, показващи подбиването и занижаването на цените. Освен това, що се отнася до маржа на печалбата, използван от заявителя за изчисляване на занижените цени, в първоначалното разследване Комисията счете, че този марж на печалбата е можело да бъде разумно постигнат при нормални условия на конкуренция. Трябва да се отбележи, че дори и заявителят да не беше представил изчисления за занижаване на цените, все пак е имало достатъчно доказателства, че вредата, причинена от дъмпинговия внос от Китай, ще възникне повторно, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Поради това твърдението беше отхвърлено.

(32)

CISA заяви, че докладът, на който се позовава Комисията, не отговаря на стандартите за безпристрастно и обективно доказателство и доказателство с достатъчна доказателствена сила, като се има предвид по-специално, че той е изготвен от Комисията с конкретната цел да улесни промишлените отрасли на Съюза да подават жалби в областта на търговските мерки. Освен това CISA изтъкна, че тъй като докладът е публикуван през 2017 г., той не може да отразява предполагаемите изкривявания за разследвания период, който обхваща календарната 2021 г.

(33)

Комисията изрази несъгласие с него. Комисията отбеляза, че докладът е изчерпателен документ, основан на множество обективни доказателства, включително законодателство, нормативни уредби и други официални политически документи, публикувани от правителството на Китайската народна република (ПКНР), доклади на трети страни от международни организации, академични изследвания и статии от учени и други надеждни независими източници. Той е обществено достъпен от декември 2017 г., така че всяка заинтересована страна е разполагала с достатъчна възможност да го обори, да го допълни или да направи коментари по него и по доказателствата, на които се основава, и нито ПКНР, нито други страни са представили аргументи или доказателства, опровергаващи източниците, включени в доклада. По подобен начин, що се отнася до аргумента, че докладът е остарял, Комисията отбеляза по-специално, че основните документи на политиката и доказателства, съдържащи се в доклада, включително съответните петгодишни планове и законодателни актове, приложими за продукта, предмет на прегледа, в повечето случаи са били все още актуални по време на разследвания период в рамките на прегледа (РПРП) и че нито една от страните не е доказала, че това вече не е така. Китай е започнал да публикува нови петгодишни планове едва през 2021 г. и много от тези планове са били оповестени публично чак през втората половина на годината. Това беше допълнително потвърдено от проучването на конкретни случаи, предприето от Комисията, както е обобщено по-горе.

(34)

На второ място, CISA заяви, че Антидъмпинговото споразумение на СТО (АДС) не признава понятието „значителни нарушения“ в своя член 2.2. Вместо това разпоредбата позволява формирането на нормалната стойност при ограничен брой специфични условия, среди които не фигурират значителните нарушения. Освен това CISA заяви, че член 2.2 от АДС позволява използването само на производствените разходи в държавата на произход плюс разумна сума за административни, търговски и общи разходи и печалби, докато член 2, параграф 6а от основния регламент позволява използването на данни от подходяща представителна страна, което е в противоречие със СТО. Нещо повече, CISA изтъкна, че всяка формирана стойност ще трябва да бъде изчислена в съответствие с член 2.2.1.1 от АДС и в съответствие с тълкуването на Апелативния орган на СТО по делото „ЕС — Биодизел“ (DS473), както и на специализираната група на СТО по делото „ЕС — Методики за коригиране на разходите II (Русия)“ (DS494), където не се споменава понятието за значителни нарушения, нито възможността данните на дружеството износител да не се вземат предвид.

(35)

Комисията счете, че разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент са в пълно съответствие със задълженията на Европейския съюз в рамките на СТО и със съдебната практика, посочена от CISA. Първо, Комисията счита концепцията за „значителни нарушения“ за съвместима с АДС. Освен това мнението на Комисията е, че съгласно решението на специализираната група на СТО и на Апелативния орган на СТО по дело DS473, разпоредбите на основния регламент, които се прилагат по принцип по отношение на всички членове на СТО, като например член 2, параграф 5, втора алинея, позволяват използването на данни от трета държава, надлежно коригирани, когато това е необходимо и обосновано. Съществуването на значителни нарушения прави разходите и цените в страната на износа неподходящи за формиране на нормалната стойност. При тези обстоятелства в член 2, параграф 6а от основния регламент се предвижда формирането на разходите за производство и продажба въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, включително тези в подходяща представителна държава с равнище на развитие, сходно с това на държавата на износа. Във връзка с дело DS494 в доклада на специализираната група по този спор се счита по-специално, че разпоредбите на член 2, параграф 6а от основния регламент са извън обхвата на спора. Освен това Комисията припомня, че както ЕС, така и Руската федерация обжалваха констатациите на специализираната група, които не са окончателни, поради което съгласно установената съдебна практика на СТО те нямат правен статут в системата на СТО, тъй като не са били одобрени от Органа за уреждане на спорове чрез решение от членовете на СТО. Поради това Комисията отхвърли това твърдение.

(36)

Трето, CISA заяви, че практиката на позоваване на минали разследвания като „доказателство“ за определени твърдения, както е направено от заявителя в искането в настоящото разследване, вероятно няма да издържи на подхода на Апелативния орган по отношение на доказателствената тежест, както е посочено в решението на Апелативния орган на СТО по делото „САЩ — Антидъмпингови и изравнителни мита върху вноса на определени продукти (Китай)“ (DS379).

(37)

Комисията припомни, че по делото DS379 в решението на Апелативния орган изрично се посочва, че кръстосаното позоваване от едно определение в друго е разрешено, когато има близко припокриване по време и по същество между двете разследвания. Очевидно е налице такова припокриване по същество между настоящото разследване и разследването на GOES (плосковалцовани продукти от силициева електротехническа (магнитна) стомана със зърнесто ориентирани структури), посочено в искането, тъй като не само че и двете разследвания засягат стоманодобивния сектор в Китай, но и между разследвания период при GOES (1 юли 2019 г. — 30 юни 2020 г.) и РПРП в настоящото разследване (1 януари 2021 г. — 31 декември 2021 г.) има разлика от само шест месеца.

(38)

Четвърто, CISA повдигна въпроса относно 13-ия петгодишен план (ПГП), като посочи, че от една страна, планът не следва да се счита за правен акт със задължителен характер, а по-скоро за общ документ на политиката, каквито съществуват и в ЕС, и че от друга страна, РПРП попада извън периода, обхванат от 13-ия ПГП. Освен това CISA твърди, че искането все така се позовава на 13-ия ПГП, като посочва, че в 14-ия ПГП няма нищо, което да намалява държавния контрол върху икономиката на КНР като цяло или върху стоманодобивния сектор в частност.

(39)

Този аргумент не може да бъде приет. На първо място, в Китай се прилага периодичен петгодишен цикъл на планиране. В този цикъл отделните документи за планиране за следващия цикъл се подготвят още в хода на предходния цикъл, като същевременно отделните документи за планиране на следващия цикъл може да бъдат официално издадени с известно закъснение след изтичането на съответните документи за планиране на предходния цикъл. Фактът, че официалната крайна дата на 13-ия ПГП може да не попада в разследвания период в рамките на прегледа или че съответните 14-и петгодишни планове са били публикувани известно време след края на предходния планов период, не може да промени естеството на китайската система за планиране, в която органите и стопанските субекти винаги се оказват част от цикъла на планиране. Освен това Комисията подчерта, че публикуваните от ПКНР петгодишни планове не са просто общи документи с насоки, а са с правно обвързващо естество. В това отношение Комисията се позова на подробния анализ на плановете в глава 4 от доклада, включващ раздел, специално посветен на обвързващото естество на плановете, посочени в раздел 4.3.1. Както в 14-ия ПГП, така и в 13-ия ПГП изрично се напомня на всички органи да изпълняват плановете с усърдие: „Ще укрепим системите за управление на планирането, като каталози и списъци, сборници и архиви, както и съгласуването и координацията; ще разработим списъци и каталози, като например специалните планове на национално равнище „14-и ПГП“; ще насърчим архивирането на плановете, разчитайки на информационна платформа за интегрирано управление на националното планиране, и ще поставим различните планове под единно управление. Ще създадем и подобрим механизмите за съгласуване и координация на планирането; ще съгласуваме плановете, одобрени от Централния комитет [на Китайската комунистическа партия (ККП)] и Държавния съвет, и плановете за развитие на провинциите с този план преди представянето му за одобрение; ще гарантираме, че териториалното устройство на национално равнище, специалното планиране, регионалното планиране и другите равнища на планиране са съгласувани с този план по отношение на основните цели, насоките на развитие, цялостното оформление, основните политики, основните проекти и предотвратяването и контрола на риска“ (12). Освен това в 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост се посочва, че „всички населени места трябва да се запознаят по-добре с този план и да включат основното съдържание и основните проекти в него в своите първостепенни местни задачи“, а „стоманодобивният и други ключови сектори трябва да формулират конкретни становища за изпълнение въз основа на целите и задачите на този план“ (13). Поради това твърдението на CISA трябва да бъде отхвърлено.

1.7.   Изготвяне на извадка

(40)

В известието за започване Комисията посочи, че може да изготви извадка от заинтересованите страни в съответствие с член 17 от основния регламент.

1.7.1.   Изготвяне на извадка от производители от Съюза

(41)

В известието за започване Комисията посочи, че е направила временен подбор на извадка от производители от Съюза. Комисията подбра извадката въз основа на разпоредбите на член 17 от основния регламент. Комисията подбра извадката въз основа на производството и продажбите на сходния продукт в Съюза през разследвания период в рамките на прегледа, т.е. от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2021 г. Тази временно подбрана извадка се състоеше от трима производители от Съюза. Включените в извадката производители от Съюза представляваха повече от 25 % от изчисления общ обем на производството на Съюза и повече от 31 % от изчисления общ обем на продажбите на Съюза на сходния продукт. В съответствие с член 17, параграф 2 от основния регламент Комисията прикани заинтересованите страни да представят становища относно временната извадка. Не бяха получени коментари.

(42)

В бележката от 8 март 2022 г. Комисията потвърди временно подбраната извадка като окончателна извадка, която се счита за представителна за промишлеността на Съюза.

1.7.2.   Изготвяне на извадка от вносители

(43)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор на такава извадка, Комисията поиска от несвързаните вносители да предоставят информацията, посочена в известието за започване.

(44)

Нито един несвързан вносител не заяви интерес.

1.7.3.   Изготвяне на извадка от производители износители в Китайската народна република

(45)

За да реши дали е необходимо изготвянето на извадка и — ако случаят е такъв — да направи подбор, Комисията поиска от всички известни производители износители в Китайската народна република да предоставят информацията, посочена в известието за започване. Освен това Комисията се обърна към Мисията на Китайската народна република в Европейския съюз с молба да посочи и/или да се свърже с други евентуални производители износители, които е възможно да проявят интерес към участие в разследването.

(46)

Нито един от производителите износители в засегнатата държава не предостави поисканата информация и не даде съгласието си да бъде включен в извадката.

1.8.   Отговори на въпросниците

(47)

Комисията изпрати въпросник на ПКНР относно съществуването на значителни нарушения в КНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент.

(48)

Комисията изпрати писма с хипервръзка към въпросник на включените в извадката производители от Съюза:

AG der Dillinger Hüttenwerke, Дилинген, Германия; –

Ilsenburger Grobblech GmbH, Илзенбург, Германия; –

ArcelorMittal España, S.A., Авилес, Испания. –

(49)

В деня на започване на процедурата същият въпросник беше предоставен и в досието, което е на разположение на заинтересованите страни за справка, както и на уебсайта на ГД „Търговия“ (14).

(50)

Отговори на въпросника бяха получени от тримата включени в извадката производители от Съюза.

(51)

В известието за започване Комисията прикани също така ползвателите и техните представителни сдружения, синдикатите и представителните организации на потребителите да предоставят информация относно интереса на Съюза и да попълнят специален въпросник.

(52)

Отговори на въпросника, предназначен за ползвателите на продукта, предмет на прегледа, бяха получени от три дружества:

Vestas Wind Systems A/S, Дания (Vestas); –

Astilleros Gondán S.A., Испания; –

Europipe GmbH, Германия. –

1.9.   Проверка

(53)

Комисията потърси и провери цялата информация, която сметна за необходима за целите на определянето на вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга и на вредата, както и на интереса на Съюза. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени контролни посещения в помещенията на следните дружества:

 

Производители от Съюза

AG der Dillinger Hüttenwerke, Дилинген, Германия;

Ilsenburger Grobblech GmbH, Илзенбург, Германия; –

ArcelorMittal España, S.A., Авилес, Испания. –

(54)

Комисията възнамеряваше да извърши проверка в помещенията на главния независим ползвател (Vestas), но дружеството не оказа достатъчно съдействие, за да се осъществи такава проверка.

1.10.   Разгласяване

(55)

На 28 февруари 2023 г. Комисията информира всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, въз основа на които възнамерява да наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дебели листове с произход от КНР („окончателното разгласяване“). На страните беше предоставен срок, в който да представят своите коментари относно окончателното разгласяване. Комисията получи коментари от заявителя и от CISA.

(56)

След окончателното разгласяване на заинтересованите страни бе предоставена възможност да бъдат изслушани в съответствие с разпоредбите на точка 5.8 от известието за започване. Изслушване относно окончателното разгласяване беше проведено със CISA.

2.   ПРОДУКТ, ПРЕДМЕТ НА ПРЕГЛЕДА, РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ

2.1.   Продукт, предмет на прегледа

(57)

Продуктът, предмет на прегледа, е същият като в първоначалното разследване, а именно плоски продукти от нелегирани или от легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически (магнитни) стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцовани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина, превишаваща 10 mm, и с широчина 600 mm или повече, или с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm, и с широчина 2 050 mm или повече („продукта, предмет на прегледа“ или „дебели листове“).

(58)

Дебелите листове се използват в производството на оборудване за строителството, минното дело и дърводобива, на съдове под налягане, на нефтопроводи и газопроводи, както и в корабостроенето и строителството на мостове и сгради.

2.2.   Разглеждан продукт

(59)

Разглежданият продукт от настоящето разследване е продуктът, предмет на прегледа, с произход от Китай, понастоящем класиран в кодове по КН ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 и ex 7225 99 00 (кодове по ТАРИК: 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010 и 7225990045). Кодовете по КН и ТАРИК са посочени само за информация, без да се засяга възможността за последваща промяна в тарифното класиране.

2.3.   Сходен продукт

(60)

При настоящото разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките бе потвърдено установеното при първоначалното разследване, а именно, че следните продукти имат едни и същи основни физически и технически характеристики, както и едни и същи видове основна употреба:

разглежданият продукт, когато се изнася за Съюза; –

продуктът, предмет на прегледа, произвеждан и продаван на вътрешния пазар на Китай; и –

продуктът, предмет на прегледа, произвеждан и продаван в Съюза от промишлеността на Съюза. –

(61)

Поради това тези продукти се смятат за сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

3.   ДЪМПИНГ

 

   Предварителни бележки

(62)

По време на разследвания период в рамките на прегледа от КНР бяха внесени дебели листове в незначителен обем, което не можеше да бъде основа за установяване на продължаване на дъмпинга. Поради това Комисията анализира вероятността за повторно възникване на дъмпинга, както е посочено в следващия раздел.

4.   ВЕРОЯТНОСТ ЗА ПОВТОРНО ВЪЗНИКВАНЕ НА ДЪМПИНГ

(63)

В съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент Комисията разследва вероятността за повторно възникване на дъмпинга, ако мерките бъдат отменени. Бяха анализирани следните елементи: производственият капацитет и свободният капацитет в КНР, привлекателността на пазара на Съюза и експортните цени за пазарите на трети държави, както и възможният капацитет за усвояване на пазарите на трети държави.

(64)

Както е посочено в съображение 46, нито един от производителите от КНР не оказа съдействие при разследването. Ето защо Комисията уведоми органите на КНР, че поради липсата на съдействие тя може да приложи член 18 от основния регламент по отношение на констатациите, свързани с производителите износители в КНР. Във връзка с това Комисията не получи коментари или искания за намеса на служителя по изслушванията.

(65)

Следователно, в съответствие с член 18 от основния регламент, констатациите във връзка с вероятността за повторно възникване на дъмпинга се основават на наличните факти, по-специално на информацията в искането за преглед, надлежно актуализирана, ако е достъпна, на информацията, получена от заявителя, и на информацията от други публично достъпни източници, по-специално Атласа на световната търговия (GTA) (15).

4.1.   Производствен капацитет и свободен капацитет в КНР

(66)

Съгласно информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед, капацитетът за производство на дебели листове в КНР през РПРП е определен въз основа на два източника на информация, а именно дружеството CRU (16) и групата MCI (17). Според доклада на CRU през 2021 г. Китай е имал производствен капацитет за 94 милиона тона дебели листове, а действителното производство е било 86 милиона тона, което оставя свободен капацитет от поне 8 милиона тона. Според доклада на MCI Китай е имал производствен капацитет за 113 милиона тона дебели листове през 2021 г. при действително производство 99 милиона тона, което оставя свободен капацитет от поне 14 милиона тона.

(67)

От това следва, че свободният капацитет в Китай е между 8 и 14 милиона тона, което е достатъчно, за да покрие цялото потребление на Съюза през РПРП, което е било 8,2 милиона тона, както е посочено в таблица 2 в съображение 177. Заявителят счете, че при наличието на такъв голям свободен капацитет вносът в Съюза от Китай би могъл да се увеличи до над 1 милиона тона годишно, както е било през разследвания период (2015 г.) в рамките на първоначалното разследване (18).

(68)

Както е посочено в съображение 13, Primex заяви, че китайският капацитет за производство на дебели листове е отчетен по много различен начин в зависимост от източника, както и че произходът на първоначалните данни не е посочен и че намаляването на свободния капацитет между 2018 г. и 2021 г. предполага, че през последните години потенциалният китайски износ за Съюза се е свил.

(69)

Заявителят поясни, че оценките на капацитета се основават на два подробни доклада, предоставени от независими трети страни, т.е. CRU и MCI, въз основа на данни от значителен брой китайски дружества. Освен това заявителят изтъкна, че намаляването на свободния капацитет е свързано с увеличаване на видимото потребление в Китай до 2020 г., последвано от спад в потреблението от 2021 г. нататък, и с прогноза за продължаващо отслабване на китайската икономика. През 2021 г. потреблението на дебели листове в Китай е било около 85 милиона тона. Заявителят също така посочи, че Международният валутен фонд е отчел, че растежът в Китай е отслабнал значително от началото на 2022 г. (19). Освен това според ОИСР забавянето на потреблението на стомана е започнало през юли 2021 г., когато в строителния сектор се наблюдава забавяне (20). Според това, което е известно на един от производителите от Съюза по отношение на пазара, се очаква Китай да отбележи отрицателен ръст в търсенето на дебели листове в средносрочен план.

(70)

Поради това заявителят изтъкна, че потреблението на дебели листове в Китай вероятно ще продължи да намалява, което ще доведе до продължаващо увеличаване на свободния капацитет и ще засили натиска върху китайските производители да намерят пазари в трети държави за излишния си капацитет за производство на стомана.

(71)

Заявителят посочи също така, че рязкото увеличение на вноса на китайски сляби (код по КН 7207 12 10) в Съюза в периода юни—август 2022 г. е доказателство за големия китайски свободен капацитет и за способността на китайските дружества да вкарват много големи количества стомана в Съюза в много кратки срокове.

(72)

Комисията счете, че информацията, предоставена в искането и уточнена от заявителя, както и доказателствата, предоставени от него по отношение на предстоящо намаляване на потреблението в Китай и неотдавнашното увеличение на вноса на сляби, предполагат, че свободният капацитет за производство на дебели листове в Китай е значителен и е малко вероятно да намалее в средносрочен план. Поради това Комисията отхвърли аргументите, изтъкнати от Primex.

(73)

Поради това Комисията установи, че е налице значителен свободен капацитет за увеличаване на износа за Съюза в значителни количества, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.

4.2.   Привлекателност на пазара на Съюза и експортни цени за трети държави

(74)

Според информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед, пазарът на Съюза за дебели листове е сред най-големите в света. Освен това капацитетът на китайските производители, посочен в съображение 66, надвишава потреблението в Китай, посочено в съображение 69, с поне 9 милиона тона, така че китайските производители търсят пазари за износ, които да поемат техния свръхкапацитет.

(75)

Вискането за преглед заявителят посочи, че големите китайски производители на дебели листове, като Baoshan Iron & Steel Co., Ltd. (Baosteel) и Wuhan Iron & Steel Co., Ltd. (WISCO), са създали търговски дружества в Съюза, за да улеснят вноса в Съюза. Това беше потвърдено в регламента за изпълнение на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои GOES с произход, наред с други държави, от КНР (21).

(76)

Както е посочено в съображение 67, през 2015 г., преди налагането на антидъмпинговите мита, вносът на дебели листове от Китай е достигнал над 1 милион тона. Поради това е вероятно, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече, китайските износители отново да бъдат привлечени да изнасят значителни обеми на пазара на Съюза.

(77)

Primex заяви, че защитните мерки, прилагани по отношение на дебелите листове (адаптирани с Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/434 (22)), ограничават вноса в Съюза до 30 юни 2024 г. Дружеството посочи, че вносът от Китай попада в обхвата на квотата за „други държави“ и че вносът в тази категория през 2021 г. е бил около 370 000 тона. То изтъкна, че тъй като другите държави няма да спрат износа си за Съюза, Китай няма да има достъп до пълната квота, отредена за „други държави“.

(78)

В искането за преглед заявителят също така коментира, че действащите понастоящем защитни мерки на ЕС по отношение на вноса на някои продукти от стомана не ограничават осезаемо обема на вноса на дебели листове.

(79)

Въпреки това за периода от 1 юли 2022 г. до 30 юни 2023 г. общата тарифна квота за валцовани върху четирите си страни ламарини от нелегирани и други легирани стомани е определена на повече от 3,2 милиона тона, като около 2,2 милиона тона от това количество са разпределени за „други държави“, включително Китай. Освен това за периода от 1 юли 2023 г. до 30 юни 2024 г. квотата е определена на около 3,4 милиона тона, от които около 2,3 милиона тона са разпределени за „други държави“, което включва и Китай (23). Вносът на дебели листове от държави, класифицирани като „други държави“ (т.е. като се изключи Украйна), е възлизал на по-малко от 0,8 милиона тона през РПРП, както е посочено в таблици 3 и 5, така че Китай има възможност да увеличи вноса до повече от 1 милион тона, без да бъде засегнат от защитните мерки.

(80)

Комисията счита, че следователно наличната квота за внос от Китай е значителна и съществуването на квотата не би накърнило привлекателността на пазара на Съюза, ако се допусне изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мита, докато вносът в рамките на значителната квота все още е наличен.

(81)

Освен това, за да получи представа за вероятното ценово поведение по отношение на Съюза при липсата на мерки, Комисията сравни също така китайската експортна цена за трети държави с китайската нормална стойност.

(82)

При липсата на съдействие от страна на китайските производители износители и на ПКНР Комисията определи нормалната стойност въз основа на информацията, предоставена в искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, и на друга лесно достъпна информация, както е обяснено в следващия раздел.

4.2.1.   Процедура за определяне на нормалната стойност съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент за вноса на дебели листове с произход от КНР

(83)

С оглед на съществуването на достатъчно налични доказателства при започване на разследването, от които да е видно, че по отношение на КНР са налице значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, Комисията започна разследването съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент.

(84)

С цел да получи информацията, която смята за необходима за своето разследване по отношение на твърденията за значителни нарушения, Комисията изпрати въпросник на ПКНР. Освен това в точка 5.3.2 от известието за започване Комисията прикани всички заинтересовани страни да изложат становищата си, да предоставят информация, както и доказателства в нейна подкрепа по отношение на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в срок от 37 дни от датата на публикуване на известието за започване в Официален вестник на Европейския съюз. Не бяха получени отговори на въпросника от страна на ПКНР. Впоследствие Комисията уведоми ПКНР, че за да определи дали в КНР съществуват значителни нарушения, ще използва наличните факти по смисъла на член 18 от основния регламент.

(85)

В точка 5.3.2 от известието за започване Комисията също така уточни, че с оглед на наличните доказателства може да се наложи да бъде избрана подходяща представителна държава съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент с цел определяне на нормалната стойност въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, и във връзка с това предложи Бразилия. Комисията заяви също така, че ще проучи други евентуално подходящи държави в съответствие с критериите, посочени в член 2, параграф 6а, първо тире от основния регламент.

(86)

На 16 декември 2022 г. Комисията уведоми заинтересованите страни с бележка за съответните източници, които възнамерява да използва за определяне на нормалната стойност („бележката“), като посочи Бразилия като представителна държава. Тя също така информира заинтересованите страни, че ще определи ПОАР и печалбите въз основа на наличната информация за дружествата Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais („Usiminas“) и Gerdau S/A („Gerdau“) — производители на продукта, предмет на прегледа, в представителната държава.

(87)

В коментарите си към бележката заявителят посочи, че Комисията следва да вземе предвид и други производствени фактори, използвани при производството на дебели листове, като телове от несплавен алуминий, отпадъци и отломки от алуминий, феросплави, феросилиций, вода, тежки масла, ацетилен и др.

(88)

В бележката Комисията представи основните производствени фактори. В допълнение към тези производствени фактори Комисията добави и консумативите и общопроизводствените разходи, както е обяснено в съображения 139 и 149. Освен това, като се има предвид, че настоящото разследване представлява преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, който не изисква точно изчисляване на дъмпинговия марж, а по-скоро установяване на вероятността за продължаване или повторно възникване на дъмпинга, Комисията счете, че за изчисляването на нормалната стойност в този случай може по изключение да използва само основните производствени фактори. Освен това, както е посочено в съображения 184 и 185, по време на разследвания период в рамките на прегледа е имало незначителен внос на разглеждания продукт от КНР. Поради това формираната нормална стойност ще се използва само за сравнение с китайската експортна цена за трети държави.

4.2.2.   Нормална стойност

(89)

Съгласно член 2, параграф 1 от основния регламент „[н]ормалната стойност се основава обикновено на реално платената или подлежаща на плащане цена от независими купувачи в страната на износа при обичайни търговски условия“.

(90)

Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент обаче „в случай че […] бъде определено, че е нецелесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на страната на износа поради съществуването в тази държава на значителни нарушения по смисъла на буква б), нормалната стойност се формира на основата на разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения“ и „ включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“.

(91)

Както е обяснено по-долу, в настоящото разследване Комисията стигна до заключението, че въз основа на наличните доказателства е целесъобразно да се приложи член 2, параграф 6а от основния регламент.

4.2.2.1.   Съществуване на значителни нарушения

(92)

При проведените наскоро разследвания във връзка със стоманодобивния сектор в КНР (24) Комисията установи, че са налице значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент.

(93)

При тези разследвания Комисията установи, че в КНР е налице съществена правителствена намеса, която води до нарушаване на ефективното разпределяне на ресурсите в съответствие с пазарните принципи (25). По-специално Комисията стигна до заключението, че в стоманодобивния сектор, в който се произвежда основната суровина за производството на продукта, предмет на прегледа, не само че значителна част от собствеността продължава да бъде под контрола на ПКНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент (26), но ПКНР може и да влияе върху цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент (27). Освен това Комисията установи, че присъствието и намесата на държавата на финансовите пазари, както и при осигуряването на суровини и материали за влагане, допълнително оказват нарушаващ пазара ефект. Действително като цяло системата на планиране в КНР води до насочването на ресурси към сектори, определени от ПКНР за стратегически или за важни в друго отношение за политиката, вместо да бъдат разпределяни в съответствие с пазарните сили (28). Освен това Комисията стигна до заключението, че китайското законодателство в областта на несъстоятелността и вещното право не функционира правилно по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент, което води до нарушения, по-специално когато се поддържа дейността на дружества в неплатежоспособност и се предоставят права на земеползване в КНР (29). В същия смисъл Комисията установи изкривяване на разходите за заплати в стоманодобивния сектор по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), пето тире от основния регламент (30), както и нарушения на финансовите пазари по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент, по-специално по отношение на достъпа до капитал за корпоративни участници в КНР (31).

(94)

Както в предишни разследвания, засягащи стоманодобивния сектор в КНР, в рамките на настоящото разследване Комисията проучи дали е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в КНР с оглед на съществуването на значителни нарушения по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Комисията извърши това проучване въз основа на доказателствата, налични по досието, включително доказателствата, съдържащи се в искането, както и в документа „Работен документ на службите на Комисията относно значителните нарушения в икономиката на Китайската народна република за целите на разследванията за търговска защита (32)“ („доклада“), който се основава на публично достъпни източници. В посочения анализ бе обхванато проучването на съществената правителствена намеса в икономиката на КНР като цяло, както и на конкретната ситуация на пазара в съответния сектор, включително по отношение на продукта, предмет на прегледа. Освен това Комисията допълни тези доказателствени елементи със собствено проучване на различните критерии, които са от значение, за да потвърди съществуването на значителни нарушения в КНР, както е установено и по време на проведените от нея предишни разследвания в това отношение.

(95)

В искането си заявителят посочи, че цените и разходите за продуктите от стомана в КНР, включително за продукта, предмет на прегледа, не са формирани от силите, действащи на свободния пазар. В искането беше заявено, че в еднаква степен има нарушения по отношение на всички производствени фактори — земя, енергия, капитал, суровини и труд. В подкрепа на изразената позиция в искането е направено позоваване на редица публично достъпни източници на информация, като например доклада и заключенията, направени от Министерството на търговията на САЩ (33), проведените от Комисията неотдавнашни разследвания на китайския стоманодобивен сектор (34), 13-ия ПГП за национално икономическо и социално развитие на КНР, както и 14-ия ПГП за национално икономическо и социално развитие на КНР.

(96)

На тази основа в искането беше подчертано, че:

стоманодобивният сектор се счита за ключов отрасъл в Китай, в който ПКНР контролира почти всеки аспект от развитието и функционирането на стоманодобивния сектор, като използва редица политики и директиви, като например петгодишните планове, за да влияе върху структурата на пазара и да ограничава суровините, инвестициите, премахването на капацитет, продуктовата гама, преместването, модернизирането и други, –

Baoshan Iron & Steel Co., Ltd. (Baosteel) — един от основните китайски производители на дебели листове, е голямо държавно предприятие и е част от China Baowu Steel Group Co. Ltd. (Baowu), която включва Wuhan Iron/Steel Co., Ltd. (WISCO). Както Baosteel, така и WISCO провеждат редица дейности, свързани с укрепването на партията, имат партийни членове в ръководството на дружеството и подчертават връзката си с ККП, –

разходите за суровини, като стомана, желязна руда и енергия в КНР, не са формирани от силите, действащи на свободния пазар, тъй като производството на тези суровини е обект на държавна подкрепа в КНР; съществуват значителни системни нарушения и по отношение на достъпа до капитал, земя и работна ръка. –

(97)

ПКНР не е представило коментари или доказателства, подкрепящи или опровергаващи съществуващите доказателства по досието, включително доклада и допълнителните доказателства, предоставени от заявителя, относно съществуването на значителни нарушения и/или относно целесъобразността на прилагането на член 2, параграф 6а от основния регламент в разглеждания случай.

(98)

Конкретно в сектора на продукта, предмет на прегледа, т.е. в стоманодобивния сектор, продължава да съществува значителна степен на собственост от страна на ПКНР по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), първо тире от основния регламент. Тъй като не бе оказано съдействие от китайските износители на продукта, предмет на прегледа, не бе възможно да се определи точното съотношение между частните и държавните производители. Разследването обаче потвърди, че двамата най-големи производители в стоманодобивния сектор, а именно Angang Steel Group (Ansteel) и Baowu, са или изцяло държавна собственост, или държавата притежава контролен пакет акции в тях. Във всеки случай, дори когато не е налична конкретна информация за продукта, предмет на прегледа, секторът представлява подсектор на стоманодобивната промишленост и следователно констатациите относно стоманодобивния сектор се смятат за показателни и за продукта, предмет на прегледа.

(99)

Както държавните, така и частните предприятия в стоманодобивния сектор подлежат на политически надзор и указания. Най-новите китайски политически документи относно стоманодобивния сектор потвърждават продължаващото значение, което ПКНР отдава на сектора, включително намерението за намеса в сектора, за да го оформи в съответствие с правителствените политики. Това е илюстрирано от проекта на Ръководно становище на Министерството на промишлеността и информационните технологии за насърчаване на висококачествено развитие на стоманодобивната промишленост, в което се призовава за по-нататъшно консолидиране на промишлената основа и за значително подобряване на нивото на модернизация на промишлената верига (35), или от 14-ия ПГП за развитие на суровинния отрасъл, според който секторът ще „се придържа към комбинацията от пазарно лидерство и държавна подкрепа“ и ще „култивира група от водещи дружества с екологично лидерство и основна конкурентоспособност“ (36) или също така от 14-ия ПГП за развитие на отрасъла за стоманен скрап, чиито основни цели са „непрекъснато повишаване на коефициента на използване на стоманен скрап, като до края на 14-ия ПГП общият коефициент на използване на скрап в националното производство на стомана да достигне 30 %“ (37).

(100)

Подобни примери за намерението на китайските органи да контролират и направляват развитието на сектора могат да се видят на равнище провинция, като например в Хъбей, която планира „постепенно да прилага груповото развитие на организациите, да ускори реформата за смесената собственост на държавните предприятия, да се съсредоточи върху насърчаването на междурегионалното сливане и реорганизация на частните предприятия за производство на желязо и стомана, и да се стреми да създаде 1—2 големи групи на световно ниво, 3—5 големи групи с вътрешно влияние като подкрепа“ и да „разшири допълнително каналите за рециклиране и разпространение на стоманен скрап, да засили проверката и класификацията на стоманения скрап“ (38). Например в плана за изпълнение на Хънан за трансформация и модернизация на стоманодобивната промишленост по време на 14-ия ПГП се предвижда „изграждане на специализирани бази за производство на стомана […], да се изградят 6 специализирани бази за производство на стомана в Анян, Дзъюен, Пиндиншан, Синян, Шанцю, Чжоуоу и др., и да се подобрят мащабът, интензификацията, специализацията и отличителните характеристики на отрасъла. Сред тях до 2025 г. производственият капацитет за чугун в град Анян ще бъде контролиран, за да се задържи в рамките на 14 милиона тона, а производственият капацитет за необработена стомана ще бъде контролиран в рамките на 15 милиона тона“ (39). Допълнителни цели на промишлената политика могат да се видят и в документите за планиране на други провинции, като Дзянсу (40), Шандун (41), Шанси (42), Ляонин Далян (43) или Джъдзян (44).

(101)

Що се отнася до възможността на ПКНР да се намесва в цените и разходите чрез държавно присъствие в дружествата по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), второ тире от основния регламент, поради липсата на съдействие от страна на производителите износители бе невъзможно да се установи съществуването на лични връзки между производителите на продукта, предмет на прегледа, и ККП. Въпреки това, като се има предвид, че продуктът, предмет на прегледа, представлява подсектор на стоманодобивния сектор, наличната информация по отношение на производителите на стомана се отнася и за продукта, предмет на прегледа.

(102)

Например, председателят на Ansteel е същевременно и секретар на партийния комитет. По същия начин директорът и генерален мениджър на Ansteel заема длъжността заместник-секретар на партийния комитет (45). В случая на Baowu председателят на Baosteel, което е дъщерно дружество, притежавано на 100 % от Baowu, заема същевременно длъжността секретар на партийния комитет, докато управляващият директор изпълнява и функциите на заместник-секретар на партийния комитет, а заместник-генералният директор е член на постоянния комитет на партийния комитет (46).

(103)

Освен това на 22 юли 2022 г. партийният комитет на Ansteel е изготвил доклад за проучване и прилагане на духа на важната реч на генералния секретар Си Дзинпин „1-ви юли“: „Трябва да работим усилено, за да приложим духа на важната реч на генералния секретар Си Дзинпин „1-ви юли“, внимателно да сравняваме договореностите и механизмите на партийния комитет на Ansteel Group, да проучим и формулираме „незадължителни действия“, да следим отблизо действителното положение с оглед на насърчаването на стратегията за развитие на групата Ansteel „14-а петилетка“ и да провеждаме задълбочени изследвания, да изпълняваме добре практическите елементи и да предприемаме нови действия по умел начин“ (47). На 2 април 2021 г. на среща на синдикалните организации на групата Ansteel е подчертана принадлежността им към партията, според която „синдикалните организации на всички равнища в Ansteel Group следва да се придържат към ръководната роля на партията, да отразяват политическата отговорност на синдикалните организации и съзнателно да служат на цялостното висококачествено развитие на групата Ansteel“ (48).

(104)

Освен това, както се съобщава на уебсайта на Baowu: „Baowu напълно изпълнява изискванията, фигуриращи в документа „Становище относно засилване на водещата роля на партията в подобряването на корпоративното управление на централните предприятия“, систематично оптимизира системата за вземане на важни решения и формира мерки за прилагане на системата за вземане на решения „три важни и едно голямо“, списъка с правомощия и отговорности за вземане на решения по важни въпроси и съвета на директорите“ (49).

(105)

Освен това в сектора на продукта, предмет на прегледа, се прилагат политики, водещи до дискриминация в полза на местните производители или другояче влияещи на пазара по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), трето тире от основния регламент. Въпреки че по време на разследването не бяха открити документи на политиката, които да насочват конкретно развитието на отрасъла на дебелите листове като такъв, отрасълът се възползва от правителствените насоки и намеса в стоманодобивния сектор, като се има предвид, че продуктът, предмет на прегледа, представлява един от неговите подсектори.

(106)

ПКНР продължава да гледа на стоманодобивната промишленост като на промишленост от ключово значение (50). Това се потвърждава от многобройните планове, директиви и други документи, свързани със стоманодобивната промишленост, които се издават на национално, регионално и общинско равнище. Съгласно 14-ия ПГП, приет през март 2021 г., ПКНР е определила стоманодобивната промишленост като нуждаеща се от трансформация и модернизация, както и от оптимизация и структурно приспособяване (51). По подобен начин в 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост, приложим и за стоманодобивната промишленост, секторът е посочен като „основата на реалната икономика“ и „ключова област, която оформя международното конкурентно предимство на Китай“ и се определят редица цели и методи на работа, които биха стимулирали развитието на стоманодобивния сектор в периода 2021—2025 г., като технологично актуализиране, подобряване на структурата на сектора (не на последно място чрез по-нататъшни корпоративни концентрации) или цифрова трансформация (52).

(107)

Другата важна суровина, използвана за производството на дебели листове, е желязната руда. Желязната руда е спомената и в 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост, в който държавата планира да „развива рационално националните минерални ресурси. Да засили проучванията на желязна руда [...], да прилага преференциални данъчни политики, да насърчава въвеждането на модерни технологии и оборудване за намаляване на генерирането на твърди минни отпадъци“ (53). В провинции като Хъбей органите предвиждат следното за сектора: „субсидия под формата на отстъпка за инвестиции в нови проекти; проучване и насочване на финансовите институции към предоставяне на нисколихвени заеми на предприятията за производство на желязо и стомана за преминаване към нови отрасли, като в същото време правителството ще предоставя субсидии под формата на отстъпка“ (54). В обобщение може да се каже, че ПКНР е въвело мерки, за да налага на операторите да се придържат към целите на обществената политика за подпомагане на насърчаваните промишлени отрасли, в това число производството на основните суровини, използвани в производството на продукта, предмет на прегледа. Тези мерки възпрепятстват свободното функциониране на пазарните сили.

(108)

При настоящото разследване не бе установено наличието на доказателства, че дискриминационното прилагане или неправилното прилагане на законодателството в областта на несъстоятелността и вещното право по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), четвърто тире от основния регламент в сектора за производство на дебели листове, посочени в съображение 93 по-горе, не би засегнало производителите на продукта, предмет на прегледа.

(109)

Секторът за производство на дебели листове е засегнат и от нарушенията по отношение на разходите за заплати по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), пето тире от основния регламент, както е посочено и по-горе в съображение 93. Тези нарушения засягат сектора както пряко (при производството на продукта, предмет на прегледа, или на основните материали за влагане), така и косвено (при ползването на материали за влагане, предоставяни от дружества, които са обхванати от същата система на трудово право в КНР) (55).

(110)

Освен това в рамките на настоящото разследване не бяха предоставени доказателства, от които да става ясно, че секторът за производство на продукта, предмет на прегледа, не е повлиян от правителствена намеса във финансовата система по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б), шесто тире от основния регламент, както е посочено и по-горе в съображение 93. Поради това пазарните условия на всички равнища са сериозно повлияни от съществената правителствена намеса във финансовата система.

(111)

И накрая, Комисията припомня, че за производството на продукта, предмет на прегледа, са необходими някои материали за влагане. Когато производителите на дебели листове купуват/договарят тези материали за влагане, заплатените от тях цени (които се отчитат като разходи) са очевидно изложени на същите горепосочени системни нарушения. Така например доставчиците на материалите за влагане наемат работна сила, която е предмет на нарушенията. Те имат достъп до заеми, които са предмет на нарушения във финансовия сектор/при разпределянето на капитал. Освен това дейността им е направлявана от системата за планиране, която се прилага на всички равнища на управление и във всички сектори.

(112)

Следователно не само че продажните цени на дебели листове на вътрешния пазар не са подходящи за използване по смисъла на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, но и всички разходи за материали за влагане (включително за суровини, енергия, земя, финансиране, труд и др.) са засегнати, тъй като ценообразуването им е повлияно от съществена правителствена намеса, както това е описано в части I и II от доклада. Действително правителствената намеса, описана във връзка с разпределянето на капитала, земята, труда, енергията и суровините, съществува навсякъде в КНР. Това означава например, че даден материал за влагане, който сам по себе си е произведен в КНР чрез комбиниране на набор от производствени фактори, е изложен на въздействието на значителни нарушения. Същото се отнася и за материалите за влагане, използвани в производството на материали за влагане, и така нататък.

(113)

В коментарите си по бележката CISA повтори коментарите, които направи в отговор на започването на разследването (вж. съображения 32—39). Освен това от сдружението добавиха, че съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент оценката относно съществуването на значителни нарушения следва да се извърши поотделно за всеки производител износител. Поради това Комисията е била задължена да анализира положението на всеки китайски производител и да реши дали за всеки един от тях някой от факторите за разходите за производство и продажби съдържа нарушения. CISA заяви, че макар в този случай да липсва съдействие от страна на отделни китайски производители, не бива да се допускат констатации „за цялата държава“ или „за целия отрасъл“.

(114)

Комисията отбеляза, че след като веднъж е установено, че поради съществуването на значителни нарушения в страната на износа в съответствие с член 2, параграф 6а, буква б) не е подходящо да се използват цените и разходите на вътрешния пазар на страната на износа, Комисията може да формира нормалната стойност въз основа на цени или референтни стойности, при които няма нарушения, в подходяща представителна държава за всеки производител износител съгласно член 2, параграф 6а, буква а). В член 2, параграф 6а от основния регламент се предвижда, че може да бъдат използвани разходите на вътрешния пазар на всеки производител, ако е установено със сигурност, че те не са изкривени, въз основа на точни и подходящи доказателства. Въпреки това, с оглед на наличните доказателства относно производствените фактори на отделните производители износители, не беше възможно да се установи, че няма нарушения при разходите за производство и продажба на продукта, предмет на прегледа. Поради това твърдението беше отхвърлено.

(115)

В коментарите си относно окончателното разгласяване CISA отново изтъкна позициите си, изразени във връзка със започването и в отговор на бележката (вж. съображения 32—39). По-конкретно, макар и да посочи, че Комисията е отговорила на предходните му коментари, CISA изрази разочарованието си от факта, че Комисията е отхвърлила представените доводи. Съответно CISA настоя, че: i) докладът има съмнителна доказателствена сила и не отговаря на стандартите за безпристрастно и обективно доказателство, ii) различните ПГП са само общи документи относно политиката без задължителни правни последици — което, по мнението на CISA, е също така видно от липсата на изрично посочени санкции в случай на нарушение — и ЕС също разполага с подобни видове документи относно политиката.

(116)

Изтъкнатите от CISA доводи вече бяха разгледани по-горе: в съображение 33 — що се отнася до доклада, и в съображение 39 — що се отнася до ПГП. Колкото до забележката на CISA, че ЕС също разполага с документи относно политиката, които са сходни с китайските ПГП, Комисията отбеляза, че тези документи нямат никакво отношение към оценката на съществуването на значителни нарушения в Китай съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент. Аналогично позоваването на липсата на санкции в ПГП не може да промени оценката в съображение 39, при която — въз основа на конкретни разпоредби от съответните ПГП, в съчетание с разгледаните в доклада факти — се доказва недвусмисленото задължение на съответните китайски органи да изпълняват въпросните ПГП. Съответно доводите на CISA не може да променят заключенията, до които Комисията достигна в съображения 32—39.

(117)

В обобщение, наличните доказателства показват, че нито цените, нито разходите във връзка с продукта, предмет на прегледа, включително тези за суровини, енергия и труд, са формирани от силите, действащи на свободния пазар, защото са повлияни от съществена правителствена намеса по смисъла на член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент, както е показано от действителното или потенциалното въздействие на един или повече от изброените в нея относими елементи. Въз основа на това Комисията стигна до заключението, че в този случай не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар, за да се определи нормалната стойност. Вследствие на това Комисията пристъпи към формиране на нормалната стойност изключително на основата на разходи за производство и продажба, отразяващи цени или референтни стойности, при които няма нарушения, което в този случай означава на основата на съответните разходи за производство и продажба в подходяща представителна държава в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, както е описано в следващия раздел.

4.2.2.2.   Представителна държава

4.2.2.2.1.   Общи бележки

(118)

Изборът на представителната държава се основаваше на следните критерии съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент:

равнище на икономическо развитие, сходно с това на КНР. За тази цел Комисията използва държави с брутен национален доход на глава от населението, сходен с този на КНР, въз основа на базата данни на Световната банка – (56),

производство на продукта, предмет на прегледа, в тази държава – (57),

наличие на съответни публични данни в представителната държава, –

в случаите, когато има повече от една възможна представителна държава, следва да се даде предимство на държавата, когато това е целесъобразно, която има адекватно равнище на социална закрила и на опазване на околната среда. –

(119)

Както е разяснено в съображение 86, Комисията изготви бележка относно съответните източници, които да се използват за определяне на нормалната стойност. В тази бележка са описани фактите и доказателствата, на които се основават съответните критерии. С бележката се информират заинтересованите страни за намерението на Комисията да счете Бразилия за подходящата представителна държава в настоящия случай, ако бъде потвърдено съществуването на значителни нарушения съгласно член 2, параграф 6а от основния регламент.

(120)

В съответствие с критериите, изброени в член 2, параграф 6а от основния регламент, Комисията определи Бразилия за държава със сходно равнище на икономическо развитие като това на КНР, както беше предложено от заявителя в искането за преглед. Бразилия е класифицирана от Световната банка като държава „със средни към високи доходи“ въз основа на брутния национален доход. Поради това се счита, че равнището на икономическо развитие на страната е сходно с това на КНР.

(121)

Комисията установи, че Бразилия е значителен производител на дебели листове (инсталиран капацитет от около 3,1 милиона тона годишно (58)). Комисията установи също така, че Бразилия отговаря на всички критерии, посочени в член 2, параграф 6а от основния регламент, и че всички съответни публични данни са налични и лесно достъпни, включително статистическите данни за вноса, както и данните за разходите за суровини и такива производствени фактори като природен газ, електроенергия и труд.

(122)

Основният бразилски производител на дебели листове е Usinas Siderúrgicas de Minas Gerais („Usiminas“). Според заявителя Usiminas е голям интегриран производител на стомана, който произвежда стомана, използвайки същия процес като китайските производители (т.е. от въглища и желязна руда, до чугун чрез редукция в доменна пещ, до необработена стомана чрез метода на кислородния конвертор (BOF) и след това чрез непрекъснато леене и валцоване). Комисията отбеляза, че финансовите отчети на Usiminas за финансовите години, приключващи на 31 декември 2020 г. и 31 декември 2021 г., са налични в базата данни Orbis Bureau van Dijk („базата данни Orbis“). Gerdau S/A („Gerdau“) е друг бразилски производител на дебели листове. Финансовите отчети на Gerdau за финансовите години, приключващи на 31 декември 2020 г. и 31 декември 2021 г., също са налични в базата данни Orbis. Поради това Комисията възнамерява да използва финансовите данни на двамата бразилски производители на дебели листове.

(123)

Коментари относно предложената в искането за преглед представителна държава бяха получени от вносителя Primex.

(124)

Както е посочено в съображение 15, Primex не е съгласен с направения в искането за преглед избор на Бразилия като представителна държава. По-специално, Primex заяви, че 1) бразилският пазар е по-малък от китайския, 2) бразилското дружество Usiminas, използвано от заявителя за изчисляване на ПОАР и на маржовете на печалбата, не е подходящо, тъй като това дружество има господстващо положение на вътрешния пазар, 3) бразилският пазар е защитен от международната конкуренция при вноса чрез антидъмпингови мита върху вноса на дебели листове от Украйна, Китай, Южна Африка и Южна Корея, както и че 4) има незначителен внос на дебели листове от Бразилия в Съюза.

(125)

Комисията отбеляза, че фактът, че дадена държава има по-малък пазар от китайските пазари, не я дисквалифицира като представителна държава. Изискването за „целесъобразност“ в основния регламент се отнася до сходното равнище на икономическо развитие, като не се споменава размерът на пазара като такъв. Беше отбелязано също така, че, както заявителят споменава в искането, Бразилия е един от трите най-големи производители на дебели листове в групата на Световната банка на страните със „със средни към високи доходи“, заедно с Русия и КНР (която е предмет на настоящата процедура). Както е обяснено по-горе, има двама подходящи производители на дебели листове в Бразилия с подходящи данни за ПОАР и печалбите.

(126)

Освен това твърдението, че Usiminas има господстващо положение на бразилския пазар, не е подкрепено с доказателства, показващи дали и как това обстоятелство би направило това дружество неподходящо за установяване на източници, при които няма нарушения. Във всеки случай, както е обяснено по-горе, за изчисляването на ПОАР и маржовете на печалбата Комисията използва финансовите данни на двамата бразилски производители на дебели листове, тъй като финансовите данни на двете дружества са лесно достъпни.

(127)

Освен това Primex не е обосновал как налагането на антидъмпингови мерки върху вноса на дебели листове от КНР, Южна Африка и Южна Корея е повлияло върху целесъобразността на ПОАР на Usiminas като източник, при който няма нарушения. Що се отнася до печалбата, макар че съществуването на антидъмпинговите мерки в Бразилия действително би могло да окаже въздействие върху маржа на печалбата на Usiminas, резултатът от антидъмпинговите мерки е възстановяване на лоялната конкуренция, включително постигане на обичайно равнище на печалба за местните производители. Във всеки случай Комисията отбеляза, че финансовите отчети на Usiminas и Gerdau отразяват съвкупност от стоманените продукти, произведени от тези дружества, а не се ограничават само до производството на дебели листове. Комисията също така отбеляза, че на този етап Primex не е предложил алтернативна представителна държава.

(128)

Заинтересованите страни бяха приканени да представят коментари относно целесъобразността Бразилия да бъде използвана като представителна държава, а Usiminas и Gerdau — като производители в представителната държава.

(129)

След бележката относно подходящата представителна държава никоя заинтересована страна не направи коментари относно избора на Бразилия като представителна държава.

(130)

В коментарите си към бележката CISA изтъкна, че за определяне на единичната цена на основните производствени фактори Комисията следва да използва цените на вътрешния пазар, а не данните за вноса от GTA, тъй като цените на вноса се влияят от няколко фактора, като например количеството на вноса на даден продукт, наличността на този продукт и разстоянието между държавите износители и държавите вносители.

(131)

Комисията отбеляза, че в член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент се предписва използването на съответните данни в подходяща представителна държава, „при условие че има лесен достъп до съответните данни“. Комисията не разполага с данни за цените на вътрешния пазар на съответните производствени фактори във възможните представителни държави и такива данни не са лесно достъпни. За разлика от това данните за цените на вноса във възможните подходящи представителни държави са лесно достъпни. Ако, въз основа на доказателствата, прилагането на член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент е оправдано, Комисията допълнително коригира тези цени на вноса (напр. чрез добавяне на съответните мита), за да достигне до приемлив заместител, представляващ цени на вътрешния пазар, при които няма нарушения, в тези държави. Комисията също така проверява дали са налице достатъчно представителни данни за вноса, при които няма нарушения, така че получената крайна средна стойност автоматично да намали въздействието на потенциалните анормални цени в долната и горната част на диапазона, отразявайки по този начин смесица от различни характеристики и наличности на определени входни данни. Освен това Комисията изключва данни за вноса в представителната държава от Китай и от държавите, които не са членки на СТО (59), за да определи съответните референтни стойности. Доколкото количествата на вноса на производствените фактори са достатъчно представителни и няма други специфични обстоятелства, поради които те да се считат за неподходящи, не е налице обективна причина те да се изключат. CISA също не представи никакви доказателства в подкрепа на своето твърдение. Поради това, при липса на доказателства за противното, Комисията отхвърли това твърдение.

(132)

Накрая, предвид липсата на съдействие и след като въз основа на всички горепосочени елементи Бразилия беше определена за подходяща представителна държава, не бе необходимо да се извършва оценка на равнището на социална закрила и на опазване на околната среда в съответствие с последното изречение на член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент.

4.2.2.2.2.   Заключение

(133)

При липсата на съдействие и на коментари по отношение на бележката за подходящата представителна държава, предложена в искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, и като се има предвид, че Бразилия отговаря на всички критерии, определени в член 2, параграф 6а, буква а), първо тире от основния регламент, Комисията избра Бразилия за подходяща представителна държава.

4.2.2.3.   Източници, използвани за установяване на разходите, при които няма нарушения

(134)

В бележката Комисията представи списък на производствените фактори, като например материали, природен газ, енергия и труд, използвани от производителите износители при производството на продукта, предмет на прегледа. Комисията също така заяви, че за да формира нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, тя ще използва GTA, за да определи разходите, при които няма нарушения, за повечето производствени фактори, и по-специално за суровините. Освен това Комисията заяви, че ще използва информацията от Международната организация на труда (МОТ), за да установи разходи за труд, при които няма нарушения, и публичните тарифи на доставчиците на електроенергия в Бразилия.

(135)

Накрая Комисията посочи, че за да установи ПОАР и печалбата, ще използва финансовите данни от бразилските производители на продукта, предмет на прегледа.

(136)

В бележката Комисията също така уведоми заинтересованите страни, че поради големия брой производствени фактори на включените в извадката производители износители, които са предоставили цялата информация, и незначителната относителна тежест на някои от суровините в общите производствени разходи, тези незначителни елементи бяха групирани като „консумативи“. В допълнение Комисията уведоми, че ще изчисли процента на „консумативите“ от общите разходи за суровини и ще приложи този процент към преизчислените разходи за суровини, когато използва установените референтни стойности, при които няма нарушения, в подходящата представителна държава.

4.2.2.3.1.   Разходи и референтни стойности, при които няма нарушения

4.2.2.3.1.1.   Производствени фактори

(137)

Вземайки предвид цялата информация въз основа на искането и последващата информация, предоставена от заявителя и от заинтересованите страни, бяха установени следните производствени фактори и техните източници с цел определяне на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент:

Таблица 1

Производствени фактори за дебели листове

Производствен фактор

Код на стоката в Бразилия

Стойност, при която няма нарушения (CNY)

Мерна единица

Суровини  (*1)

Негасена вар

252210

0,86

kg

Желязна руда

260112110

1,50

kg

Коксови въглища

270112

0,92

kg

Кокс

27040011

27040012

2,42

kg

Феросиликоманган

720230

10,85

kg

Скрап от стомана

720449

2,5

kg

Необработени алуминиеви сплави

760120

17,93

kg

Фин варовик

252100

0,19

kg

Фероманган, с не повече от 2 % въглерод

720219

14,87

kg

Труд

Труд

Неприложимо

46,69

час

Енергия

Електроенергия

Неприложимо

0,79

kWh

Природен газ

Неприложимо

7,46

m3

Суровини

(138)

С цел да се установи цената на суровините, при която няма нарушения, на равнище доставка на входа на завода на производител от представителната държава, Комисията използва като основа отчетената в GTA среднопретеглена цена на вноса за представителната държава, към която бяха добавени вносните мита. Цената на вноса в представителната държава бе определена като среднопретеглена стойност от единичните цени на вноса от всички трети държави, с изключение на КНР и на държавите, които не са членки на СТО, изброени в приложение 1 към Регламент (ЕС) 2015/755 (60). Комисията реши да изключи вноса от КНР в представителната държава, тъй като в раздел 4.2.2.1 направи заключението, че не е целесъобразно да се използват цените и разходите на вътрешния пазар в КНР поради съществуването на значителни нарушения в съответствие с член 2, параграф 6а, буква б) от основния регламент. Тъй като няма доказателства, че същите нарушения не засягат в еднаква степен продуктите, предназначени за износ, Комисията счете, че същите нарушения засягат и експортните цени. След като беше изключен вносът в представителната държава от КНР и от държавите, които не са членки на СТО, обемът на вноса от други трети държави остана представителен.

(139)

За някои производствени фактори действително направените разходи от заявителя представляваха незначителен дял от общите разходи за суровини по време на разследвания период в рамките на прегледа. Тъй като използваната за тях стойност нямаше съществено влияние върху изчисленията на дъмпинговия марж, независимо от използвания източник, Комисията реши да включи тези разходи във фактора „Всички други суровини“. За да установи стойност за фактора „Всички други суровини“, при която няма нарушения, и предвид липсата на съдействие от страна на производителите износители, Комисията използва наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент. Поради това въз основа на предоставените от заявителя данни Комисията установи съотношението между „Всички други суровини“ и общите разходи за суровини — 7,5 %. Впоследствие този процент бе приложен към стойността на суровините, при която няма нарушения, за да се получи стойността за другите суровини, при която няма нарушения.

(140)

Обикновено към тези цени на вноса следва да се добавят и цените на вътрешния транспорт. Като се има предвид обаче естеството на настоящото разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, чиято основна цел е установяването на това дали дъмпингът ще възникне повторно, ако се допусне изтичане на срока на действие на мерките, а не към установяване на точния му размер, Комисията реши, че не са необходими корекции за вътрешния транспорт. Такива корекции биха довели единствено до увеличаване на нормалната стойност, а оттам — и на дъмпинговия марж.

Труд

(141)

Комисията използва статистическите данни на МОТ за определяне на възнагражденията в Бразилия (61). Те предоставят информация за месечните заплати на служителите в производствения сектор и за средния брой отработени седмични часове в Бразилия за разследвания период (2021 г.).

Електроенергия

(142)

За електроенергията Комисията използва лесно достъпните цени от Cemig Distribuição S.A — един от основните доставчици на електроенергия в Бразилия (62). Този източник позволява да се определи цената на средната промишлена тарифа за разследвания период (2021 г.).

Природен газ

(143)

По отношение на природния газ Комисията използва цената на газа в Бразилия за разследвания период в рамките на прегледа, публикувана от Companhia de Gás de Minas Gerais (GASMIG) (63), която позволява да се определи цената на природния газ, доставян на промишлени потребители.

(144)

В коментарите си към бележката CISA заяви, че Бразилия е била използвана като представителна държава в други две разследвания: AD683 относно електролитно хромирани стоманени продукти (64) (ЕХСП) и R728 относно някои плосковалцовани продукти от силициева електротехническа (магнитна) стомана със зърнесто ориентирани структури (65). CISA заяви, че макар разследваните периоди във всяка от процедурите да не са били напълно еднакви, тъй като двете гореспоменати процедури са скорошни, Комисията е следвало да извлече данни от сходни източници по отношение на енергията и разходите и в резултат на това да установи сходни единични разходи за всеки фактор. CISA заяви, че в настоящото разследване референтната стойност за природния газ е била определена въз основа на цената на газа в Бразилия, публикувана от GASMIG, и е била изчислена на 7,46 CNY/m3. В разследването относно ЕХСП референтната стойност за газа е определена въз основа на статистическите данни на бразилското министерство на енергетиката и е изчислена на 2,257 CNY/m3. При разследването относно GOES референтната стойност за газа е била определена въз основа на цените, докладвани от GASMIG, и е била изчислена на 3,42—3,72 CNY/m3. CISA заяви, че независимо от факта, че разследваните периоди в случаите на ЕХСП и GOES са много близки до разследвания период в настоящото разследване, разликата в цените между настоящото разследване и разследванията относно ЕХСП и GOES е повече от два пъти и поради това тя надвишава разумния диапазон. CISA поиска от Комисията да сравни цените от тези различни източници и по този начин да определи разумна цена.

(145)

Освен това CISA направи подобен коментар по отношение на разходите за труд. CISA подчерта, че в настоящото разследване референтната стойност за труда е определена въз основа на данните от доклада на МОТ „Статистика и устойчивост“, публикуван от Usiminas, и е изчислена на 46,69 CNY/час. При разследването относно ЕХСП са били използвани само статистическите данни от МОТ и са били изчислени средни разходи за труд от 27,112 CNY/час. CISA твърди, че разходите за труд в Бразилия не са могли да нараснат толкова много за кратък период от време и поиска от Комисията да използва в настоящото разследване същата методика за определяне на референтната стойност за труда, както в разследването относно ЕХСП.

(146)

Комисията отбеляза, че разследваният период при настоящото разследване е различен от този при двете разследвания, посочени от CISA. Както е посочено в съображение 8, разследваният период при настоящото разследване е от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2021 г., докато разследваният период при разследването относно ЕХСП е от 1 юли 2020 г. до 30 юни 2021 г., а при разследването относно GOES — от 1 юли 2019 г. до 30 юни 2020 г. Поради това референтните стойности може да бъдат различни, тъй като се отнасят за различни периоди. Освен това CISA не е уточнило дали някоя от методиките, използвани от Комисията за изчисляване на референтните стойности, е била погрешна. Изглежда, че CISA се е фокусирало само върху референтната стойност. CISA не е уточнило каква е подходящата референтна стойност. CISA като че ли предполага, че по-ниска референтна стойност би била подходяща референтна стойност. Комисията също така отбеляза, че докато по отношение на газа CISA се е позовало както на разследването относно ЕХСП, така и на това относно GOES, то по отношение на труда CISA се е позовало само на разследването относно ЕХСП. Следва да се отбележи, че при разследването относно GOES референтната стойност за труда е изчислена на 84,59 CNY/час, което е два пъти повече от тази в настоящото разследване. Освен това Комисията отбеляза, че CISA не коментира референтната стойност за електроенергията във връзка с разследванията относно ЕХСП и GOES. В настоящото разследване референтната стойност за електроенергията е значително по-ниска в сравнение с другите две разследвания. В настоящото разследване референтната стойност за електроенергията е изчислена на 0,79 кWh, докато в разследването относно ЕХСП тя е 5,034 kWh, а в разследването относно GOES — 8,251 kWh.

(147)

При всяко разследване Комисията изчислява референтните стойности въз основа на лесно достъпната информация, както и на информацията, специфична за разследването и за китайските производители износители. Припомня се, че при настоящото разследване китайските производители износители не оказаха съдействие, докато при разследванията относно ECCS и GOES китайските производители износители оказаха съдействие. Фактът, че референтната стойност в едно разследване е по-ниска, отколкото в друго, не е от значение. Поради това твърдението беше отхвърлено.

4.2.2.3.1.2.   Общопроизводствени разходи, ПОАР, печалба и амортизация

(148)

Съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент „формираната нормална стойност включва неизкривени и разумни административни разходи, разходи за продажба и общи разходи, и реализиране на печалба“. Също така трябва да бъде установена стойност за общопроизводствените разходи, за да се обхванат онези разходи, които не са включени в посочените по-горе производствени фактори.

(149)

За да установи стойност на общопроизводствените разходи, при която няма нарушения, и предвид липсата на съдействие от страна на китайските производители, Комисията използва наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент. Поради това въз основа на данните, предоставени от един от включените в извадката производители от Съюза, Комисията установи съотношението между общопроизводствените разходи и общите разходи за производство и труд. Впоследствие този процент беше приложен към стойността на производствените разходи, при която няма нарушения, за да се получи стойността на общопроизводствените разходи, при която няма нарушения.

(150)

За да определи разумен размер, при който няма нарушения, на ПОАР и печалбата, Комисията използва най-новите налични финансови данни на дружествата в Бразилия, които бяха определени в бележката като действащи и рентабилни производители на продукта, предмет на прегледа. За финансовите години 2021 и 2020 бяха използвани финансови данни за следните дружества, извлечени от Orbis Bureau van Dijk: Usiminas и Gerdau.

(151)

След публикуването на бележката CISA заяви, че през 2020 г. както Usiminas, така и Gerdau са отчели изключително високи приходи и печалби в сравнение с 2021 г. С оглед на това CISA поиска от Комисията да не използва финансовите данни от 2021 г., а средната стойност на финансовите данни за 2020 г. и 2021 г., за да се отрази разумно нормалното финансово състояние на двамата бразилски производители.

(152)

Комисията намери това твърдение за разумно. Всъщност както Usiminas, така и Gerdau са регистрирали много високи печалби през 2021 г. Поради това Комисията счете, че ще е по-разумно да използва финансовите данни на двамата бразилски производители за 2020 г. вместо за 2021 г., която изглежда е била изключителна година и за двете дружества.

(153)

В коментарите си след окончателното разгласяване CISA заяви, че използваните от Комисията ПОАР и маржове на печалбата са все още високи. То посочи, че в отрасъл като този за производството на желязо и стомана е много рядко, ако не и невъзможно, да се постигне двуцифрена печалба. CISA заяви, че Комисията не е следвало да използва финансовата информация от Orbis за двете бразилски дружества, която не обхваща само разглеждания продукт, а вместо това е трябвало да разчита на констатациите в прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, публикуван от Министерството на икономиката на Бразилия (66) относно вноса на дебели листове с произход от Южна Африка, Китай, Южна Корея и Украйна. CISA поиска Комисията да вземе предвид констатациите от това разследване при коригирането на ПОАР и маржовете на печалбата.

(154)

Комисията отбеляза, че както е посочено в съображение 151, в коментарите си по първата бележка CISA поиска от Комисията да не използва финансовите данни от 2021 г., а средна стойност на финансовите данни за 2020 г. и 2021 г., за да се вземе предвид, в разумна степен, едно нормално финансово състояние на двамата бразилски производители. Комисията прие това искане и за да остане дори още по-предпазлива, използва ПОАР и маржовете на печалбата само за 2020 г., които са били по-ниски от предложените от CISA средни ПОАР и маржове на печалбата за 2020 г. и 2021 г. Колкото до разследването, посочено от CISA, Комисията отбеляза, че то е приключило през октомври 2019 г. и се е основавало на данни за 2013 г. и 2017 г., докато разследваният период при настоящото разследване обхваща 2021 г. Освен това CISA не е уточнило по какъв начин Комисията следва да коригира ПОАР и маржовете на печалбата въз основа на констатациите от бразилското разследване. Нещо повече, съгласно член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент се изисква сумите за ПОАР и за печалба, използвани за формиране на нормалната стойност, да бъдат неизкривени и разумни. CISA не успя да докаже, че тези стойности са изкривени или неразумни. Поради това твърдението беше отхвърлено.

4.2.2.3.2.   Изчисляване на нормалната стойност

(155)

Въз основа на посоченото по-горе Комисията формира нормалната стойност на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.

(156)

Първо, Комисията определи производствените разходи, при които няма нарушения. Поради липсата на съдействие от страна на производителите износители Комисията използва информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед, по отношение на използването на всеки фактор (материали и труд) за производството на продукта, предмет на прегледа.

(157)

След като бяха определени производствените разходи, при които няма нарушения, Комисията добави общопроизводствените разходи, ПОАР и печалбата, както е отбелязано в съображения 149—152. Общопроизводствените разходи бяха определени въз основа на данните, предоставени от заявителя. ПОАР и печалбата бяха определени въз основа на финансовите отчети на Usiminas и Gerdau за 2020 г., както е отразено във финансовите отчети на дружествата. Към производствените разходи, при които няма нарушения, Комисията добави следните елементи:

общопроизводствени разходи, които средно представляваха 8,30 % от преките разходи за производство, –

ПОАР и други разходи, които средно представляваха 33,51 % от себестойността на продадените стоки (СПС) на Usiminas и Gerdau, и –

печалби, които средно възлизаха на 14,44 % от СПС, постигнати от Usiminas и Gerdau. –

(158)

Въз основа на това Комисията формира нормалната стойност по вид на продукта на базата на цена франко завода в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент.

4.2.3.   Експортна цена

(159)

При липсата на съдействие от страна на производителите износители от КНР, експортната цена FOB беше определена въз основа на данни на GTA за износа от Китай за трети държави, коригирана на ниво франко завода.

(160)

В това отношение Комисията използва статистическите данни за износа на GTA за следните китайски кодове на стоките: 7208 51 10, 7208 51 20, 7208 51 90, 7208 52 00, 7208 90 00, 7225 40 91, 7225 40 99 и 7225 99 90. Комисията отбелязва, че тези кодове на стоките не обхващат само разглеждания продукт, но включват също така и други видове на продукта. Поради това, като се има предвид липсата на съдействие на производителите от Китай, информацията в досието не позволява да се определи обемът на разглеждания продукт в общия обем на износа за тези китайски кодове на стоките. Средните експортни цени са в диапазона от 619 EUR за тон до 1 163 EUR за тон в зависимост от кода на стоката. Средната експортна цена за всичките осем китайски кода на стоките е била 749 EUR за тон. Най-големият обем на износа за трети държави е осъществен посредством китайския код на стоката 7225 40 99, чиято експортна цена от 619 EUR на тон е най-ниската от цените за осемте китайски кода на стоките.

(161)

Данните на GTA за цена FOB бяха коригирани на ниво цена франко завода. По този начин цената FOB беше намалена с разходите за вътрешен транспорт въз основа на информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед.

4.2.4.   Сравнение

(162)

Комисията сравни нормалната стойност, установена в съответствие с член 2, параграф 6а, буква а) от основния регламент, и китайската експортна цена за трети държави на базата на цена франко завода, както беше установената по-горе.

(163)

На тази основа разликите в цените между нормалната стойност и експортните цени за трети държави, установени като процент от цената CIF на границата, бяха в диапазона от 9 % до 97 % в зависимост от китайския код на стоката. Средно разликата в цената, установена като процент от цената CIF на границата, беше 65 %.

(164)

Това предполага, че ако срокът на действие на мерките изтече и цените, на които китайските производители износители биха изнасяли разглеждания продукт за Съюза, съответстват на цените за други трети държави, наблюдавани по време на прегледа, дъмпинговите маржове вероятно биха били значителни — подобни на нивата, установени при първоначалното разследване.

(165)

Освен това, както е посочено в съображения 13 и 27, CISA и Primex заявиха, че с цел да се ограничи износът и да се пренасочи китайското производство на стомана към китайската местна промишленост, китайското министерство на финансите е обявило, че от 1 август 2021 г. някои стоманени продукти, включително дебели листове, вече не отговарят на условията за възстановяване на ДДС при износ (67). CISA посочи, че тази промяна на политиката е продиктувана от намерението на ПКНР да намали износа и да пренасочи китайското производство към местната промишленост. CISA изтъкна, че в резултат на тази промяна на политиката може да се очаква значително намаление на износа на дебели листове от Китай в близко бъдеще, докато Primex заяви, че ще има умерено увеличение на вноса от Китай.

(166)

Макар че действително китайските производители износители са загубили този стимул за износ след 2021 г., с оглед на: 1) намаляването на търсенето на китайския пазар, както е посочено в съображение 69; 2) наличието на антидъмпингови мерки на няколко други основни пазара, както е обяснено в съображение 169; и 3) значителния свободен капацитет, както е посочено в съображения 66 и 69, загубата на този стимул не би попречила на китайските производители да изнасят за пазара на Съюза дебели листове в големи количества на дъмпингови цени с цел използване на свободния си капацитет, в случай че мерките бъдат прекратени. Освен това CISA и Primex не представиха количествени данни за вероятното въздействие, което премахването на възстановяването на ДДС може да има върху експортната цена. Те също така имат противоречиви становища относно въздействието върху обемите на вноса, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Поради това Комисията отхвърли този аргумент.

4.3.   Връзка между експортните цени за трети държави и равнището на цените в Съюза

(167)

Комисията проучи равнището на цените, което производителите от Съюза биха могли да постигнат на пазара на Съюза, в сравнение с равнището на цените на китайските производители износители за пазарите на други трети държави.

(168)

При липса на съдействие от китайските производители Комисията използва данни на GTA. Комисията установи, че по време на разследвания период в рамките на прегледа средната продажна цена на промишлеността на Съюза на свободния пазар (749 EUR/тон) през разследвания период в рамките на прегледа, както е посочено в таблица 9, е била същата като средната цена FOB за трети държави (749 EUR/тон), но по-висока от средната цена на китайския код на стоката с най-голям обем на износа. Поради това китайските производители износители биха сметнали за изгодно да пренасочат износа си от трети държави към Съюза, ако срокът на действие на мерките изтече, като по този начин ще се възползват от възможността да разширят своя износ към пазара на Съюза.

4.4.   Възможен капацитет за усвояване на пазари на трети държави

(169)

Въз основа на информацията, предоставена от заявителя в искането за преглед, проучване в интернет и проучване на базата данни на СТО Комисията установи, че са наложени антидъмпингови мерки върху вноса на дебели листове от КНР за Бразилия, Канада, Индонезия, Тайланд, Съединените американски щати (68) и Обединеното кралство (69). Предвид трудностите за китайските износители да продават на всички тези пазари, ако се позволи изтичане на срока на действие на настоящите мерки, пазарът на Съюза би станал много привлекателен за китайските износители, които се стремят да изнасят своята свръхпродукция и да използват свободния си капацитет.

4.5.   Заключение

(170)

С оглед на оценката, направена в съображения 66—169, по-специално значителния свободен капацитет на китайските износители, привлекателността на пазара на Съюза и малкия капацитет за усвояване на пазари на трети държави, Комисията стигна до заключението, че дъмпинговият внос от КНР вероятно ще възникне повторно, ако се допусне изтичане на срока на действащите мерки.

(171)

Primex заяви, че в случай на прекратяване на мерките равнището на вноса в Съюза няма да зависи единствено от производствения капацитет в Китай, а от много фактори, най-важният от които е потребителското търсене в Съюза. Други фактори са съотношението между цените и разходите, както и интензивността на конкуренцията на световния пазар, наличието на пречки пред търговията на световния пазар и промените във валутните курсове. Primex заяви също така, че не може да се предвиди как ще се развият тези фактори в бъдеще.

(172)

Както е посочено в съображение 170, заключението на Комисията, че има вероятност дъмпинговият внос от КНР да се възникне повторно в големи обеми, ако се допусне изтичане на срока на действащите мерки, се основава не само на свободния капацитет в Китай, но и на привлекателността на пазара на Съюза и на ниския капацитет за усвояване на пазарите на трети държави. Primex не обоснова твърдението си по отношение на другите фактори и затова то беше отхвърлено.

5.   ВРЕДА

5.1.   Определение за промишленост на Съюза и производство на Съюза

(173)

Повече от 25 производители от Съюза са произвеждали сходния продукт през разглеждания период. Те представляват „промишлеността на Съюза“ по смисъла на член 4, параграф 1 от основния регламент.

(174)

Общото производство в Съюза през разследвания период в рамките на прегледа бе изчислено на близо 9,4 милиона тона. Комисията достигна до тази стойност въз основа на цялата налична информация относно промишлеността на Съюза, като например искането за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, проверените отговори на въпросника на включените в извадката производители от Съюза и проверените данни от EUROFER.

(175)

Както е посочено в съображение 41 по-горе, в извадката бяха включени трима производители от Съюза. Те представляват повече от 25 % от общото производство на сходния продукт в Съюза и повече от 31 % от изчисления общ обем на продажбите в Съюза на сходния продукт през разследвания период в рамките на прегледа.

5.2.   Потребление на Съюза

(176)

Комисията установи потреблението на Съюза въз основа на статистическите данни на Евростат за вноса и проверените данни за продажбите от промишлеността на Съюза.

(177)

Потреблението на Съюза на продукта, предмет на прегледа, се е променяло, както следва:

Таблица 2

Потребление на Съюза (в тонове)

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Общо потребление на Съюза

9 311 229

8 437 312

7 450 606

8 380 262

Индекс

100

91

80

90

Пазар за собствено потребление

866 715

530 957

492 545

665 731

Индекс

100

61

57

77

Свободен пазар

8 444 514

7 906 355

6 958 061

7 714 531

Индекс

100

94

82

91

Източник: Евростат и проверени данни, предоставени от EUROFER.

(178)

Общото потребление на Съюза първоначално е намаляло с 9 % през 2019 г., когато растежът на БВП на Съюза се е забавил значително, засягайки сектори, характеризиращи се с голяма цикличност, като стоманодобивната промишленост. След това низходящата тенденция се е засилила поради икономическия спад, причинен от пандемията от COVID-19, като потреблението е продължило да намалява през 2020 г. През разследвания период в рамките на прегледа потреблението най-накрая се е възстановило, но е останало с 10 % под нивото от 2018 г.

(179)

Пазарът за собствено потребление включва както продажбите за собствено потребление, така и собствената употреба. Като цяло количеството на дебелите листове, предназначени за пазара за собствено потребление, е намаляло с 23 % през разглеждания период. Пазарът за собствено потребление е представлявал само незначителна част от стопанската дейност с дебели листове — по-малко от 10 % от общото потребление през периода. Делът на тези продажби в общото потребление е бил дори още по-малък през 2019 г., а през 2020 г. в контекста на забавянето на икономиката и пандемията от COVID-19 той е бил около 6 % от потреблението. Това се е дължало главно на по-ниското търсене от страна на свързаните дружества, работещи в сектора за производство на тръби.

(180)

Потреблението на Съюза на свободния пазар е следвало тенденция, подобна на тази на общото потребление. То постепенно е намаляло с 18 % до 2020 г. поради причините, посочени в съображение 178, и е започнало да се възстановява през разследвания период в рамките на прегледа. Въпреки това то не е достигнало равнището от 2018 г. При разследването се установи, че в определени сегменти на продажби, като автомобилната промишленост и производството на вятърни турбини, е отбелязан ръст, особено през разследвания период в рамките на прегледа. За разлика от това някои от най-важните сегменти на продажби, като производството на стоманени тръби и корабостроенето, са били сериозно засегнати от икономическия спад и не са успели да се възстановят през разследвания период в рамките на прегледа. Това е довело до намаление с 9 % на общото потребление на Съюза на свободния пазар през разглеждания период.

5.3.   Внос от Китай

5.3.1.   Обем и пазарен дял на вноса от Китай

(181)

Комисията установи обема на вноса от Китай въз основа на статистическите данни на Евростат за вноса. След това пазарният дял на вноса беше установен чрез сравняване на обемите на вноса, предназначени за свободния пазар, с общото потребление на Съюза на този пазар, както е показано в таблица 2 от съображение 177 по-горе.

(182)

Вносът в Съюза от Китай се е променял, както следва:

Таблица 3

Обем на вноса и пазарен дял

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Обем на вноса от Китай (в тонове)

13 092

9 515

2 657

1 778

Индекс

100

73

20

14

Пазарен дял (%)

0,16

0,12

0,04

0,02

Индекс

100

78

25

15

Източник: Евростат.

(183)

При първоначалното разследване обемът на вноса от Китай е бил 1,4 милиона тона, а пазарният дял — над 14 %.

(184)

През разглеждания период китайският внос в Съюза е станал незначителен. Неговият обем вече е бил на много ниско равнище през 2018 г. и през разглеждания период е спаднал с 86 %.

(185)

Пазарният дял на китайския внос е останал незначителен през разглеждания период, а именно под 1 % от потреблението на Съюза.

5.3.2.   Цени на вноса от Китай

(186)

Поради липсата на съдействие от страна на китайските производители износители Комисията установи средните цени на вноса от Китай въз основа на статистическите данни на Евростат за вноса.

(187)

Средната цена на вноса в Съюза от Китай се е променяла, както следва:

Таблица 4

Цена на вноса (EUR/тон)

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Средна цена на вноса от Китай

459

728

651

925

Индекс

100

159

142

201

Източник: Евростат.

(188)

Средните цени на вноса от Китай са се колебали значително през разглеждания период. Както е показано в таблица 3 в съображение 182 по-горе, обемът на вноса е останал незначителен през разглеждания период. Поради това Комисията счете, че при такъв ограничен обем на вноса не може да се направят значими или уместни заключения.

(189)

Освен това трябва да се отбележи, че докато производителите от Съюза са продавали своите дебели листове през целия разглеждан период въз основа на средносрочни договори, основно едногодишни или двугодишни договори, с фиксирани цени за договорния период, въз основа на наличната информация може да се предположи, че китайските износители са продавали своите дебели листове при договорени в момента условия, а именно въз основа на съвсем краткосрочни договори. Това е позволило на тези износители да адаптират относително бързо цените си към пазарните условия и бързо да следват ценовите тенденции. Независимо от това, както е посочено в съображение 185, пазарният дял на китайските продукти системно е оставал под нивото de minimis през разглеждания период, следователно не може да се направят значими заключения относно ценообразуването за такива ограничени количества.

5.4.   Внос от трети държави, различни от Китай

(190)

Вносът на дебели листове от трети държави, различни от Китай, е бил основно от Украйна, Индия, Руската федерация и Република Корея.

(191)

Обемът (обобщен) на вноса в Съюза, както и делът на свободния пазар и тенденциите при цените на вноса на дебели листове от други трети държави, са се променяли, както следва:

Таблица 5

Внос от трети държави и пазарни дялове

Държава

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Украйна

Обем (в тонове)

342 512

307 463

381 846

457 959

 

Индекс

100

90

111

134

 

Пазарен дял (%)

4,1

3,9

5,5

5,9

 

Индекс

100

96

135

146

 

Средна цена (EUR/тон)

582

582

494

758

 

Индекс

100

100

85

130

Индия

Обем (в тонове)

294 240

113 830

145 573

182 440

 

Индекс

100

39

49

62

 

Пазарен дял(%)

3,5

1,4

2,1

2,4

 

Индекс

100

41

60

68

 

Средна цена (EUR/тон)

576

579

470

675

 

Индекс

100

100

82

117

Руската федерация

Обем (в тонове)

174 828

169 196

162 334

179 341

 

Индекс

100

97

93

103

 

Пазарен дял (%)

2,1

2,1

2,3

2,3

 

Индекс

100

103

113

112

 

Средна цена (EUR/тон)

538

519

433

661

 

Индекс

100

96

80

123

Република Корея

Обем (в тонове)

200 522

220 171

214 634

127 688

 

Индекс

100

110

107

64

 

Пазарен дял (%)

2,4

2,8

3,1

1,7

 

Индекс

100

117

130

70

 

Средна цена (EUR/тон)

592

578

529

726

 

Индекс

100

98

89

123

Общо за всички трети държави с изключение на Китай

Обем (в тонове)

1 226 693

1 001 795

1 069 141

1 190 755

 

Индекс

100

82

87

97

 

Пазарен дял (%)

14,5

12,7

15,4

15,4

 

Индекс

100

87

106

106

 

Средна цена (EUR/тон)

579

581

497

731

 

Индекс

100

100

86

126

Източник: Евростат.

(192)

През разглеждания период общият внос на продукта, предмет на прегледа, от трети държави, различни от Китай, е намалял с 3 %.

(193)

Като се има предвид, че обемът на вноса от други трети държави като цяло е намалял в по-малка степен в сравнение с потреблението на Съюза през разглеждания период, както е описано в съображение 178, пазарният дял на вноса от други трети държави се е увеличил с 6 % (или 0,9 процентен пункт) през разглеждания период.

(194)

За да изчисли вноса на дебели листове от нелегирани стомани, заявителят използва данни на Евростат, обхващащи пълните кодове по КН, които съответстват на тези продукти, а не само съответните кодове по ТАРИК. Това се дължи на факта, че според заявителя всички продукти, внесени под тези кодове по КН, следва да бъдат продукти, предмет на прегледа. Що се отнася по-специално до инструменталните стомани, които са изключени от продуктовия обхват, заявителят изтъкна, че съгласно определението в Комбинираната номенклатура (70) инструменталните стомани може да бъдат изработени само от легирани стомани и следователно не може да има продукти от инструментални стомани, класирани в кодове по КН, които съответстват на нелегираните стомани. Във всеки случай заявителят посочи, че в жалбата в първоначалното разследване са били изключени само инструменталните стомани, изработени от легирани стомани. Заявителят счете, че Комисията не е трябвало да установява 10-цифрени кодове по ТАРИК за основните дебели листове от нелегирани стомани с кодове по КН 7208 51 20, 7208 51 91, 7208 51 98 и 7208 52 91 и че изчисление, използващо тези кодове по ТАРИК, би довело до значително подценяване на вноса поради неправилна класификация. На свой ред подобно подценяване би довело до грешки при изчисляването на други фактори за вредата, като например потреблението и пазарния дял, и евентуално до изкривена представа за състоянието на промишлеността на Съюза при анализа на вредата.

(195)

Комисията установи, че продуктите от инструментални стомани могат да бъдат изработени и от нелегирани стомани (т.е. въглеродна стомана) (71) и че поне някакви количества от такива продукти са били внесени в Съюза през разглеждания период. Съществуването на инструментални стомани, произведени от нелегирани стомани, не противоречи на определението за инструментални стомани в Комбинираната номенклатура, тъй като това определение е дадено само за целите на конкретни тарифни подпозиции (кодове по КН), които съответстват на продукти от легирани стомани. Освен това заявителят не предостави никакви доказателства за неправилно класифициране на вноса на продукта, предмет на прегледа. С оглед на гореизложеното Комисията потвърди, че основата, която е от значение за изчисляване на данните за вноса, следва да бъдат съответните кодове по ТАРИК, когато има създадени такива кодове. Накрая Комисията отбеляза, че дори да има доказателства, че по-висока оценка, получена в резултат на използването на пълните кодове по КН, би била по-точна, заключенията относно вредата няма да се променят.

5.5.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

5.5.1.   Общи бележки

(196)

Оценката на икономическото състояние на промишлеността на Съюза включваше оценка на всички икономически показатели, имащи отражение върху състоянието на промишлеността на Съюза през разглеждания период.

(197)

Както бе посочено в съображение 41, за оценката на икономическото състояние на промишлеността на Съюза бе използвано изготвяне на извадка.

(198)

За определянето на вредата Комисията направи разграничение между макроикономическите и микроикономическите показатели за вредата. Комисията направи оценка на макроикономическите показатели въз основа на данните, съдържащи се в искането за преглед, и проверената информация от заявителя, а именно данните, свързани с всички производители от Съюза. Комисията установи микроикономическите показатели въз основа на данните в отговорите на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза, а именно данните, свързани с включените в извадката производители от Съюза. И двата набора от данни бяха счетени за представителни за установяване на икономическото състояние на промишлеността на Съюза.

(199)

Макроикономическите показатели са: производство, производствен капацитет, използване на капацитета, обем на продажбите, пазарен дял, растеж, заетост, производителност, размер на дъмпинговия марж и възстановяване от предишен дъмпинг.

(200)

Микроикономическите показатели са: средни единични цени, разходи за единица продукция, разходи за труд, материални запаси, рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал.

5.5.2.   Макроикономически показатели

5.5.2.1.   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

(201)

През разглеждания период общото производство, производственият капацитет и използването на капацитета в Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 6 А

Производство, производствен капацитет и използване на капацитета

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Обем на производството (в тонове)

10 261 491

9 382 766

8 684 523

9 441 069

Индекс

100

91

85

92

Производствен капацитет (в тонове)

14 172 600

14 479 668

14 645 251

13 445 956

Индекс

100

102

103

95

Използване на капацитета (%)

72

65

59

70

Индекс

100

89

82

97

Източник: искането за преглед и проверени данни, предоставени от EUROFER.

(202)

При разследването се установи, че тенденциите в производството на промишлеността на Съюза са следвали отблизо тенденциите в потреблението на свободния пазар. Като цяло през разглеждания период производството е намаляло с 8 %. Ситуацията е била особено трудна през 2020 г., когато производството е намаляло с 15 % поради ниското търсене, причинено от бума на пандемията от COVID-19 през същата година. Производството се е възстановило през разследвания период в рамките на прегледа в съответствие с увеличаването на потреблението на свободния пазар и на собствената употреба, но не е достигнало равнището от 2018 г.

(203)

Производственият капацитет, предназначен за производството на дебели листове, се е запазил и и дори леко се е увеличил в периода 2018—2020 г. При разследването обаче бе установено, че през разследвания период в рамките на прегледа промишлеността на Съюза е трябвало да изведе от експлоатация част от своя капацитет или да я прехвърли към производството на други продукти. През разглеждания период общият капацитет е намалял с 5 % или със 727 хиляди тона.

(204)

Като се има предвид намалението на производствения капацитет с 5 %, степента на използване в началото и в края на разследвания период в рамките на прегледа се е запазила на около 70 %. Степента на използване обаче е била особено ниска през 2019 г. и 2020 г. — едва 59 %. Този нисък процент се е дължал на икономическия спад поради кризата с COVID-19, довела до значително намаляване на потреблението на свободния пазар и на производството, предназначено за собствена употреба и за продажби за собствени потребление.

Таблица 6 Б

Производство на Съюза, предназначено за собствена употреба и за продажби за собствено потребление

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Обем на производството (в тонове)

866 715

530 957

492 545

665 731

Индекс

100

61

57

77

Източник: проверени данни, предоставени от EUROFER.

(205)

Както е посочено в раздел 5.2 „Потребление на Съюза“, през разглеждания период потреблението на дебели листове е намаляло. Ефектът от спада е бил особено отчетлив за производството, предназначено за собствена употреба и за продажби за собствено потребление, което е намаляло с 39 % през 2019 г. и с още 4 процентни пункта през 2020 г. Възстановяването, наблюдавано през разследвания период в рамките на прегледа, не е било достатъчно, за да се възстанови обемът на производството, загубен през предходните години.

5.5.2.2.   Обем на продажбите и пазарен дял

(206)

През разглеждания период обемът на продажбите и пазарният дял на промишлеността на Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 7

Обем на продажбите и пазарен дял

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Общ обем на продажбите на пазара на Съюза (в тонове)

7 977 991

7 317 413

6 233 894

7 006 890

Индекс

100

92

78

88

Пазарен дял (%)

85,7

86,7

83,7

83,6

Индекс

100

101

98

98

Продажби за собствено потребление

773 262

422 368

347 631

484 892

Индекс

100

55

45

63

Пазарен дял на продажбите за собствено потребление(%)

8,3

5,0

4,7

5,8

Индекс

100

60

56

70

Продажби на свободния пазар

7 204 729

6 895 045

5 886 263

6 521 998

Индекс

100

96

82

91

Пазарен дял на продажбите на свободния пазар(%)

77,4

81,7

79,0

77,8

Индекс

100

106

102

101

Източник: проверени данни, предоставени от EUROFER.

(207)

Промените в общия обем на продажбите на промишлеността на Съюза като цяло са следвали тенденцията в потреблението през разглеждания период. Общият обем на продажбите е намалял с 8 % през 2019 г. и още повече през 2020 г. — годината, в която настъпва пандемията от COVID-19. Макар търсенето да се е възстановило през разследвания период в рамките на прегледа, то не е позволило на промишлеността да достигне нивото на продажби от 2018 г. Като цяло през разглеждания период са били загубени почти един милион тона продажби.

(208)

При разследването се установи, че продажбите за собствено потребление са били по-сериозно засегнати в сравнение с продажбите на свободния пазар. Спадът между 2018 г. и края на 2020 г. е достигнал 55 % (или около 425 000 тона). Възстановяването на продажбите за собствено потребление през разследвания период в рамките на прегледа е било сравнително слабо и тези продажби все още са били с 37 % под нивото от 2018 г.

(209)

Продажбите на свободния пазар също са били засегнати от общия спад на пазара, а тенденциите в продажбите също са следвали тенденциите в потреблението на този пазар. Очевидното възстановяване през разследвания период в рамките на прегледа е било слабо и недостатъчно, за да се възстанови обемът на продажбите, загубен през предходните години.

(210)

Тъй като тенденциите в обема на продажбите са следвали отблизо тенденциите в потреблението на свободния пазар, промишлеността на Съюза не е претърпяла загуба на пазарен дял на този пазар. Това не може да скрие факта, че загубата в обема на продажбите на свободния пазар (- 683 000 тона) през разглеждания период е била значителна.

5.5.2.3.   Растеж

(211)

Както бе посочено в съображение 178, разглежданият период обхвана 2019 г., когато настъпи забавяне на икономическия растеж, и 2020 г., в която спадът се засили поради пандемията от COVID-19. Поради това пазарът и другите показатели за обем не са нараснали през този период, въпреки че е имало обнадеждаващи признаци за възстановяване на пазара през разследвания период в рамките на прегледа.

5.5.2.4.   Заетост и производителност

(212)

През разглеждания период заетостта и производителността са се променяли, както следва:

Таблица 8

Заетост и производителност

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Брой на наетите лица

18 722

18 979

18 795

16 032

Индекс

100

101

100

86

Производителност (в тонове/еквивалент на пълно работно време — ЕПРВ)

548

494

462

589

Индекс

100

90

84

107

Източник: проверени данни, предоставени от EUROFER.

(213)

Промишлеността на Съюза е запазила нивото на заетост до края на 2020 г., но през разследвания период в рамките на прегледа 14 % от работната сила е трябвало да бъде съкратена поради сериозното свиване на пазара. Тук се включва загубата на работна сила от прекратяването на дейността на един от производителите на дебели листове в Съюза (ThyssenKrupp) през 2021 г.

(214)

Производителността на наетите лица в промишлеността на Съюза е била много ниска през 2019 г. и 2020 г., тъй като през тези години производството е намаляло значително (до –15 %), а заетостта се е запазила. Възстановяването на производителността през разследвания период в рамките на прегледа се е дължала на по-малкия брой наети лица и на възстановяването на производството (+7 %) спрямо 2020 г.

5.5.2.5.   Възстановяване от предишен дъмпинг

(215)

Като се има предвид, че през разследвания период в рамките на прегледа обемът на вноса от Китай е бил незначителен, Комисията не изчисли дъмпинга за този период. Припомня се обаче, че подобни изчисления бяха направени в контекста на вероятността за повторно възникване на дъмпинг в глава 4 по-горе.

(216)

В контекста на възстановяването от предишен дъмпинг трябва да се отбележи, че настоящото разследване е първият преглед на първоначалните мерки, чието равнище е в диапазона от 65,1 % до 73,7 %. С оглед на пазарния дял от 14,4 %, държан тогава от китайските износители, не може да се подценява отрицателното въздействие, което предишният дъмпинг е оказал върху пазара на Съюза и върху промишлеността на Съюза в дългосрочен план, особено в контекста на икономически спад.

(217)

Като се има предвид неблагоприятната икономическа ситуация през разглеждания период, промишлеността на Съюза не се е възстановила в достатъчна степен от последиците от предишен дъмпинг.

5.5.3.   Микроикономически показатели

5.5.3.1.   Цени и фактори, влияещи върху цените

(218)

През разглеждания период среднопретеглените единични продажни цени за несвързани клиенти в Съюза и производствените разходи за единица продукция на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 9

Продажни цени в Съюза и производствени разходи за единица продукция (EUR/тон)

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Единична продажна цена в Съюза на общия пазар (индекс)

680

713

674

762

Индекс

100

105

99

112

Единична продажна цена на пазара за собствено потребление

[613 —742 ]

[744 —900 ]

[757 —917 ]

[848 —1 027 ]

Индекс

100

121

124

138

Единична продажна цена на свободния пазар

687

708

671

749

Индекс

100

103

98

109

Производствени разходи за единица продукция

746

794

776

839

Индекс

100

106

104

112

Източник: отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза. Данните за единичната продажна цена на пазара за собствено потребление са представени в диапазон от съображения за поверителност.

(219)

През разглеждания период промишлеността на Съюза е съумяла да увеличи продажната цена на свободния пазар с 9 %. Увеличението на цената обаче не е било достатъчно, за да покрие паралелното увеличение на разходите през периода. Както е обяснено в съображение 189, промишлеността на Съюза продава въз основа на годишни или двугодишни договори, при които цените са фиксирани за срока на договора. Към това се добавят последиците от пандемията от COVID-19 и нейното въздействие върху пазара, което не е било непредвидимо.

(220)

При разследването бе установено, че е било възможно цените да бъдат адаптирани до известна степен в съответствие с промените в разходите. Въпреки това през разследвания период в рамките на прегледа единичната продажна цена на свободния пазар е била с 12 % под производствените разходи за единица продукция.

5.5.3.2.   Разходи за труд

(221)

През разглеждания период средните разходи за труд на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 10

Средни разходи за труд на наето лице

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Средни разходи за труд на наето лице (EUR/ЕПРВ)

73 799

75 871

69 631

77 009

Индекс

100

103

94

104

Източник: отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(222)

През разглеждания период средните разходи за труд леко са се колебали и са отбелязали общо увеличение с 4 %.

5.5.3.3.   Материални запаси

(223)

През разглеждания период равнищата на запасите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 11

Материални запаси

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Запаси в края на периода (в тонове)

288 326

234 287

236 113

294 404

Индекс

100

81

82

102

Запаси в края на периода като процент от производството

11,8  %

10,0  %

11,7  %

12,6  %

Индекс

100

85

99

107

Източник: отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(224)

Таблица 11 показва, че запасите от дебели листове са спаднали с почти 20 % от 2018 г. до 2019 г., останали са стабилни през 2020 г., а през 2021 г. са се увеличили, като са достигнали отново нивата от 2018 г. — около 12 % от общото производство. Запасите не се считат за важен показател за вредата за промишлеността, тъй като сходният продукт обикновено се произвежда от промишлеността на Съюза въз основа на конкретни поръчки на ползвателите.

5.5.3.4.   Рентабилност, паричен поток, инвестиции, възвръщаемост на инвестициите и способност за привличане на капитал

(225)

През разглеждания период рентабилността, паричният поток, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите на включените в извадката производители от Съюза са се променяли, както следва:

Таблица 12

Рентабилност, паричен поток, инвестиции и възвръщаемост на инвестициите

 

2018 г.

2019 г.

2020 г.

Разследван период в рамките на прегледа (2021 г.)

Рентабилност на продажбите в Съюза за несвързани клиенти (% от оборота от продажбите)

–5,7  %

–7,6  %

–11,0  %

–3,4  %

Индекс

– 100

– 134

– 194

–59

Паричен поток (EUR)

–49 630 826

–39 006 682

– 117 031 312

–66 865 341

Индекс

– 100

–79

– 236

– 135

Инвестиции (EUR)

96 993 957

107 862 764

81 821 894

41 298 553

Индекс

100

111

84

43

Възвръщаемост на инвестициите (%)

–10,5

–15,9

–20,0

–5,4

Индекс

– 100

– 151

– 190

–51

Източник: отговори на въпросника, предоставени от включените в извадката производители от Съюза.

(226)

Комисията определи рентабилността на включените в извадката производители от Съюза, като изрази нетната печалба преди облагане с данъци от продажбите на сходния продукт за несвързани клиенти в Съюза, а именно продажбите на свободния пазар, като процент от оборота от тези продажби. Както се очакваше, рентабилността е достигнала най-ниското си ниво, а именно –11 %, през 2020 г. в разгара на пандемията. През разследвания период в рамките на прегледа рентабилността се е възстановила , но е останала отрицателна. Постигането на този резултат е било възможно, тъй като цените са били увеличени с до 9 % в сравнение с 2018 г., и е било възможно някои разходи, като например общите разходи за труд, да бъдат намалени през този период.

(227)

Нетният паричен поток представлява способността на производителите от Съюза да самофинансират дейностите си. През разглеждания период паричният поток е останал отрицателен, като по-специално през 2020 г. се е влошил значително. През разследвания период в рамките на прегледа той леко се е възстановил, но е останал отрицателен.

(228)

Икономическият спад, увеличенията на повечето производствени разходи и понесените от промишлеността на Съюза загуби през разглеждания период, са имали сериозни последици върху равнището на инвестициите, които е трябвало да бъдат последователно и драстично намалени, считано от 2020 г. Равнището на инвестициите през разследвания период в рамките на прегледа не е било дори наполовина на равнището през 2018 г.

(229)

Възвръщаемостта на инвестициите представлява печалбата, изразена като процент от нетната балансова стойност на инвестициите. Подобно на другите показатели за ефективност, тя е останала отрицателна през разглеждания период. Не е изненадващо да се отбележи, че най-ниското ѝ ниво (-20 %) е достигнато през 2020 г. Възстановяването на пазара, намаляването на загубата, но и по-ниското равнище на инвестициите през разследвания период в рамките на прегледа, са довели до малко по-добър резултат, макар и отрицателен.

5.6.   Заключение относно вредата

(230)

При разследването бе установено, че през разглеждания период вносът от Китай е намалял и е останал под нивото de minimis. Поради това не бе възможно да се направят съдържателни заключения въз основа на обема или цената на такива ограничени количества внос.

(231)

Обемът, внесен от други трети държави, също е намалял през разглеждания период в контекста на намаляващото търсене. Средната вносна цена на дебели листове, внасяни от всички други трети държави, е била с около 2,5 % под средното ценово ниво на промишлеността на Съюза. Техният пазарен дял е останал като цяло стабилен през този период.

(232)

Разглежданият период включва 2020 г., когато се разрази пандемията от COVID-19, довела до значителен общ спад на икономиките в световен мащаб. В този контекст при разследването бе установено, че при свиващ се пазар всички показатели за вредата на промишлеността на Съюза са се променили в отрицателна посока и/или са останали отрицателни през разглеждания период. Производството е намаляло и продажбите на свободния пазар са спаднали с 9 %, а промишлеността на Съюза е трябвало да съкрати работната сила с 14 %. Постигнато е било увеличение на продажните цени, но не в достатъчна степен, за да се покрие увеличението на производствените разходи, поради което рентабилността, паричните потоци, инвестициите и възвръщаемостта на инвестициите са останали постоянно отрицателни през този период.

(233)

С оглед на изложеното по-горе Комисията стигна до заключението, че промишлеността на Съюза е в много уязвимо състояние и през разследвания период в рамките на прегледа е понесла съществена вреда по смисъла на член 3, параграф 5 от основния регламент. В същото време Комисията стигна до заключението, че предвид незначителния обем на вноса на разглеждания продукт от Китай, съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа, не е могло да бъде причинена от вноса от Китай.

(234)

Primex заяви, че причината за нестабилното състояние на промишлеността на Съюза е бил спадът в търсенето и че няма доказателства за причинно-следствена връзка между вноса от Китай и състоянието на производителите от Съюза. Следователно китайските износители не може да се считат за отговорни за каквато и да е вреда, понесена от промишлеността на Съюза на пазара на Съюза.

(235)

Спадът в потреблението вероятно е изиграл роля за икономическото състояние на промишлеността на Съюза през разглеждания период. Припомня се обаче, че при прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, започнат съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, трябва да бъдат взети предвид други критерии, и по-специално вероятността за повторно възникване на дъмпинга и на вредата, причинена от дъмпингов внос от Китай. В това отношение Комисията допълнително проучи вероятността за повторно възникване на вредата, първоначално причинена от вноса от Китай.

Коментари след окончателното разгласяване

(236)

В своите коментари след окончателното разгласяване заявителят се съгласи със заключенията на Комисията, посочвайки, че налагането на антидъмпинговите мерки е довело до общо подобрение на икономическото състояние на промишлеността на Съюза в сравнение с първоначалния разследван период, но отбеляза, че промишлеността на Съюза e останала в нестабилно и вредоносно състояние.

(237)

В коментарите си CISA счете, че в този случай от решаващо значение е признатият от Комисията факт, че продължаващата вреда, която съгласно твърденията промишлеността на Съюза е претърпяла, не е била причинена от китайския внос.

(238)

CISA обаче също така постави под въпрос определянето от страна на Комисията на вредата, твърдейки, че то не отговаря на стандарта, установен в член 3.1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО, за обективно разглеждане и достоверни доказателства. В подкрепа на това твърдение CISA разгледа по-подробно избора на разглеждания период, тълкуването на основните макроикономически показатели на промишлеността на Съюза и тенденциите при цените на вноса.

(239)

Що се отнася до разглеждания период, CISA се позова на тълкуването на стандарта за „обективно разглеждане“, направено от Апелативния орган на СТО, който посочи в доклада си (72), че „разследващите власти не са упълномощени да провеждат своето разследване по начин, по който има по-голяма вероятност, в резултат от разследването или в процеса на оценяване, да определят, че са нанесени вреди местната промишленост“. Освен това CISA се позова на член 6, параграф 1 от основния регламент, в който се предвижда, че разследваният период се определя, наред с другото, „за да бъде представителен резултатът от разследването“. CISA счете, че поради въздействието, оказано от COVID-19 през 2020 г. и 2021 г. върху икономиката като цяло и върху стоманодобивната промишленост в частност, разглежданият от Комисията период (1 януари 2018 г. —31 декември 2021 г.) не е представителен и че Комисията е следвало да включи в разглеждания период най-малко още две години преди това, както и периода след разследвания период.

(240)

Колкото до тълкуването на основните макроикономически показатели на промишлеността на Съюза, CISA отново изтъкна позициите си, изразени в коментарите относно започването. По-специално CISA насочи вниманието към спада в потреблението на дебели листове в Съюза и заяви, че показателите на промишлеността на Съюза следва да бъдат анализирани във връзка с този спад. CISA изтъкна, че при този подход би се достигнало до заключението, че промишлеността на Съюза е в стабилно състояние. Освен това CISA подчерта, че каквото и да било отрицателно развитие на тези показатели не би могло да се отдаде на китайския внос.

(241)

По отношение на тенденциите при цените на вноса CISA отбеляза, че цените на вноса от Китай са били по-високи от продажните цени и от производствените разходи на промишлеността на Съюза през разследвания период в рамките на прегледа, а също така че вносните цени от Китай в периода 2019 г.—2021 г. са били по-високи от цените на вноса от други трети държави, които са били трайно под продажните цени и производствените разходи на промишлеността на Съюза. Според CISA това е предоставило prima facie доказателство за подбиване и занижаване на цените от страна на настоящите износители, както и допълнително доказателство, че запазването на съществуващите антидъмпингови мерки срещу Китай не е оправдано, противно на заключенията на Комисията.

(242)

Както е посочено в съображение 233, съществената вреда, понесена от промишлеността на Съюза по време на разследвания период в рамките на прегледа, не може да се отдаде на дъмпинговия внос от Китай. Поради това, и противно на коментарите на CISA, причината за вредата не е въпрос от решаващо значение в настоящия случай. Освен това анализът на вероятността за повторно възникване на вредата показа, че липсата на мерки по всяка вероятност би довела до значително увеличаване на дъмпинговия внос от КНР на вредоносни цени и е вероятно съществената вреда, първоначално причинена от дъмпинговия внос от Китай, да възникне повторно. Това подробно е обяснено по-долу в съображения 249—263. Поради това твърденията на CISA по отношение на констатирането на съществена вреда са невалидни.

(243)

Във всеки случай и от съображения за изчерпателност Комисията, поради пояснените в следващите съображения основания, не се съгласи и с твърденията на CISA, че определянето на вредата не отговаря на стандарта за обективно разглеждане и достоверни доказателства. Тя също така изрази несъгласие, че представените от CISA доводи са в подкрепа на това твърдение.

(244)

Що се отнася до избора на разглеждания период, както признава CISA в своето изявление, Комисията разполага със значителна свобода на преценка. В този случай тя е следвала обичайната си практика, която се състои в избор на период, който включва разследвания период (избран в съответствие с член 6, параграф 1 от основния регламент) и предхождащите го три пълни години. Поради това всяко внушение, че разглежданият период е бил избран така, че да е по-голяма вероятността за установяване на вреда, е напълно неоснователно и трябва да бъде отхвърлено. Колкото до представителността, период от четири пълни години обичайно би бил считан за достатъчно представителен. Нормално е пазарните условия да варират в рамките на такъв период и да включват фази на икономически спад, независимо дали те са част от икономическия цикъл, или са породени от неочаквани промени като разпространението на COVID-19. Освен това Комисията подчерта, че пазарните условия, включително спадът в потреблението, са били надлежно отчетени при изготвянето на оценката, при която е направено заключението, че вредата не може да се отдаде на вноса от Китай.

(245)

По отношение на тълкуването на основните макроикономически показатели Комисията отбеляза, че нищо в основния регламент не навежда на мисълта, че икономическото състояние на промишлеността на Съюза следва да се оценява единствено във връзка с потреблението и с другите пазарни условия. Напротив, съгласно основния регламент при оценката на причинно-следствената връзка трябва да се вземат предвид свиването на търсенето и промените в моделите на потребление. Както е пояснено по-горе, това изискване е напълно спазено в анализа на Комисията.

(246)

По отношение на тенденциите при цените на вноса Комисията отбеляза, че сравнението на обемите и цените на вноса от Китай с обемите и цените на вноса от трети държави не е от значение за определянето на самата вреда, но би могло да е от значение единствено за оценката на наличие на причинно-следствена връзка.

(247)

С оглед на гореизложеното Комисията потвърди заключението си относно вредата, като отбеляза, че във всеки случай анализът на наличието на съществена вреда по време на разследвания период в рамките на прегледа е извършен отделно от действителното установяване на вероятността за повторно възникване на вредата, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Последното се основава на прогнозен анализ на различни фактори, както това е пояснено в съображения 250—260.

6.   ВЕРОЯТНОСТ ЗА ПОВТОРНО ВЪЗНИКВАНЕ НА ВРЕДАТА, ПЪРВОНАЧАЛНО ПРИЧИНЕНА ОТ ДЪМПИНГОВ ВНОС ОТ КИТАЙ

(248)

В съображение 233 Комисията стигна до заключението, че през разследвания период в рамките на прегледа промишлеността на Съюза е понесла съществена вреда. Както е посочено в съображение 216, не може да се подценява отрицателното въздействие на значителния дъмпинг в миналото и Комисията счете, че вредата за промишлеността на Съюза, наблюдавана по време на разследвания период в рамките на прегледа, не е могло да бъде причинена от вноса от КНР поради много ограничения му обем през този период. Както е посочено в съображения 185 и 230, през разглеждания период пазарният дял на китайския внос е останал под нивото de minimis — а именно под 1 % от потреблението. Поради това, в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент, Комисията направи оценка дали е вероятно повторно възникване на вредата, първоначално причинена от дъмпинговия внос от КНР, ако се допусне срокът на действие на антидъмпинговите мерки да изтече.

(249)

В това отношение Комисията проучи производствения капацитет и свободния капацитет в КНР, както и привлекателността на пазара на Съюза, включително връзката между експортните цени за трети държави и равнището на цените в Съюза. Освен това тя проучи вероятните равнища на цените на вноса от КНР при липса на антидъмпингови мерки, както и тяхното въздействие върху промишлеността на Съюза.

(250)

Припомня се, че през първоначалния разследван период китайските износители са присъствали все повече на пазара на Съюза и са имали пазарен дял от 14,4 %. Това показва, че тези износители имат особен интерес към пазара на Съюза. Както е посочено в съображение 170, въз основа на свободния капацитет в КНР, привлекателността на пазара на Съюза за китайските производители износители и наличието на антидъмпингови мерки в други държави, които ограничават възможностите за износ към тези пазари, съществува голяма вероятност изтичането на срока на действие на антидъмпинговите мерки да доведе до значително увеличение на износа на дебели листове от КНР за Съюза.

(251)

Що се отнася до равнищата на цените, на които този внос би влязъл в Съюза, заявителят предостави прогнози, използвайки данни за цените от S&P Global Platts — независим пазарен анализатор на стоманодобивния сектор. Тези данни включват цените на износа (FOB) от КНР (Шанхай), цените, начислявани от промишлеността на Съюза (EXW) в Северна и Южна Европа, както и цените на вноса (CIF) на пристанище в Южна Европа. Цените на износа от КНР се отнасят за основния структурен клас Q355, докато останалите цени се отнасят за сравнимия клас S235 JR. Данните показват, че в периода след РПРП експортните цени от КНР като цяло са били значително по-ниски от цените, начислявани от промишлеността на Съюза в Северна и Южна Европа, както и от цените на вноса в пристанище в Южна Европа. По-специално за последните три месеца, за които са били налични данни, т.е. август, септември и октомври 2022 г., заявителят е изчислил цените на износа от КНР (коригирани с транспортните разходи от Шанхай до Антверпен) на равнище, което е с 39 % по-ниско от цените, начислявани от промишлеността на Съюза в Северна Европа, с 29 % по-ниско от цените, начислявани от промишлеността на Съюза в Южна Европа, и с 20 % по-ниско от цените на вноса в Южна Европа. В резултат на това заявителят изчисли, че ако обемите на продажбите се запазят, голям обем китайски износ на пазара на Съюза вероятно ще доведе до спад на цените на пазара на ЕС с поне 20—29 %.

(252)

С оглед на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че значително увеличение на вноса от КНР би оказало значителен допълнителен натиск върху цените на Съюза, които вече водят до загуба. Като се има предвид уязвимото състояние на промишлеността на Съюза, тази комбинация би довела до по-нататъшни значителни загуби на продажби, пазарен дял и рентабилност, което би влошило още повече нейното състояние и в крайна сметка би поставило под въпрос нейната жизнеспособност.

(253)

CISA направи редици твърдения в контекста на вероятността за повторно възникване на вредата. На първо място CISA заяви, че дебелите листове вече се ползват от защитата, предоставена от защитните мерки на ЕС, и че тези мерки сами по себе си правят много малко вероятно повторното възникване на вредата. CISA прикани Комисията да вземе предвид тази двойна защита в своята оценка при настоящия преглед.

(254)

В този контекст следва да се припомнят два основни принципа. Първо, дори ако и защитните, и антидъмпинговите мерки да са насочени към справяне с вредата, първите не са предназначени да заменят вторите. Второ, в този случай няма двойна защита за промишлеността на Съюза. Както беше посочено от CISA, защитните мерки са били определени на 25 %, докато антидъмпинговите мита върху дебелите листове са били по-високи и определени на ниво между 65,1 % и 73,7 %. Както ясно е посочено в приложение 2.6 от регламента за защитните мерки, само част от антидъмпинговото мито ще бъде дължимо, след като бъдат платени защитните мерки по отношение на дебелите листове. Следователно тези мерки не са кумулативни и няма двойна защита.

(255)

Второ, в приложение 2.6 от регламента за защитните мерки се посочва, че защитните мерки не са определени, за да се гарантира, че дебелите листове ще бъдат внасяни от Китай на съответното ненасящо вреда равнище, определено в първоначалното антидъмпингово разследване. За постигане на това изискване ще бъде необходимо допълнително мито от най-малко 40,1 %. Освен това, както е посочено в съображения 79 и 80, Комисията отбеляза, че предвидената в действащите понастоящем защитни мерки обща квота е значителна и поради това, ако се допусне срокът на действие на антидъмпинговите мита да изтече, тя не би могла да ограничи осезаемо вноса от КНР на пазара на Съюза на вредоносни цени.

(256)

Въз основа на горните съображения твърденията, че промишлеността на Съюза се ползва с двойна защита и че защитните мерки биха предотвратили повторно възникване на вреда, се отхвърлят.

(257)

CISA и Primex освен това заявиха, че китайското министерство на финансите е обявило, че от август 2021 г. някои продукти от стомана, включително дебелите плочи, вече не отговарят на условията за възстановяване на ДДС при износ и че в резултат на тази мярка е малко вероятно вредата да възникне отново, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече.

(258)

Както е посочено в съображение 166, CISA и Primex не представиха никакви аргументи във връзка с вероятното въздействие на отмяната на възстановяването на ДДС при износ върху експортната цена за Съюза, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Комисията счете, че с оглед на необходимостта китайските производители да използват свободния си капацитет, отмяната на възстановяването на ДДС при износ няма да им попречи да наводнят пазара на Съюза с дъмпингов износ. Поради това аргументът, че в резултат на тази отмяна е малко вероятно вредата да възникне повторно, не е обоснован.

(259)

Въз основа на това се стига до заключението, че липсата на мерки по всяка вероятност би довела до значително увеличаване на дъмпинговия внос от КНР на вредоносни цени и е вероятно съществената вреда, първоначално причинена от дъмпинговия внос от Китай, да възникне повторно.

Коментари след окончателното разгласяване

(260)

В коментарите си след окончателното разгласяване заявителят изрази съгласие със заключението на Комисията, като посочи, че липсата на мерки по всяка вероятност би довела до значително увеличаване на дъмпинговия внос от КНР на вредоносни цени и е вероятно съществената вреда, първоначално причинена от дъмпинговия внос от Китай, да възникне повторно.

(261)

За сметка на това в коментарите си CISA отново заяви, че вносът на дебели листове от Китай е бил вече незначителен и че той би бил допълнително възпрян от отмяната на възстановяването на ДДС при износ. Според CISA единственото заключение, до което може основателно да се достигне, би било, че предполагаема вреда или предполагаемо повторно възникване на вредата за промишлеността на Съюза не може да бъдат причинени от вноса от Китай.

(262)

Комисията счете, че в контекста на оценката на вероятността за повторно възникване на вредата въпросът от значение е бил не въздействието на отмяната на възстановяването на ДДС при износ докато мерките са в сила, а неговото въздействие върху пазара на Съюза за дебели листове и върху промишлеността на Съюза, в случай че се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Комисията отбеляза, че CISA не е определило количествено въздействията на тази отмяна върху евентуалния обем на китайските продукти и експортната цена, на която те може да достигнат до пазара на Съюза. Освен това сдружението не представи доводи, оборващи заключението, че отмяната на възстановяването на ДДС при износ няма да попречи на китайските производители да наводнят пазара на Съюза с дъмпингов внос, в случай че се допусне срокът на действие на мерките да изтече. Поради това Комисията потвърди заключението, до което достигна в съображение 259, относно вероятността за повторно възникване на вредата.

7.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА

(263)

В съответствие с член 21 от основния регламент Комисията проучи въпроса дали запазването на съществуващите антидъмпингови мерки би било в противоречие с интереса на Съюза като цяло. Интересът на Съюза беше определен въз основа на оценка на всички различни засегнати интереси, в това число тези на промишлеността на Съюза, на вносителите/търговците и на ползвателите.

(264)

На всички заинтересовани страни бе предоставена възможност да изразят становището си в съответствие с член 21, параграф 2 от основния регламент.

7.1.   Интерес на промишлеността на Съюза

(265)

Промишлеността на Съюза е разположена в няколко държави членки, като Германия, Франция, Италия, Испания, Белгия, Гърция, Чешката република, Полша, Австрия, и както е посочено в съображение 212, през разследвания период в рамките на прегледа над 16 000 души са били наети в нея във връзка с производството на дебели листове.

(266)

Разследването установи, че през разглеждания период, независимо от съществуващите мерки срещу КНР, промишлеността на Съюза е продължила да носи загуби и е загубила производство и обем на продажбите на пазара на Съюза. Както е обяснено по-горе, ако се допусне срокът на действие на мерките да изтече, има голяма вероятност китайският внос да се възобнови в големи обеми на дъмпингови цени. Това вероятно би довело до влошаване на и без това уязвимото състояние на промишлеността на Съюза, което може да постави под въпрос жизнеспособността на производството на дебели листове, с последваща загуба на работни места и на алтернативни източници на доставки в Съюза.

(267)

Интересът на промишлеността на Съюза е пазарът да се управлява от ефективни и справедливи търговски условия. Ако мерките се запазят, се очаква, че с възстановяването на пазара след пандемията промишлеността на Съюза ще бъде в състояние да увеличи своите цени, производство и обем на продажбите, както и заетостта, като постепенно възстанови рентабилността си.

(268)

Поради това Комисията достигна до заключението, че запазването на действащите мерки срещу КНР очевидно би било в интерес на промишлеността на Съюза.

7.2.   Интерес на несвързаните вносители и търговци

(269)

Нито един несвързан вносител или търговец не представи отговор на съответния въпросник на Комисията.

(270)

Primex — вносител на дебели листове, който се противопостави на удължаване срока на действие на мерките, предостави информация при започването на процедурата, но не направи коментари относно интереса на несвързаните вносители и търговци.

(271)

При първоначалното разследване беше направено заключението, че налагането на мерки няма да окаже значително отрицателно въздействие върху интереса на вносителите от Съюза. Това се дължеше на факта, че дебелите листове представляват 20 % или по-малко от дейността на оказалите съдействие вносители, както и на факта, че повечето вносители търгуват със стоки от множество източници, включително промишлеността на Съюза.

(272)

С оглед на горепосоченото Комисията стигна до заключението, че ако мерките бъдат запазени, е малко вероятно въздействието върху несвързаните вносители и търговци да бъде значително.

7.3.   Интерес на ползвателите

(273)

Трима ползватели оказаха съдействие на разследването и отговориха, поне частично, на въпросника на Комисията. Europipe GmbH (Europipe) заяви, че ще подкрепи запазването на мерките. Този ползвател обаче е собственост на двама производители от Съюза и неговата позиция не може да се счита за представителна за интереса на ползвателите.

(274)

Другите двама ползватели — Vestas Wind Systems A/S (Vestas) и Astilleros Gondán SA (Gondán), заявиха, че биха били против запазването на мерките.

(275)

Vestas — дружество, което се занимава с изграждането на вятърни турбини, заяви, че продуктът, предмет на прегледа, съставлява значителен дял от разходите за неговите крайни продукти. Въпреки че дружеството посочи, че през разследвания период в рамките на прегледа си е доставяло дебели листове изключително от промишлеността на Съюза, то заяви, че запазването на мерките би имало отрицателно въздействие върху неговата дейност. Този ползвател обаче отказа да предостави информация, която би била от значение за проверката на това твърдение.

(276)

За да оцени възможното въздействие, което продължаването на срока на действие на мерките може да има върху този ползвател и по-общо върху дейността по инсталиране на ветроенергийни съоръжения, Комисията направи справка и с доклад на WinEurope (73), в която се посочва, че ръстът в отрасъла на ветроенергийните съоръжения е бил постоянен (+22 %) в периода 2018—2020 г. въпреки трудната икономическа ситуация, посочена в съображение 178, и е продължил през разследвания период в рамките на прегледа (+17 %). Прогнозните данни до 2026 г. сочат, че растежът в този отрасъл ще остане значителен.

(277)

Gondán — дружество, което осъществява дейност в областта на корабостроенето, заяви, че също е купувало изключително от промишлеността на Съюза през разследвания период в рамките на прегледа. Разходите за продукта, предмет на прегледа, са били по-малко от 5 % от всички разходи за съответните крайни продукти.

(278)

Потреблението на дебели листове от ползвателите, които са против налагането на мерки, взети заедно, представлява значително по-малко от 10 % от общото потребление на свободния пазар на Съюза през разследвания период в рамките на прегледа.

(279)

С оглед на гореизложеното няма доказателства, които да показват, че евентуалното въздействие на продължаването на срока на действие на мерките би било значително или непропорционално по отношение на дейността на тези ползватели.

(280)

Vestas, CISA и Primex изтъкнаха, че продължаването на срока на действие на антидъмпинговите мерки не би било в интерес на Съюза, по-специално като се има предвид въздействието на непровокираната и неоправдана агресивна война на Русия срещу Украйна от 24 февруари 2022 г. насам върху доставките на дебели листове, както и на последващите санкции, наложени на Русия и Беларус. Според същите страни тези събития са довели до прекратяване на вноса на дебели листове с произход от Русия и Беларус, както и до значително ограничаване на вноса от Украйна, като се очаква и в двата случая това да продължи. Според Vestas и Primex производственият капацитет на производителите от Съюза също ще бъде ограничен поради предполагаем недостиг на доставки на стоманени сляби или на други материали за влагане, като пелети от желязна руда, коксови въглища, скрап и метални сплави. С оглед на намаляването на вноса от гореспоменатите държави CISA и Primex заявиха, че вносът с произход от Китай би могъл да замести липсващото предлагане.

(281)

Комисията отчете, че считано от февруари 2022 г. войната в Украйна е довела до значително намаляване на вноса от Русия и Украйна и че няма индикации тази ситуация да се промени в близко бъдеще. Въпреки това Комисията отбеляза, че вносът от Украйна и Русия е до голяма степен заменен от внос от Индия, Индонезия и Република Корея. Освен това, както е посочено в съображение 201, промишлеността на Съюза поддържа свободен капацитет от около 4 милиона тона и може да поеме значително нарастване на търсенето, докато предполагаемите ограничения при суровините не бяха подкрепени с доказателства. На последно място Комисията припомни, че целта на мерките не е да се затвори пазарът за китайския внос и че на китайските износители винаги е било разрешавано да продават своите дебели листове на невредоносни цени. Поради това твърденията за недостиг на доставки не могат да бъдат приети.

(282)

В заключение Комисията счете, че въздействието от продължаването на срока на действие на мерките върху ползвателите не би било значително, по-специално като се вземе предвид необходимостта от запазване на производството на дебели листове в Съюза.

7.4.   Други фактори

(283)

Vestas заяви, че поради ограничения на капацитета на промишлеността на Съюза търсенето на дебели листове от сектора на вятърната енергия на Съюза, и по-специално на стоманени ламарини с големи размери, не би могло да бъде удовлетворено, ако мерките се запазят. Според Vestas това също би повлияло на по-нататъшното навлизане на вятърната енергия в енергийния микс и в резултат на това — върху способността на Съюза да постигне целите си в областта на енергията от възобновяеми източници и за намаляване на CO2.

(284)

Комисията отбеляза, че Vestas не е предоставило обосновка на предполагаемите ограничения на капацитета за конкретния вид дебели листове. Освен това, както е отбелязано в съображение 281, промишлеността на Съюза поддържа свободен капацитет, който може да поеме значително нарастване на търсенето, а производството ѝ се допълва от внос от трети държави. С оглед на гореизложеното няма доказателства, че запазването на мерките би ограничило съществено развитието на сектора на вятърната енергия.

(285)

Освен това при разследването се установи, че промишлеността на Съюза има амбициозни планове за инвестиции в „екологизирането“ на производството на стомана, включително преход от традиционните доменни пещи към електродъгови пещи. Очаква се такива инвестиции да имат значителен принос към целите на Съюза за намаляване на въглеродните емисии. Те обаче ще се осъществят само ако промишлеността на Съюза може да постигне адекватна рентабилност, предпоставка за което е запазването на мерките.

(286)

В заключение Комисията счете, че като цяло продължаването на мерките няма да има отрицателно въздействие върху целите на Съюза в областта на околната среда.

7.5.   Заключение относно интереса на Съюза

(287)

Въз основа на гореизложеното Комисията стигна до заключението, че не са налице основателни причини, свързани с интереса на Съюза, да не бъдат запазени съществуващите мерки по отношение на вноса на дебели листове.

Коментари след окончателното разгласяване

(288)

В своите коментари след окончателното разгласяване заявителят се съгласи със заключенията на Комисията, посочвайки, че запазването на мерките би било от полза за целия пазар на Съюза, като се гарантират сигурни и стабилни доставки на дебели листове и се дава възможност за осъществяването на текущия преход към екосъобразно производство на стомана и за намаляването на емисиите на парникови газове.

(289)

За сметка на това CISA заяви, че свързани с интереса на Съюза съображения налагат срокът на действие на въпросните мерки да изтече поради следните причини: 1) потенциалния дефицит на внос вследствие на фактическото излизане на Русия и Украйна от пазара на ЕС и на запазването на защитните мерки по отношение на стоманата, 2) предложения от ЕС механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите и 3) рисковете от икономическа рецесия, свързани с високите проценти на инфлацията в ЕС.

(290)

По отношение на потенциалния дефицит на внос CISA отново изтъкна позицията си, че прекратяването на вноса от Русия и Украйна би довело до недостиг на доставки. В подкрепа на твърдението си сдружението посочи съответна статия (74), публикувана от пазарен анализатор.

(291)

Комисията отбеляза, че предоставената от CISA информация потвърждава заключението, че вносът от Украйна и Русия до голяма степен е бил заменен с внос от други държави, сред които Индия и Индонезия. Като се има предвид и фактът, че CISA не предостави надеждна информация относно промените в търсенето в Съюза или производството на дебели листове от производители от Съюза, беше счетено, че твърденията относно наличието на дефицит не са обосновани и не може да бъдат взети предвид.

(292)

По отношение на механизма за корекция на въглеродните емисии на границите (МКВЕГ) на ЕС CISA заяви, че ако той бъде приет и приложен съгласно съответното предварително споразумение между Европейския парламент и Съвета (75), това ще доведе до значителни съпътстващи разходи и следователно ще възпре вноса на дебели листове, включително по-специално вноса от Китай, Индия, Русия и Турция.

(293)

Както бе признато от самото сдружение CISA, МКВЕГ не е оказал никакво въздействие по време на разследвания период в рамките на прегледа поради факта, че все още е със статут на законодателно предложение. Във всеки случай Комисията припомни, че с предложения механизъм се цели да се предотврати изместването на въглеродни емисии, да се насърчи по-чистото промишлено производство в държавите извън ЕС и да се гарантира справедлива цена на въглеродните емисии, отделяни при производството на ограничен брой енергоемки стоки, които влизат на пазара на ЕС. Поради това поставените в рамките на МКВЕГ задачи са напълно в съответствие с интереса на Съюза да постига своите цели в областта на околната среда. Освен това Комисията припомни, че евентуалното въздействие на МКВЕГ върху вноса на дебели листове от Китай, Индия, Русия и Турция ще зависи от степента на декарбонизация в производствения процес на тези държави, като на този етап е все още е твърде рано тя да бъде оценена. Комисията ще предприеме в това отношение преглед на въздействието на МКВЕГ в края на преходния период за въвеждане (декември 2025 г.), за да коригира при необходимост прилагането му преди пълното влизане в сила на окончателната система през януари 2026 г. С оглед на гореизложеното твърдението беше отхвърлено.

(294)

По отношение на инфлацията CISA заяви, че в светлината на безпрецедентните нива, достигнати в Съюза през 2022 г., повишението на цените на разглеждания продукт би изложило на риск жизнеспособността на инфраструктурните проекти и би застрашило растежа на БВП в държавите — членки на ЕС.

(295)

Комисията припомни, че целта на мерките е да се гарантират справедливи пазарни условия в Съюза и отбеляза, че икономическа среда, в която разходите за вложени ресурси нарастват значително, но на производителите не се разрешава да коригират цените си съответно поради дъмпинговия внос, не би могла да доведе до икономически растеж и би застрашила жизнеспособността на отрасъла.

(296)

В заключение Комисията остана на позицията си, че не са налице основателни причини, свързани с интереса на Съюза, да не бъдат запазени съществуващите мерки по отношение на вноса на дебели листове с произход от КНР.

8.   ИСКАНИЯ ЗА СПИРАНЕ НА ДЕЙСТВИЕТО НА МЕРКИТЕ

(297)

CISA заяви, че са изпълнени условията за спиране на действието на настоящите антидъмпингови мерки в съответствие с член 14, параграф 4 от основния регламент. CISA заяви, че и двете условия, посочени в гореспоменатия член 14, параграф 4 от основния регламент, са изпълнени. CISA изтъкна, че пазарните условия временно са се променили до такава степен, че е малко вероятно вредата да продължи или да възникне повторно в резултат на спирането на действието на мерките. В това становище CISA се позова на очакванията за растеж на промишлеността на Съюза надолу по веригата и на нарастващия недостиг на пазара на Съюза, на очакваното икономическо възстановяване в периода след COVID, на увеличенията на цените на разглеждания продукт, на очакваното намаляване на обема на вноса от Русия и от Украйна и на решението за изпълнение за спиране на окончателните антидъмпингови мита, наложени по отношение на алуминиеви плосковалцовани продукти от КНР.

(298)

Комисията отхвърли твърдението на CISA, тъй като то беше необосновано. CISA не представи никаква информация, с която да обоснове дали са изпълнени условията на член 14, параграф 4 от основния регламент и дали действието на настоящите антидъмпингови мерки следва да бъде спряно.

9.   АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

(299)

Въз основа на направените от Комисията заключения относно вероятността за повторно възникване на дъмпинга, вероятността за повторно възникване на вредата и относно интереса на Съюза антидъмпинговите мерки по отношение на дебелите листове от Китайската народна република следва да бъдат запазени.

(300)

За да се сведат до минимум рисковете от заобикаляне, породени от разликата в митническите ставки, са необходими специални мерки, за да се гарантира прилагането на индивидуалните антидъмпингови мита. Дружествата с индивидуални антидъмпингови мита трябва да представят на митническите органи на държавите членки валидна търговска фактура. Фактурата трябва да отговаря на изискванията, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент. Вносът, който не е придружен от такава фактура, следва да се облага с антидъмпинговото мито, приложимо за „всички други дружества“.

(301)

При все че представянето на тази фактура е необходимо за целите на прилагането от митническите органи на държавите членки на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, то не е единственият аспект, който тези органи трябва да вземат предвид. Действително, дори ако е представена фактура, отговаряща на всички изисквания, посочени в член 1, параграф 3 от настоящия регламент, митническите органи на държавите членки трябва да извършват обичайните си проверки и може, както във всички други случаи, да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и да се гарантира, че последващото прилагане на по-ниската ставка на митото е обосновано в съответствие с митническите разпоредби.

(302)

Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниски индивидуални митнически ставки, се увеличи значително по обем след налагането на съответните мерки, може да се счете, че това увеличение на обема представлява само по себе си промяна в схемите на търговия, която се дължи на налагането на мерките по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент. При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване за заобикаляне на мерките. При това разследване може, inter alia, да бъде разгледана необходимостта от премахване на индивидуалната(-ите) митническа(-и) ставка(-и) и последващо въвеждане на мито за цялата държава.

(303)

Посочените в настоящия регламент индивидуални ставки на антидъмпинговото мито за отделни дружества са приложими изключително за вноса на продукта, предмет на прегледа, с произход от Китайската народна република и произведен от посочените правни субекти. Вносът на продукта, предмет на прегледа, произведен от всяко друго дружество, което не е изрично посочено в постановителната част на настоящия регламент, включително от субекти, свързани с изрично посочените, следва да се облага със ставката на митото, приложима за „всички други дружества“. Индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито не следва да се прилагат за този внос.

(304)

Дадено дружество може да поиска прилагането на тези индивидуални ставки на антидъмпинговото мито, ако впоследствие промени наименованието на правния си субект. Искането трябва да бъде адресирано до Комисията (76). То трябва да съдържа цялата съответна информация, която позволява да се докаже, че промяната не засяга правото на дружеството да се ползва от приложимата за него ставка на митото. Ако промяната на наименованието на дружеството не засяга правото му да се ползва от приложимата за него ставка на митото, в Официален вестник на Европейския съюз ще се публикува регламент, с който се съобщава за промяната на наименованието.

(305)

Износител или производител, който не е изнасял разглеждания продукт за Съюза през периода, използван за определяне на равнището на митото, приложимо понастоящем за неговия износ, може да поиска от Комисията спрямо него да бъде приложена ставката на антидъмпинговото мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Комисията следва да уважи такова искане, при условие че са изпълнени три условия. Новият производител износител ще трябва да докаже, че: i) не е изнасял разглеждания продукт за Съюза по време на периода, използван за определяне на равнището на митото, приложимо за неговия износ; ii) не е свързан с дружество, което е извършвало такъв износ и за което следователно се прилагат антидъмпинговите мита; и iii) впоследствие е изнасял разглеждания продукт или е поел неотменимо договорно задължение да извърши такъв износ в значителни количества.

(306)

Всички заинтересовани страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които се предвижда да се препоръча запазване на съществуващите мерки. На страните също така бе даден срок, през който да представят становищата си след настоящето разгласяване.

(307)

С оглед на член 109 от Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета (77), когато дадена сума трябва да бъде възстановена вследствие на решение на Съда на Европейския съюз, лихвата, която трябва да бъде платена, следва да съответства на лихвения процент, прилаган от Европейската централна банка за нейните основни операции по рефинансиране и публикуван в серия C на Официален вестник на Европейския съюз на първия календарен ден на всеки месец.

(308)

Със своя Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159 (78) Комисията наложи защитна мярка по отношение на някои стоманени продукти за срок от три години. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1029 (79) срокът на действие на защитната мярка бе удължен до 30 юни 2024 г. Продуктът, предмет на прегледа, е една от продуктовите категории, обхванати от защитната мярка. Вследствие на това, след като установените в рамките на защитната мярка тарифни квоти бъдат надвишени, за същия внос ще станат платими както извънквотното мито, така и антидъмпинговото мито. Тъй като такова кумулиране на антидъмпингови мерки със защитни мерки може да доведе до по-голямо от желаното въздействие върху търговията, Комисията реши да предотврати едновременното прилагане на антидъмпинговото мито с извънквотното мито за продукта, предмет на прегледа, за срока на налагане на защитното мито.

(309)

Това означава, че когато извънквотното мито, посочено в член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159, стане приложимо за продукта, предмет на прегледа, извънквотното мито, посочено в член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159, се събира в допълнение към разликата между това мито и по-високите антидъмпингови мита, наложени в съответствие с настоящия регламент. Събирането на частта от размера на антидъмпинговите мита, която не е събрана, се суспендира.

(310)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на плоски продукти от нелегирани или от легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически (магнитни) стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцовани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина, превишаваща 10 mm, и с широчина 600 mm или повече, или с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm, и с широчина 2 050 mm или повече, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 и ex 7225 99 00 (кодове по ТАРИК: 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010 и 7225990045), с произход от Китайската народна република.

2.   Ставките на окончателното антидъмпингово мито, приложими към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1 и произвеждан от изброените по-долу дружества, са, както следва:

Дружество

Антидъмпингово мито

Допълнителен код по ТАРИК

Nanjing Iron and Steel Co., Ltd

73,1  %

C143

Minmetals Yingkou Medium Plate Co., Ltd

65,1  %

C144

Wuyang Iron and Steel Co., Ltd и Wuyang New Heavy & Wide Steel Plate Co., Ltd

73,7  %

C145

Други оказали съдействие дружества, изброени в приложението

70,6  %

 

Всички други дружества

73,7  %

C999

3.   Индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, се прилагат при представяне пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, върху която фигурира декларация с дата и подпис на служител на издалия фактурата субект, който посочва името и длъжността си, като текстът на декларацията се съставя по следния образец: „Аз, долуподписаният(-ата), удостоверявам, че (обемът) (продукт, предмет на прегледа), продаван за износ за Европейския съюз и обхванат от настоящата фактура, е произведен от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в [засегнатата държава]. Декларирам, че информацията, предоставена в настоящата фактура, е пълна и вярна“. Ако не бъде представена такава фактура, се прилага митото, приложимо за всички други дружества.

4.   Член 1, параграф 2 може да бъде изменен, за да се добавят нови производители износители от Китайската народна република и за тях да се прилага съответната среднопретеглена ставка на антидъмпинговото мито за оказалите съдействие дружества, които не са включени в извадката. Новият производител износител представя доказателства, че:

а)

не е изнасял стоките, описани в член 1, параграф 1, с произход от Китайската народна република през периода от 1 януари 2015 г. до 31 декември 2015 г. („първоначалния разследван период“);

б)

не е свързан с износител или производител, за когото се прилагат мерките, наложени с настоящия регламент; и

в)

действително е изнасял продукта, предмет на прегледа, с произход от Китайската народна република, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза след края на първоначалния разследван период.

5.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.

Член 2

1.   Когато извънквотното мито, посочено в член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159, стане приложимо за плоските продукти от нелегирани или от легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически (магнитни) стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцовани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина, превишаваща 10 mm, и с широчина 600 mm или повече, или с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm, и с широчина 2 050 mm или повече, извънквотното мито, посочено в член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159 се събира в допълнение към разликата между това мито и по-високото антидъмпингово мито, определено в член 1, параграф 2.

2.   Събирането на частта от размера на антидъмпинговото мито, която не е събрана в съответствие с параграф 1, се суспендира.

3.   Суспендиранията по параграф 2 са ограничени за времето на прилагане на извънквотното мито, посочено в член 1, параграф 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 16 май 2023 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

(2)  ОВ L 83, 27.3.2015 г., стр. 11.

(3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/336 на Комисията от 27 февруари 2017 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (ОВ L 50, 28.2.2017 г., стр. 18).

(4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1382 на Комисията от 2 септември 2019 г. за изменение на някои регламенти за налагане на антидъмпингови или антисубсидийни мерки по отношение на някои стоманени продукти, обект на защитни мерки (ОВ L 227, 3.9.2019 г., стр. 1).

(5)  Известие за предстоящото изтичане на срока на действие на някои антидъмпингови мерки (ОВ C 209, 2.6.2021 г., стр. 24).

(6)  Известие за започване на преглед с оглед изтичане на срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (OВ C 89, 25.2.2022 г., стр. 3).

(7)  Вж. решения от 11 юли 2017 г., Viraj Profiles Ltd, T-67/14, ECLI:EU:T:2017:481, точки 98—99.

(8)  Вж. решение от 15 декември 2016 г., Gul Ahmed Textile Mills Ltd., T-199/04 RENV ECLI:EU:T:2016:740, точка 92.

(9)  Пак там, точка 94.

(10)  Източник: искане (t22.001107) стр. 7 и https://www.argusmedia.com/en/news/2021033-brazil-renews-antidumping-duties-on-plate-imports

(11)  Десетцифрени кодове на стоките.

(12)  Вж. член LXIV, раздел 2 от 14-ия ПГП.

(13)  Вж. раздел VIII от 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост.

(14)  https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2583

(15)  http://www.gtis.com/gta/secure/default.cfm

(16)  https://www.crugroup.com CRU International Limited, Steel Plate Market Outlook (Перспективи на пазара за стоманени листове) (ноември 2021 г.)

(17)  https://www.metalsconsultinginternational.com Източник: James F. King (Metals Consulting International Limited)

(18)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1777 на Комисията от 6 октомври 2016 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на някои дебели листове от нелегирани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (ОВ L 272, 7.10.2016 г., стр. 5).

(19)  МВФ, World Economic Outlook (Световни икономически перспективи), 19 (октомври 2022 г.) https://www.imf.org/- /media/Files/Publications/WEO/2022/October/English/text.ashx (посетен на 5 декември 2022 г.).

(20)  ОИСР, Steel Market Developments (Развитие на пазара за стомана), второ тримесечие на 2022 г., 70 (2022 г.) https://www.oecd.org/industry/ind/steel-market-developments-Q2-2022.pdf (посетен на 5 декември 2022 г.).

(21)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/58 на Комисията от 14 януари 2022 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои плосковалцовани продукти от силициева електротехническа (магнитна) стомана със зърнесто ориентирани структури с произход от Китайската народна република, Япония, Република Корея, Руската федерация и Съединените американски щати след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 10, 17.1.2022 г., стр. 17).

(22)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/434 на Комисията от 15 март 2022 г. за изменение на Регламент (ЕС) 2019/159 за налагане на окончателни защитни мерки срещу вноса на някои стоманени продукти (OB L 88, 16.3.2022 г., стр. 181).

(23)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/978 на Комисията от 23 юни 2022 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159 за налагане на окончателна защитна мярка срещу вноса на някои стоманени продукти (ОВ L 167, 24.6.2022 г., стр. 58).

(24)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068 на Комисията от 26 октомври 2022 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои студеновалцовани плоски продукти от стомана с произход от Китайската народна република и Руската федерация след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейски парламент и на Съвета (ОВ L 277, 27.10.2022 г., стр. 149); Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/191 на Комисията от 16 февруари 2022 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои скрепителни елементи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република (ОВ L 36, 17.2.2022 г., стр. 1); Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/95 на Комисията от 24 януари 2022 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои принадлежности за тръбопроводи от желязо или стомана с произход от Китайската народна република, чийто обхват е разширен с включването на вноса на някои принадлежности за тръбопроводи от желязо или стомана, изпращани от Тайван, Индонезия, Шри Ланка и Филипините, независимо дали са декларирани с произход от посочените държави, след преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 16, 25.1.2022 г., стр. 36); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/2239 на Комисията от 15 декември 2021 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои големи стоманени ветрогенераторни кули с произход от Китайската народна република (ОВ L 450, 16.12.2021 г., стр. 59); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635 на Комисията от 16 април 2021 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои заварени тръбопроводи и тръби от желязо или нелегирана стомана с произход от Беларус, Китайската народна република и Русия вследствие на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейски парламент и на Съвета (ОВ L 132, 19.4.2021 г., стр. 145).

(25)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 80, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображение 208, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 59, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 149—150.

(26)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 64, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображение 192, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 46, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 115—118.

(27)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 66, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображения 193—4, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 47, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 119—122. Въпреки че правото на съответните държавни органи да назначават и отстраняват ключов управленски персонал в държавните предприятия (ДП), както е предвидено в китайското законодателство, може да се смята за произтичащо от съответните права на собственост, звената на ККП както в държавните, така и в частните предприятия са друг важен канал, посредством който държавата може да влияе на търговските решения. Съгласно дружественото право на КНР във всяко дружество трябва да се изгради организация на ККП (с най-малко трима членове на ККП, както това е заложено в Устава на ККП) и дружеството трябва да осигури необходимите условия за осъществяване на дейностите на партийната организация. В миналото това изискване изглежда невинаги е било спазвано или прилагано стриктно. Поне от 2016 г. насам обаче ККП е засилила претенциите си да упражнява контрол над търговските решения на ДП като въпрос на политически принцип. Също така има сведения, че ККП е упражнявала натиск върху частните дружества да поставят „патриотизма“ на първо място и да спазват партийната дисциплина. За 2017 г. бе съобщено, че партийни звена са съществували в 70 % от около 1,86 милиона частни дружества, а натискът организациите на ККП да имат последната дума при вземането на търговски решения в съответните дружества е нараствал. Тези правила намират общо приложение в цялата китайска икономика, във всички нейни сектори, в това число и по отношение на производителите на продукта, предмет на прегледа, и на доставчиците на техните материали за влагане.

(28)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 68, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображения 195—201, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображения 48—52, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 123—129.

(29)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 74, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображение 202, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 53, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 130—133.

(30)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 75, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображение 203, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 54, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 134—135.

(31)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/2068, съображение 76, Регламент за изпълнение (EС) 2022/191, съображение 204, Регламент за изпълнение (EС) 2022/95, съображение 55, Регламент за изпълнение (EС) 2021/2239, съображения 67—74 и Регламент за изпълнение (EС) 2021/635, съображения 136—145.

(32)  Работен документ на службите на Комисията SWD(2017) 483 final/2, 20.12.2017 г., на разположение на адрес: https://ec.europa.eu/transparency/documents-register/detail?ref=SWD(2017)483&lang=bg

(33)  Министерство на търговията на САЩ, „China’s status as a non-market economy“ (Статутът на Китай като непазарна икономика), A-570053, 26 октомври 2017 г., стр. 196; Non-Oriented Electrical Steel from the People’s Republic of China: Final Results of the Expedited First Sunset Review of the Countervailing Duty Order, 85 Fed. Reg. 11339 (Изотропна електротехническа (магнитна) стомана от Китайската народна република: окончателните резултати от първото ускорено преразглеждане на постановлението за изравнителното мито) (27 февруари 2020 г.); Countervailing Duty Investigation of Certain Corrosion-Resistant Steel Products from the People’s Republic of China: Final Affirmative Determination, 81 Fed. Reg. 35308 (Разследване на изравнителни мита за някои продукти от корозионноустойчива стомана от Китайската народна република: окончателно положително заключение) (2 юни 2016 г.).

(34)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/687 на Комисията от 2 май 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои стоманени продукти с органично покритие с произход от Китайската народна република вследствие на преглед с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 116, 3.5.2019 г., стр. 5); Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635; Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508 на Комисията от 7 април 2020 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на определени горещовалцовани листове и рулони от неръждаема стомана, с произход от Индонезия, Китайската народна република и Тайван (ОВ L 110, 8.4.2020 г., стр. 3); Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/969 на Комисията от 8 юни 2017 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/649 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои горещовалцовани плоски продукти от желязо, от нелегирани стомани или от други легирани стомани с произход от Китайската народна република (OB L 146, 9.6.2017 г., стр. 17) и Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/58.

(35)  Вж.: https://www.miit.gov.cn/jgsj/ycls/gzdt/art/2020/art_8fc2875eb24744f591bfd946c126561f.html (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(36)  Вж. раздел IV, подраздел 3 от 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост.

(37)  Вж. раздел II, подраздел 1 от 14-ия ПГП за развитие на отрасъла за стоманен скрап.

(38)  Вж. тригодишния план за действие на провинция Хъбей за развитие на клъстерите във веригата на стоманодобивната промишленост, глава I, раздел 3; на разположение на адрес: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20200717/1089773.shtml (посетен на 5 декември 2022 г.).

(39)  Вж. плана за изпълнение на Хънан за трансформация и модернизация на стоманодобивната промишленост по време на 14-ия ПГП, глава II, раздел 3; на разположение на адрес: https://huanbao.bjx.com.cn/news/20211210/1192881.shtml (посетен на 5 декември 2022 г.).

(40)  Работен план на провинция Дзянсу за трансформация и модернизация и оптимизиране на структурата на стоманодобивния сектор за периода 2019—2025 г; на разположение на адрес: http://www.jiangsu.gov.cn/art/2019/5/5/art_46144_8322422.html (посетен на 5 декември 2022 г.).

(41)  14-и ПГП за развитие на стоманодобивната промишленост в провинция Шандун; резюме е на разположение на адрес http://www.cbmf.org/cbmf/xgxy/gt79/7120947/index.html (посетен на 5 декември 2022 г.).

(42)  План за действие за трансформация и модернизация на стоманодобивната промишленост в провинция Шанси за 2020 г.; на разположение на адрес: http://gxt.shanxi.gov.cn/zfxxgk/zfxxgkml/cl/202110/t20211018_2708031.shtml (посетен на 5 декември 2022 г.).

(43)  14-и ПГП на община Ляонин Далян за развитие на сектора на производството: „До 2025 г. стойността на промишлената продукция от нови материали ще достигне 15 милиона юана, а нивото на оборудването и способността да се гарантират основни материали видимо се подобряват.“; на разположение на адрес: https://www.dl.gov.cn/art/2021/12/20/art_854_1995411.html (посетен на 5 декември 2022 г.).

(44)  План за действие на провинция Джъдзян за насърчаване на висококачествено развитие на стоманодобивната промишленост: „Насърчаване на сливанията и реорганизацията на предприятия, ускоряване на процеса на концентрация, намаляване на броя на предприятията за топене на стомана до около 10 предприятия“; на разположение на адрес: https://www.dl.gov.cn/art/2021/12/20/art_854_1995411.html (посетен на 5 декември 2022 г.).

(45)  Вж. уебсайта на групата, достъпен на адрес: http://www.ansteel.cn/about/jituangaoguan/ (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(46)  Вж. уебсайта на дружеството, достъпен на адрес: https://www.baosteel.com/about/manager (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(47)  Вж. http://www.ansteel.cn/news/xinwenzixun/2021-07-23/0a6a300e05b3e89e7da1fccf2b1c8e77.html (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(48)  Вж. http://www.ansteel.cn/news/xinwenzixun/2021-04-06/19759181c95ff4e85e2b378a1369fb17.html (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(49)  Вж. уебсайта на групата, достъпен на адрес: http://www.baowugroup.com/party_building/overview (посетен на 21 ноември 2022 г.).

(50)  Доклад, част III, глава 14, стр. 346 и сл.

(51)  Вж. 14-ия ПГП на Китайската народна република за национално икономическо и социално развитие и дългосрочни цели за 2035 г., част III, член VIII, на разположение на следния адрес: https://cset.georgetown.edu/publication/china-14th-five-year-plan/ (посетен на 7 септември 2022 г.).

(52)  Вж. по-специално раздели I и II от 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост.

(53)  Вж. 14-ия ПГП за развитие на суровинната промишленост, стр. 22.

(54)  Вж. плана за действие 1+3 за производство на желязо и стомана на община Хъбей Таншан за 2022 г., глава 4, раздел 2; на разположение на адрес: http://www.chinaisa.org.cn/gxportal/xfgl/portal/content.html?articleId=e2bb5519aa49b566863081d57aea9dfdd59e1a4f482bb7acd243e3ae7657c70b&columnId=3683d857cc4577e4cb75f76522b7b82cda039ef70be46ee37f9385ed3198f68a (посетен на 23 ноември 2022 г.)

(55)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/635, съображения 134—135 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/508, съображения 143—144.

(56)  World Bank Open Data — Upper Middle Income (База данни на Световната банка — държави със средни към високи доходи) https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income.

(57)  Ако продуктът, предмет на прегледа, не се произвежда в нито една държава със сходно равнище на икономическо развитие, може да се разгледа производството на продукт от същата обща категория и/или сектор като на продукта, предмет на прегледа.

(58)  https://sideraconsult.com/gerdau-initiates-production-of-heavy-plates/

(59)  Тези държави са изброени в приложение 1 към Регламент (ЕС) 2015/755 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2015 г. относно общия режим за внос от някои трети държави (ОВ L 123, 19.5.2015 г., стр. 33).

(*1)  Референтните стойности за суровините се различават леко от тези референтни стойности в бележката поради техническа грешка (в бележката тези референтни стойности са изчислени погрешно въз основа на обема на вноса само за първото тримесечие на 2021 г. вместо за цялата 2021 г.).

(60)  Регламент (ЕС) 2015/755. В член 2, параграф 7 от основния регламент се посочва, че цените на вътрешния пазар в тези държави не могат да се използват за определяне на нормалната стойност.

(61)  https://www.ilo.org/ilostat

(62)  https://www.cemig.com.br/

(63)  http://www.gasmig.com.br

(64)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/802 на Комисията от 20 май 2022 г. за налагане на временно антидъмпингово мито върху вноса на електролитно хромирани стоманени продукти с произход от Китайската народна република и Бразилия (OВ L 143, 23.5.2022 г., стр. 11)

(65)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/58.

(66)  https://www.in.gov.br/web/dou/-/portaria-n-4.434-de-1-de-outubro-de-2019-219471875

(67)  Вж. http://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2021-04/28/content_5603588.htm и http://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2021-07/29/content_5628266.htm, и двете само на китайски език.

(68)  http://i-tip.wto.org/goods/Forms/MemberView.aspx?mode=modify&action=search

(69)  https://www.trade-remedies.service.gov.uk/public/case/TD0014/submission/882d267b-8cbc-48bd-bceb-059a615a0779/

(70)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2022/1998 на Комисията от 20 септември 2022 г. за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическата номенклатура и Общата митническа тарифа (ОВ L 282, 31.10.2022 г., стр. 1).

(71)  Вж. например различни класове на нелегирани инструментални стомани, описани в приложение В към стандарт EN ISO 4957.

(72)  Доклад на Апелативния орган, United States – Anti Dumping Measures on Certain Hot Rolled Steel Products from Japan („Съединени американски щати — антидъмпингови мерки относно определени горещовалцовани стоманени продукти от Япония“), DS 184, пар. 193.

(73)  https://windeurope.org/intelligence-platform/product/wind-energy-in-europe-2021-statistics-and-the-outlook-for-2022-2026/

(74)  European steel plate market: Effects from Russia’s war in Ukraine one year on - Fastmarkets (https://www.fastmarkets.com/insights/european-steel-plate-market-one-year-russias-war-in-ukraine) – последно посетен на 21 март 2023 г.

(75)  https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/bg/ip_22_7719

(76)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Белгия.

(77)  Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

(78)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159 на Комисията от 31 януари 2019 г. за налагане на окончателни защитни мерки срещу вноса на някои стоманени продукти (ОВ L 31, 1.2.2019 г., стр. 27).

(79)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2021/1029 на Комисията от 24 юни 2021 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/159 на Комисията за удължаване на срока на действие на защитната мярка по отношение на вноса на някои стоманени продукти (OB L 225 I , 25.6.2021 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Оказали съдействие китайски производители износители, които не са включени в извадката:

Наименование

Град

Допълнителен код по ТАРИК

Angang Steel Company Limited

Аншан (Anshan), Ляонин (Liaoning)

C150

Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd

Баотоу (Baotou), Вътрешна Монголия (Inner Mongolia)

C151

Zhangjiagang Shajing Heavy Plate Co., Ltd

Чжанцзяган (Zhangjiagang), Дзянсу (Jiangsu)

C146

Jiangsu Tiangong Tools Company Limited

Данян (Danyang), Дзянсу (Jiangsu)

C155

Jiangyin Xingcheng Special Steel Works Co., Ltd

Дзянин (Jiangyin), Дзянсу (Jiangsu)

C147

Laiwu Steel Yinshan Section Co., Ltd

Лайу (Laiwu), Шандун (Shandong)

C154

Nanyang Hanye Special Steel Co., Ltd

Сися (Xixia), Хънан (Henan)

C152

Qinhuangdao Shouqin Metal Materials Co., Ltd.

Цинхуандао (Qinhuangdao), Хъбей (Hebei)

C153

Shandong Iron & Steel Co., Ltd, Jinan Company

Дзинан (Jinan), Шандун (Shandong)

C149

Wuhan Iron and Steel Co., Ltd

Ухан (Wuhan), Хъбей (Hebei)

C156

Xinyu Iron & Steel Co., Ltd

Синю (Xinyu), Дзянси (Jiangxi)

C148


Top