Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D0112

Решение (ЕС) 2021/112 на Съвета от 25 януари 2021 година за сключване на Споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейския съюз и Япония

OB L 36, 2.2.2021, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/112/oj

2.2.2021   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 36/1


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/112 НА СЪВЕТА

от 25 януари 2021 година

за сключване на Споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейския съюз и Япония

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а), подточка v) и член 218, параграф 7 от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с Решение (ЕС) 2020/1026 на Съвета (2) Споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейския съюз и Япония (наричано по-нататък „споразумението“) беше подписано на 22 юни 2020 г., при условие че бъде сключено на по-късна дата.

(2)

Подходящо е се направи позоваване на процедурните механизми за участието на Съюза в съвместните органи, учредени по силата на споразумението, за приемането на предпазни мерки, искания за консултации и мерки за спиране на изпълнението на задълженията за приемане, както и за приемането на решения относно изменения на приложенията към споразумението, които са предвидени в Решение (ЕС) 2020/1026.

(3)

Споразумението следва да бъде одобрено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейския съюз и Япония се одобрява от името на Съюза.

Член 2

Председателят на Съвета, извършва нотификацията, предвидена в член 20, параграф 1 от споразумението, от името на Съюза (3).

Член 3

1.   В съвместния комитет на страните, учреден съгласно член 11 от споразумението (наричан по-долу „съвместния комитет“), Съюзът е представляван от Комисията, подпомагана от Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз и придружавана от въздухоплавателните органи на държавите членки, в качеството им на техни представители.

2.   В надзорния съвет по сертифицирането, учреден съгласно член 3 от приложение 1 към споразумението, Съюзът е представляван от Агенцията за авиационна безопасност на Европейския съюз, подпомагана от въздухоплавателните органи на държавите членки, които са пряко заинтересовани от въпросите, включени в дневния ред на всяко заседание.

Член 4

1.   Комисията може да предприеме следните действия:

а)

да приеме предпазни мерки в съответствие с член 5, параграф 1, буква б) от споразумението;

б)

да поиска провеждането на консултации в съответствие с член 16, параграф 3 от споразумението;

в)

да вземе мерки за спиране на изпълнението на задълженията за взаимно приемане и за възстановяването на изпълнението на тези задължения, в съответствие с член 17 от споразумението.

2.   Комисията уведомява Съвета достатъчно време предварително за намерението си да предприеме каквото и да е действие съгласно настоящия член.

Член 5

Комисията се оправомощава да одобрява от името на Съюза измененията на приложенията към споразумението, приемани от съвместния комитет в съответствие с член 11, параграф 2, буква в) от споразумението, доколкото тези изменения са в съответствие със съответните правни актове на Съюза и не водят до промени в тях, при спазване на следните условия:

а)

Комисията гарантира, че одобрението от името на Съюза:

е в интерес на Съюза;

служи на целите, които Съюзът си поставя в рамките на своята политика за авиационна безопасност и търговска политика;

отчита интересите на производителите, търговците и потребителите от Съюза;

не противоречи на правото на Съюза или на международното право;

когато е приложимо, подкрепя повишаването на качеството на гражданските въздухоплавателни продукти, като подобрява разкриването на измамни и подвеждащите практики;

когато е приложимо, е насочено към сближаване на стандартите в областта на гражданските въздухоплавателни продукти;

когато е приложимо, предотвратява създаването на пречки пред иновациите; и

когато е приложимо, улеснява търговията с гражданските въздухоплавателни продукти; и

б)

Комисията представя предложените изменения на Съвета своевременно преди одобряването им.

Комитетът на постоянните представители на правителствата на държавите членки преценява дали предложените изменения отговарят на условията, предвидени в първа алинея, буква а).

Комисията одобрява предложените изменения от името на Съюза, освен когато на тези изменения се противопоставят представители на държавите членки, представляващи блокиращо малцинство в Съвета в съответствие с член 16, параграф 4 от Договора за Европейския съюз. При наличието на блокиращо малцинство Комисията отхвърля предложените изменения от името на Съюза.

Член 6

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 25 януари 2021 година.

За Съвета

Председател

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Одобрение на 15 декември 2020 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  Решение (ЕС) 2020/1026 на Съвета от 24 април 2020 г. относно подписването, от името на Съюза, и временното прилагане на споразумението за безопасност на гражданското въздухоплаване между Европейския съюз и Япония (ОВ L 229, 16.7.2020 г., стр. 1).

(3)  Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от генералния секретариат на Съвета.


Top