This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2396
Regulation (EU) 2017/2396 of the European Parliament and of the Council of 13 December 2017 amending Regulations (EU) No 1316/2013 and (EU) 2015/1017 as regards the extension of the duration of the European Fund for Strategic Investments as well as the introduction of technical enhancements for that Fund and the European Investment Advisory Hub
Регламент (ЕС) 2017/2396 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2017 година за изменение на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) 2015/1017 по отношение на удължаването на срока на действие на Европейския фонд за стратегически инвестиции, както и въвеждането на технически подобрения за този фонд и за Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси
Регламент (ЕС) 2017/2396 на Европейския парламент и на Съвета от 13 декември 2017 година за изменение на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) 2015/1017 по отношение на удължаването на срока на действие на Европейския фонд за стратегически инвестиции, както и въвеждането на технически подобрения за този фонд и за Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси
OB L 345, 27.12.2017, p. 34–52
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.12.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 345/34 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2396 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 13 декември 2017 година
за изменение на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) 2015/1017 по отношение на удължаването на срока на действие на Европейския фонд за стратегически инвестиции, както и въвеждането на технически подобрения за този фонд и за Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 172 и 173, член 175, трета алинея и член 182, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),
в съответствие с обикновената законодателна процедура (3),
като имат предвид, че:
(1) |
От представянето на съобщението на Комисията „План за инвестиции за Европа“ („План за инвестиции“) на 26 ноември 2014 г. досега условията за нарастване на инвестициите се подобриха, а доверието в икономиката и растежа в Европа се възвръща. Вече четвърта година Съюзът е в процес на умерено възстановяване, като брутният вътрешен продукт нарасна с 2 % през 2015 г., но равнището на безработица остава над равнището отпреди кризата. Всеобхватните усилия, започнати с Плана за инвестиции, вече постигат конкретни резултати въпреки факта, че все още не е възможно да се определи цялостното въздействие, което Европейският фонд за стратегически инвестиции (ЕФСИ) има върху растежа, тъй като макроикономическите ефекти от по-големите инвестиционни проекти не могат да бъдат незабавни. Инвестициите нарастват постепенно през 2017 г., но темпото е по-скоро бавно и остава под регистрираните в миналото равнища. |
(2) |
Тази положителна инвестиционна динамика следва да се запази, а усилията следва да продължат, за да могат инвестициите да се възвърнат към дългосрочната си устойчива тенденция, така че тя да достигне до реалната икономика. Механизмите на Плана за инвестиции работят и следва да бъдат подсилени, за да продължи мобилизирането на частни инвестиции, така че да се генерира съществено макроикономическо въздействие и да се допринесе за създаването на работни места в секторите, които са важни за бъдещето на Европа и в които все още продължава да съществува неефективност на пазара или неоптимални инвестиционни ситуации. |
(3) |
На 1 юни 2016 г. Комисията публикува съобщение, озаглавено „Европа инвестира отново — Преглед на постигнатото по Плана за инвестиции за Европа и следващи мерки“, в което се отбелязват постиженията на Плана за инвестиции и предвидените следващи стъпки, включително удължаването на срока на действие на ЕФСИ след първоначалния тригодишен период, увеличаването на прозореца за малките и средните предприятия (МСП) в съществуващата рамка и засилването на Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси (ЕКЦИВ). |
(4) |
На 11 ноември 2016 г. Европейската сметна палата прие становище относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) 2015/1017 и придружаващата го оценка на Комисията в съответствие с член 18, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2015/1017, озаглавен „ЕФСИ — ранно предложение за разширяване на обхвата и удължаване на срока на действие“. |
(5) |
ЕФСИ, прилаган и съфинансиран от групата на Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), е на път в количествено отношение да постигне целта за мобилизиране на поне 315 000 000 000 EUR допълнителни инвестиции в реалната икономика до средата на 2018 г. Пазарната реакция и пазарното усвояване бяха особено бързи в прозореца за МСП, където резултатите на ЕФСИ надхвърлиха очакваното, като отначало бяха използвани съществуващите механизми и мандати на Европейския инвестиционен фонд (ЕИФ) (механизма за гаранции за МСП по InnovFin, механизма за гарантиране на заеми по COSME и мандата относно рисковия капитал на ЕИБ), за ускорен начален тласък. През юли 2016 г. прозорецът за МСП беше увеличен с 500 000 000 EUR в рамките на съществуващите параметри на Регламент (ЕС) 2015/1017 на Европейския парламент и на Съвета (4). Като се има предвид изключително високото търсене на пазара за финансиране на МСП по линия на ЕФСИ, по-голямата част от финансирането трябва бъде насочена към МСП. В тази връзка 40 % от увеличението на капацитета за поемане на риск на ЕФСИ следва да бъдат насочени към подобряване на достъпа до финансиране за МСП. |
(6) |
На 28 юни 2016 г. Европейският съвет стигна до заключението, че Планът за инвестиции, по-специално ЕФСИ, вече е довел до конкретни резултати и е важна стъпка за подпомагане на мобилизирането на частни инвестиции, като същевременно се използват разумно ограничените бюджетни ресурси. Европейският съвет отбеляза, че Комисията възнамерява в скоро време да представи предложения относно бъдещето на ЕФСИ, които е необходимо да бъдат разгледани спешно от Европейския парламент и от Съвета. |
(7) |
ЕФСИ беше създаден за първоначален период от три години и с цел мобилизиране на най-малко 315 000 000 000 EUR инвестиции, като по този начин беше подкрепена целта за насърчаване на растежа и работните места. Въпреки това, стремежът за постигане на водещата цел не следва да взема превес над допълняемостта на подбраните проекти. Следователно Съюзът пое ангажимент не само да удължи инвестиционния период и финансовия капацитет на ЕФСИ, но и да подсили акцента върху допълняемостта. Удължаването обхваща срока на настоящата многогодишна финансова рамка и следва да осигури инвестиции от най-малко 500 000 000 000 EUR до 2020 г. С цел да се подобри още повече капацитетът на ЕФСИ и да се постигне удвояване на инвестиционната цел, държавите членки също следва да дадат приоритетно своя принос. |
(8) |
ЕФСИ и прилагането му не могат напълно да реализират своя потенциал без изпълнение на дейности, насочени към укрепване на единния пазар, създаване на благоприятна бизнес среда и прилагане на социално балансирани и устойчиви структурни реформи. В допълнение към това добре структурираните проекти като част от инвестиционните планове и плановете за развитие на равнището на държавите членки, са от ключово значение за успеха на ЕФСИ. |
(9) |
За периода след 2020 г. Комисията възнамерява да представи необходимите предложения, за да се гарантира, че устойчивото равнище на стратегическите инвестиции ще се запази. Всяко законодателно предложение следва да се основава на заключенията на доклад на Комисията и на независима оценка, включително макроикономическа оценка на ползата от поддържането на схема за подпомагане на инвестициите. Този доклад и независимата оценка следва също така да направят преглед, в подходяща степен, на прилагането на Регламент (ЕС) 2015/1017, изменен с настоящия регламент, в рамките на удължения срок за изпълнение на ЕФСИ. |
(10) |
ЕФСИ със своя удължен срок на действие съгласно настоящия регламент следва да се насочи към продължаващата неефективност на пазара и неоптималните инвестиционни ситуации, както и да продължи да мобилизира финансиране от частния сектор в инвестиции от решаващо значение за бъдещото създаване на работни места в Европа, включително за младите хора, растежа и конкурентоспособността, като същевременно се засилва допълняемостта. Тези инвестиции включват инвестиции в областта на енергетиката, околната среда и действия в областта на климата, социалния и човешкия капитал и свързаната с тях инфраструктура, здравеопазването, научните изследвания и иновациите, трансграничния и устойчивия транспорт, както и цифровата трансформация. По-специално, приносът на подпомаганите от ЕФСИ операции за постигането на амбициозните цели на Съюза от 21-вата конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата (COP21) и за изпълнението на ангажимента на Съюза за намаляване на емисиите на парникови газове с 80—95 % следва да бъде засилен. За да се засилят действията в областта на климата в рамките на ЕФСИ, ЕИБ следва да се опира на опита си като един от най-големите източници на финансиране на борбата с изменението на климата в световен мащаб и да използва най-съвременната си международно договорена методология с цел надеждно определяне на компонентите на проектите или дяловете от разходите по проектите, които са посветени на действия в областта на климата. Проектите следва да не бъдат изкуствено структурирани с оглед на това да попадат в обхвата на определенията на МСП и малките дружества със средна пазарна капитализация. Приоритетните проекти за енергийна взаимосвързаност и проектите за енергийна ефективност също следва да бъдат все по-често обект на интерес. Освен това подкрепата на ЕФСИ за автомагистрали следва да се ограничи до подкрепа за частните и/или публичните инвестиции в транспорта в държавите — бенефициери на Кохезионния фонд, в по-слабо развитите региони или в трансграничните транспортни проекти, или ако това е необходимо за актуализиране, поддържане или подобряване на пътната безопасност, разработване на устройства за интелигентни транспортни системи (ИТС), гарантиране на целостта и стандартите на съществуващите автомагистрали в трансевропейската транспортна мрежа, по-специално безопасни зони за паркиране, станции за зареждане с алтернативни чисти горива и системи за електрозареждане, или допринасяне за завършването на трансевропейската транспортна мрежа до 2030 г. в съответствие с регламенти (ЕС) № 1316/2013 (5) и (ЕС) № 1315/2013 (6) на Европейския парламент и на Съвета. В цифровия сектор и в рамките на приложното поле на амбициозната политика на Съюза за цифровата икономика следва да се определят нови цели за цифровите инфраструктури с цел преодоляване на цифровото разделение и за да се гарантира, че Съюзът ще играе водеща роля в световен мащаб в новата ера на т. нар. „интернет на предметите“, блокверижната технология, кибернетичната и мрежовата сигурност. От съображения за яснота следва да се посочи изрично, че макар и вече допустими, проектите в областта на селското стопанство, горското стопанство, рибарството и аквакултурите, и други елементи на биоикономиката в по-широк смисъл попадат в общите цели, подлежащи на подкрепа от ЕФСИ. |
(11) |
Културните и творческите индустрии играят важна роля за повторната индустриализация на Европа, те са двигател на растежа и са в стратегическа позиция да стимулират разпространението на новаторски положителни ефекти в други промишлени сектори, като например туризма, търговията на дребно и цифровите технологии. В допълнение към програмата „Творческа Европа“, създадена с Регламент (ЕС) № 1295/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7) и гаранционния механизъм за секторите на културата и творчеството, създаден съгласно същия регламент ЕФСИ следва да спомогне за преодоляването на недостига на капитал в тези сектори, като предоставя допълнителна подкрепа по начин, който следва да допълва подпомагането по линия на програмата „Творческа Европа“ и гаранционния механизъм за секторите на културата и творчеството, така че по-голям обем от тези високорискови проекти да могат да бъдат финансирани. |
(12) |
Операции, включващи образувания, намиращи се в Съюза и разрастващи се извън рамките на Съюза, следва също така да бъдат подкрепяни от ЕФСИ, когато насърчават инвестициите в Съюза, по-специално когато включват трансгранични елементи. ЕКЦИВ следва да оказва проактивна подкрепа за популяризиране и насърчаване на такива операции. |
(13) |
Допълняемостта, която е основна характеристика на ЕФСИ, следва да бъде засилена при подбора на проекти. По-специално, операциите следва да са допустими за подкрепа от ЕФСИ само ако са насочени към ясно установена неефективност на пазара или разрешават неоптимални инвестиционни ситуации. Операции в областта на физическата инфраструктура в рамките на инфраструктурния и иновационен прозорец, свързващи две или повече държави членки, включително електронната инфраструктура, и по-специално широколентовата инфраструктура, както и услугите, необходими за изграждането, изпълнението, поддръжката или функционирането на такава инфраструктура, следва да се считат за силна индикация за допълняемост с оглед на тяхната присъща сложност и висока добавена стойност за Съюза. |
(14) |
ЕФСИ следва по принцип да бъде насочен към проекти с по-висок рисков профил от проектите, получаващи подкрепа чрез обичайните операции на ЕИБ, и Инвестиционният комитет на ЕФСИ („инвестиционния комитет“) следва при оценката на допълняемостта, да взема предвид рисковете, които възпрепятстват инвестициите, като например специфични за всяка страна, сектор или регион рискове и рискове, свързани с иновациите, по-специално при недоказалите се технологии, които засилват растежа, устойчивостта и производителността. |
(15) |
С цел гарантиране на по-широко географско покритие на ЕФСИ и повишаване на ефективността от намесата на ЕФСИ следва да се насърчават операции за комбинирано и/или смесено финансиране, съчетаващи безвъзмездни форми на подкрепа и/или финансови инструменти от общия бюджет на Съюза, като например европейските структурни и инвестиционни фондове или тези, предоставени в рамките на Механизма за свързване на Европа (МСЕ), създаден с Регламент (ЕС) № 1316/2013, и Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт 2020“, установена с Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета (8), както и финансиране от групата на ЕИБ, включително финансиране от ЕИБ в рамките на ЕФСИ, както и други инвеститори. Комбинираното и/или смесеното финансиране се стремят да повишат добавената стойност на разходите на Съюза чрез привличане на допълнителни ресурси от частни инвеститори и да гарантират, че подпомаганите дейности са икономически и финансово жизнеспособни. За тази цел, успоредно с представянето на предложението на Комисията за настоящия регламент, бяха прехвърлени 1 000 000 000 EUR бюджетни кредити от финансовите инструменти на МСЕ към безвъзмездните средства на МСЕ, с цел да се улесни смесеното финансиране с ЕФСИ. През февруари 2017 г. за тази цел беше стартирана покана за смесено финансиране. Още 145 000 000 EUR се прехвърлят към други подходящи инструменти, по-специално тези, свързани с енергийната ефективност. Необходими са по-нататъшни действия, за да се гарантира лесното комбиниране на фондове на Съюза с подкрепа от ЕФСИ. Въпреки че Комисията вече публикува конкретни насоки по този въпрос, подходът по въпроса за комбинирането на фондове на Съюза и ЕФСИ следва да се доразвие допълнително, като се цели увеличаване на инвестициите, извличащи полза от ливъриджа, предоставен при комбинирането на фондовете на Съюза и ЕФСИ, като се отчетат евентуални законодателни промени. За да се гарантира икономическа ефективност и подходящ ливъридж, това комбинирано финансиране следва, по правило, да не надвишава 90 % от общите разходи за проектите за по-слабо развитите региони и 80 % за всички други региони. |
(16) |
За да се засили използването на ЕФСИ в по-слабо развитите региони и регионите в преход, обхватът на общите цели, допустими за подкрепа от ЕФСИ, следва да се разшири. Проектите ще продължат да се разглеждат от инвестиционния комитет и е необходимо да спазват същите критерии за допустимост за използване на гаранцията, създадена с Регламент (ЕС) 2015/1017 („гаранцията на ЕС“), включително принципа на допълняемост. Като се има предвид, че следва да няма ограничения за размера на проектите, допустими за подкрепа от ЕФСИ, дребномащабните проекти не следва да се възпират да кандидатстват за финансиране от ЕФСИ. Необходими са също така допълнителни действия за подобряване на техническата помощ и популяризирането на ЕФСИ в по-слабо развитите региони и регионите в преход. |
(17) |
Инвестиционните платформи са важен инструмент за справяне с неефективността на пазара, особено при финансирането на многостранни, регионални или секторни проекти, включително на проекти, свързани с енергийната ефективност и трансгранични проекти. Важно е също така да се насърчават партньорства с национални насърчителни банки или институции, включително с цел създаване на инвестиционни платформи. Сътрудничеството с финансови посредници също може да играе важна роля в това отношение. В този контекст ЕИБ следва, когато е целесъобразно, да делегира оценката, подбора и мониторинга на дребномащабни подпроекти на финансовите посредници или на одобрени допустими механизми. |
(18) |
В случай на делегиране на оценката, подбора и мониторинга на дребномащабни проекти на финансови посредници или на одобрени допустими механизми, инвестиционният комитет не следва да си запазва правото да одобрява използването на гаранцията на ЕС за подпроекти по такива операции на ЕИБ по финансиране и инвестиране, когато приносът на ЕФСИ за такива дребномащабни подпроекти е под определен праг. Управителният съвет на ЕФСИ („управителен съвет“) следва, по целесъобразност, да предоставя насоки относно процедурата, която да се използва от инвестиционния комитет за оценяване на подпроекти над този праг. |
(19) |
За целия инвестиционен период Съюзът следва да предостави гаранцията на ЕС, чийто размер не следва в нито един момент да надвишава 26 000 000 000 EUR, с цел да се даде възможност на ЕФСИ да подкрепя инвестициите, от които максимум 16 000 000 000 EUR следва да бъдат предоставени преди 6 юли 2018 г. |
(20) |
Очаква се, че когато гаранцията на ЕС е в комбинация със сумата от 7 500 000 000 EUR, предоставяни по линия на ЕИБ, подкрепата от ЕФСИ следва да генерира 100 000 000 000 EUR като допълнителни инвестиции от страна на ЕИБ и ЕИФ. Сумата от 100 000 000 000 EUR, подпомагана от ЕФСИ, се очаква да генерира най-малко 500 000 000 000 EUR като допълнителни инвестиции в реалната икономика до края на 2020 г. |
(21) |
С оглед на частичното финансиране на вноската от общия бюджет на Съюза за гаранционния фонд на ЕС с цел осъществяване на тези допълнителни инвестиции, следва да се извърши прехвърляне от наличния пакет на МСЕ, предвиден в Регламент (ЕС) № 1316/2013, както и от приходите и възстановените суми от дълговия инструмент по МСЕ и от Европейския фонд за енергетика, изменение на климата и инфраструктура 2020 г. (фонд „Marguerite“). Прехвърлянията от приходите и възстановените суми изискват дерогация от член 140, параграф 6, втора и трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (9), с цел да се разреши използването им от друг инструмент. |
(22) |
Въз основа на опита, придобит с инвестициите, подкрепяни от ЕФСИ, целевият размер на гаранционния фонд следва да бъде сведен до 35 % от общите гаранционни задължения на ЕС, за да се осигури достатъчна степен на защита. |
(23) |
В съответствие с изключително високото търсене на пазара за финансиране на МСП по линия на ЕФСИ, което се очаква да продължи, прозорецът за МСП към ЕФСИ следва да бъде увеличен. Следва да се обърне специално внимание на социалните предприятия и социалните услуги, включително чрез разработване и прилагане на нови инструменти, които да са подходящи за потребностите и особеностите на сектора на социалните предприятия и социалните услуги. |
(24) |
ЕИБ и ЕИФ следва да гарантират, че крайните бенефициери, включително МСП, знаят за съществуването на подкрепа от ЕФСИ, за да се повиши видимостта на гаранцията на ЕС. В споразуменията, предоставящи подкрепа от ЕФСИ следва да има ясно позоваване на ЕФСИ. |
(25) |
С оглед увеличаване на прозрачността на операциите на ЕФСИ, инвестиционният комитет следва да обяснява в своите решения, които са обществено достъпни и налични, причините, поради които счита, че дадена операция следва да получи гаранцията на ЕС, като акцентира особено върху спазването на критерия за допълняемост. Наборът от показатели следва да стане обществено достъпен веднага след като операцията с гаранция на ЕС бъде подписана. Публикацията следва да не съдържа поверителна търговска информация. |
(26) |
Наборът от показатели следва да се използва при строго спазване на настоящия регламент и на Делегиран регламент (ЕС) 2015/1558 (10) на Комисията и приложението към него като инструмент за независима и прозрачна оценка, за да може инвестиционният комитет да дава предимство на използването на гаранцията на ЕС за операции, които демонстрират по-високи показатели и добавена стойност. ЕИБ следва да изчисли предварително рейтинга и показателите и да осъществява мониторинг на резултатите след приключването на проекта. |
(27) |
С оглед на подобряването на оценката на проектите, управителният съвет следва, при стратегическото ориентиране на ЕФСИ, да установи минимален праг за всеки стълб в набора от показатели. |
(28) |
Съответната политика на Съюза относно юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели, е установена в правните актове на Съюза и в заключенията на Съвета, по-специално в приложението към тези от 8 ноември 2016 г., и всички последващи актуализации. |
(29) |
Надлежните проверки на операциите по инвестиране и финансиране на ЕИБ съгласно настоящия регламент следва да включват задълбочена проверка на спазването на приложимото законодателство на Съюза и на договорените международни стандарти и стандартите на Съюза по отношение на борбата с изпирането на пари, борбата с финансирането на тероризма, данъчните измами и избягването на данъци. Освен това, в контекста на докладването за ЕФСИ, ЕИБ следва да предоставя информация по държави относно съответствието на операциите на ЕФСИ с политиката на ЕИБ и ЕИФ относно неоказващите съдействие юрисдикции, както и списъка на посредниците, с които ЕИФ и ЕИБ си сътрудничат. |
(30) |
Целесъобразно е да се внесат някои технически разяснения по отношение на съдържанието на споразумението относно управлението на ЕФСИ, относно предоставянето на гаранцията на ЕС и относно инструментите, обхванати от споразумението, включително покриването на валутния риск в определени ситуации. Споразумението с ЕИБ относно управлението на ЕФСИ и относно предоставянето на гаранцията на ЕС следва да бъде адаптирано в съответствие с настоящия регламент. |
(31) |
Независимо че ЕКЦИВ има за цел да развие съществуващите консултантски услуги на ЕИБ и на Комисията, и за да функционира като единен технически консултантски център за финансирането на проекти в рамките на Съюза, ЕКЦИВ следва да бъде подсилен и неговите дейности следва също така да бъдат насочени към активно допринасяне за секторната и географската диверсификация на ЕФСИ, като подкрепят ЕИБ и националните насърчителни банки или институции при инициирането и развитието на операции, в частност в по-слабо развитите региони и регионите в преход, както и, при необходимост, чрез помощ за структуриране на търсенето на подкрепа по линия на ЕФСИ. ЕКЦИВ следва да се стреми към сключването на поне едно споразумение за сътрудничество с национална насърчителна банка или институция от всяка държава членка. В държавите членки, в които не съществуват такива национални насърчителни банки или институции, ЕКЦИВ следва да предоставя, по целесъобразност и при искане от съответната държава членка, проактивна консултантска подкрепа за създаването на такава банка или институция. ЕКЦИВ следва да обръща особено внимание на подкрепата за изготвяне на проекти, включващи две или повече държави членки, и проекти, които допринасят за постигането на целите от COP21. ЕКЦИВ следва също така да допринася активно за създаването на инвестиционни платформи и да предоставя съвети относно комбинирането на други източници на финансиране от Съюза с ЕФСИ. Местно присъствие на ЕКЦИВ следва да бъде осигурено, когато това е необходимо, като се вземат под внимание съществуващите схеми за подпомагане с оглед на предоставяне на осезаема, проактивна, адаптирана към конкретните обстоятелства помощ на място. |
(32) |
Европейският семестър за координация на икономическите политики се основава на подробен анализ на плановете на държавите членки, за бюджетни, макроикономически и структурни реформи и в неговите рамки се отправят препоръки за всяка една от тях. В този контекст ЕИБ следва да информира Комисията за своите констатации относно пречките и препятствията пред инвестициите в държавите членки, установени при извършването на инвестиционните операции, обхванати от настоящия регламент. Комисията се приканва да вземе предвид тези констатации, наред с другото, при работата си във връзка с третия стълб на Плана за инвестиции. |
(33) |
За да се преодоляват неефективността на пазара и пропуските, да се стимулират подходящи допълнителни инвестиции и да се насърчава географският и регионалният баланс на подкрепяните от ЕФСИ операции, е необходим интегриран и рационализиран подход към целта за насърчаване на растежа, трудовата заетост и инвестициите. Разходите за финансирането по линия на ЕФСИ следва да допринасят за постигането на тези цели. |
(34) |
С цел насърчаване на инвестиционните цели, посочени в Регламент (ЕС) 2015/1017, следва да се поощрява, по целесъобразност, смесеното финансиране с други съществуващи фондове, за да се предоставят подходящи отстъпки във финансовите условия, включително разходите, на операциите на ЕФСИ. |
(35) |
В случаите, когато напрежение на финансовите пазари би попречило на реализирането на жизнеспособен проект или когато е необходимо да се улесни създаването на инвестиционни платформи или финансирането на проекти в секторите или областите, които изпитват значителна пазарна неефективност или неоптимална инвестиционна ситуация, ЕИБ и Комисията следва да извършат промени, по-специално по отношение на доходността на гаранцията на ЕС, с цел да допринесат за намаляване на разходите по финансирането на операцията, поемани от бенефициера на финансирането от ЕИБ по линия на ЕФСИ, така че да се улесни нейното изпълнение. Подобни усилия следва да бъдат предприети, когато е необходимо, за да се гарантира, че ЕФСИ подкрепя дребномащабни проекти. Когато използването на местни или регионални посредници позволява намаляване на разходите за финансиране по линия на ЕФСИ за дребномащабни проекти, такава форма на предоставяне също следва да бъде взета предвид. |
(36) |
В съответствие с необходимостта от финансова устойчивост на ЕФСИ, усилията за намаляване на разходите за финансирането на операциите на ЕФСИ в периоди на условия на високо напрежение на финансовите пазари или за улесняване на създаването на инвестиционни платформи или финансирането на проекти в секторите или областите, в които съществува значителна неефективност на пазара или неоптимална инвестиционна ситуация, следва да се координират с другите налични финансови ресурси на Съюза и инструментите, прилагани от групата на ЕИБ. |
(37) |
Поради това регламенти (ЕС) № 1316/2013 и (ЕС) 2015/1017 следва да бъдат съответно изменени, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) 2015/1017 се изменя, както следва:
1) |
В член 2, параграф 4 буква б) се заменя със следното:
|
2) |
Член 4, параграф 2 се изменя, както следва:
|
3) |
Член 5, параграф 1 се заменя със следното: „1. За целите на настоящия регламент „допълняемост“ означава подкрепата от ЕФСИ за операциите, които са насочени към преодоляване на неефективността на пазара или на неоптимални инвестиционни ситуации и които не биха могли да бъдат осъществени през периода, в рамките на който може да се използва гаранцията на ЕС, или не биха могли да бъдат осъществени в същата степен от ЕИБ, ЕИФ или със съществуващите финансови инструменти на Съюза без подкрепа от ЕФСИ. Получилите подкрепа от ЕФСИ проекти подкрепят общите цели, посочени в член 9, параграф 2, трябва да са насочени към създаване на трудова заетост и устойчив растеж и по принцип трябва да са с по-висок рисков профил в сравнение с проектите, получили подкрепа чрез обичайните операции на ЕИБ. Като цяло портфейлът на ЕФСИ трябва да бъде с по-висок рисков профил в сравнение с портфейла на инвестициите, получили подкрепа от ЕИБ в съответствие с нейните обичайни инвестиционни политики преди влизането в сила на настоящия регламент. За по-добро преодоляване на неефективността на пазара или на неоптимални инвестиционни ситуации и за улесняване, по-специално, на използването на инвестиционни платформи за дребномащабните проекти, като по този начин се гарантира допълняемост и се избягва изтласкването по отношение на участници на същия пазар, специалните дейности на ЕИБ, които са подкрепяни от ЕФСИ, за предпочитане и при надлежна обосновка:
Без да се засяга изискването да отговарят на определението за допълняемост, посочено в първа алинея, следните елементи са силна индикация за допълняемост:
|
4) |
Член 6 се изменя, както следва:
|
5) |
Член 7 се изменя, както следва:
|
6) |
Член 9 се изменя, както следва:
|
7) |
В член 10, параграф 2, буква а) се заменя със следното:
|
8) |
Член 11 се изменя, както следва:
|
9) |
Член 12 се изменя, както следва:
|
10) |
Член 14 се изменя, както следва:
|
11) |
Член 16, параграф 1 се заменя със следното: „1. ЕИБ, когато е целесъобразно в сътрудничество с ЕИФ, на всеки шест месеца представя на Комисията доклад относно операциите по финансиране и инвестиране на ЕИБ, обхванати от настоящия регламент. Докладът включва оценка на съответствието с изискванията относно използването на гаранцията на ЕС, както и с основните показатели за резултатите от изпълнението, посочени в член 4, параграф 2, буква е), подточка iv). Докладът също така включва статистически, финансови и счетоводни данни за всяка операция по финансиране и инвестиране на ЕИБ, както и на обобщено равнище. Освен това веднъж в годината докладът включва информация относно пречките пред инвестициите, с които се е сблъскала ЕИБ, при извършването на инвестиционните операции, обхванати от настоящия регламент.“ |
12) |
Член 17 се изменя, както следва:
|
13) |
Член 18 се изменя, както следва:
|
14) |
В член 19 се добавя следната алинея: „ЕИБ и ЕИФ информират или задължават финансовите посредници да информират крайните бенефициери, включително МСП, за съществуването на подкрепа по ЕФСИ, като осигуряват видимост за тази информация, особено в случая на МСП, в съответното споразумение за предоставяне на подкрепа по ЕФСИ, като по този начин повишават обществената осведоменост и подобряват видимостта.“ |
15) |
член 20, параграф 2 се заменя със следното: „2. За целите на параграф 1 от настоящия член на Сметната палата, по нейно искане и в съответствие с член 287, параграф 3 от ДФЕС, се предоставя пълен достъп до всички документи или информация, необходими за изпълнението на нейната задача.“ |
16) |
член 22, параграф 1 се заменя със следното: „1. При своите операции по финансиране и инвестиране, обхванати от настоящия регламент, ЕИБ и ЕИФ спазват приложимото законодателство на Съюза и договорените международни стандарти и стандартите на Съюза и следователно не подкрепят проекти в рамките на настоящия регламент, които допринасят за изпиране на пари, финансиране на тероризъм, избягване на данъци, данъчни измами или отклонение от данъчно облагане. В допълнение ЕИБ и ЕИФ не влизат в нови или подновени операции с образувания, учредени или установени в юрисдикции, включени в списъците в рамките на съответната политика на Съюза по отношение на юрисдикциите, които не оказват съдействие, или идентифицирани като високорискови трети държави съгласно член 9, параграф 2 от Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета (*3) или които не спазват ефективно разпоредбите на Съюза или международно приетите данъчни стандарти за прозрачност и обмен на информация. При сключване на споразумения с финансови посредници ЕИБ и ЕИФ въвеждат изискванията, посочени в настоящия член, в съответните споразумения и изискват от финансовите посредници да докладват във връзка с тяхното спазване. ЕИБ и ЕИФ правят преглед на своята политика относно юрисдикциите, които не оказват съдействие, най-късно след приемането на списъка на Съюза на юрисдикциите, неоказващи съдействие за данъчни цели. Всяка година след това ЕИБ и ЕИФ представят доклад на Европейския парламент и на Съвета относно изпълнението на своята политика относно юрисдикциите, които не оказват съдействие, по отношение на операциите за финансиране и инвестиции от ЕФСИ, включително информация по държави, както и списък на посредници, с които те си сътрудничат. (*3) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).“" |
17) |
В член 23, параграф 2, първа алинея първото и второто изречение се заменят със следното: „Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 7, параграфи 13 и 14, се предоставя на Комисията за срок от пет години, считано от 4 юли 2015 г. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди изтичането на петгодишния срок.“ |
18) |
Приложение II се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Регламент (ЕС) 1316/2013 се изменя, както следва:
1) |
Член 5, параграф 1 се заменя със следното: „1. Финансовият пакет за изпълнението на МСЕ за периода 2014—2020 г. се определя на 30 192 259 000 EUR по текущи цени. Тази сума се разпределя, както следва:
Тези суми не засягат прилагането на инструмента за гъвкавост, предвиден в Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета (*4). (*4) Регламент (ЕС, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014—2020 (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884).“" |
2) |
В член 14 се добавят следните параграфи: „5. Чрез дерогация от член 140, параграф 6, втора и трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, приходите и възстановените суми от финансовите инструменти, създадени по силата на настоящия регламент, и от финансовите инструменти, създадени съгласно Регламент (ЕО) № 680/2007, които са обединени с финансовите инструменти, създадени по силата на настоящия регламент, в съответствие с параграф 3 от настоящия член, до максимален размер от 125 000 000 EUR представляват вътрешни целеви приходи по смисъла на член 21, параграф 4 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 за Европейския фонд за стратегически инвестиции, създаден с Регламент (ЕС) 2015/1017 на Европейския парламент и на Съвета (*5). 6. Чрез дерогация от член 140, параграф 6, втора и трета алинея от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012, приходите и възстановените суми от Европейския фонд за енергетика, изменение на климата и инфраструктура 2020 г. (фонд „Marguerite“), създаден съгласно Регламент (ЕО) № 680/2007, до максимален размер от 25 000 000 EUR представляват вътрешни целеви приходи по смисъла на член 21, параграф 4 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 за Европейския фонд за стратегически инвестиции, създаден с Регламент (ЕС) 2015/1017. (*5) Регламент (ЕС) 2015/1017 на Европейския парламент и на Съвета от 25 юни 2015 г. за Европейския фонд за стратегически инвестиции, Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси и Европейския портал за инвестиционни проекти и за изменение на регламенти (ЕС) № 1291/2013 и (ЕС) № 1316/2013 — Европейски фонд за стратегически инвестиции (ОВ L 169, 1.7.2015 г., стр. 1).“" |
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Страсбург на 13 декември 2017 година.
За Европейския парламент
Председател
A. TAJANI
За Съвета
Председател
M. MAASIKAS
(1) ОВ C 75, 10.3.2017 г., стр. 57.
(2) ОВ C 185, 9.6.2017 г., стр. 62.
(3) Позиция на Европейския парламент от 12 декември 2017 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 12 декември 2017 г.
(4) Регламент (ЕС) 2015/1017 на Европейския парламент и на Съвета от 25 юни 2015 г. за Европейския фонд за стратегически инвестиции, Европейския консултантски център по инвестиционни въпроси и Европейския портал за инвестиционни проекти и за изменение на регламенти (ЕС) № 1291/2013 и (ЕС) № 1316/2013 — Европейски фонд за стратегически инвестиции (ОВ L 169, 1.7.2015 г., стр. 1).
(5) Регламент (ЕС) № 1316/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010 (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 129).
(6) Регламент (ЕС) № 1315/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно насоките на Съюза за развитието на трансевропейската транспортна мрежа и за отмяна на Решение № 661/2010/ЕС (ОВ L 348, 20.12.2013 г., стр. 1).
(7) Регламент (ЕС) № 1295/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на програма „Творческа Европа“ (2014—2020 г.) и за отмяна на Решения № 1718/2006/ЕО, № 1855/2006/ЕО и № 1041/2009/ЕО (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 221).
(8) Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/ЕО (ОВ C 347, 20.12.2013 г., стр. 104).
(9) Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).
(10) Делегиран регламент (ЕС) 2015/1558 на Комисията от 22 юли 2015 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 2015/1017 на Европейския парламент и на Съвета с установяването на набор от показатели за прилагането на гаранция на ЕС (ОВ L 244, 19.9.2015 г., стр. 20).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение II към Регламент (ЕС) 2015/1017 се изменя, както следва:
1) |
Точка 2 се изменя, както следва:
|
2) |
В точка 3 се добавя следната буква:
|
3) |
В точка 5 се добавя следното изречение: „Наборът от показатели става обществено достъпен веднага след като дадена операция с гаранция на ЕС бъде подписана, с изключение на поверителната търговска информация.“; |
4) |
Точка 6 се изменя, както следва:
|
5) |
В точка 7, буква в) думата „първоначалния“ се заличава; |
6) |
Точка 8 се изменя, както следва:
|
Изявление на Комисията относно увеличението с 225 милиона евро на средствата за програмата „Механизъм за свързване на Европа“
Вследствие на политическото споразумение между Европейския парламент и Съвета относно финансирането на ЕФСИ 2.0 ще бъдат преразпределени 275 милиона евро от финансовите инструменти по МСЕ, което представлява намаление в размер на 225 милиона евро в сравнение с предложението на Комисията.
Комисията потвърждава, че финансовото програмиране ще бъде променено, за да бъде отразено съответното увеличение с 225 милиона евро на средствата за програмата МСЕ.
В рамките на годишните бюджетни процедури за годините 2019—2020 Комисията ще изготви подходящи предложения, за да се гарантира оптимално разпределяне на тази сума в рамките на програмата МСЕ.