This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R2298
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/2298 of 12 December 2017 amending Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin (Text with EEA relevance. )
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2298 на Комисията от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход (Текст от значение за ЕИП. )
Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2298 на Комисията от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход (Текст от значение за ЕИП. )
C/2017/8354
OB L 329, 13.12.2017, p. 26–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1793
13.12.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 329/26 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/2298 НА КОМИСИЯТА
от 12 декември 2017 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (1), и по-специално член 15, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (2) се определят правила относно засиления официален контрол, който следва да се упражнява върху вноса на фуражите и храните от неживотински произход, включени в списъка в приложение I към посочения регламент („списъка“), на граничните пунктове, през които стоките се въвеждат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004. |
(2) |
В член 8 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда, че компетентният орган на определения граничен пункт трябва да извършва идентификационните и физическите проверки на пратки с продукти, включени в приложение I към същия регламент. Съгласно член 9, параграф 2 от същия регламент обаче решението да се включи нов продукт в приложение I може при определени условия да предвижда, че компетентният орган на местоназначението трябва да извършва тези проверки, когато продуктите са бързо развалящи се или специфичните характеристики на опаковката са такива, че изпълнението на операции по вземане на проби на определения граничен пункт неминуемо би довело до сериозен риск за безопасността на храните или до увреждане на продукта до неприемлива степен. Вписванията в приложение I може да включват широка гама от продукти, като оценката за това дали продуктите са бързо развалящи се може да се промени след включването им в приложение I. Освен това характеристиките на опаковката може да се променят за продукти, които вече са включени. Поради това е целесъобразно да се измени член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009, така че дерогацията в него да може да се прилага както по отношение на продукти, които вече са включени, така и по отношение на включването на нови продукти в приложение I. |
(3) |
В член 2 от Регламент (ЕО) № 669/2009 се предвижда списъкът да се преразглежда редовно, най-малко два пъти годишно, като се вземат под внимание най-малко източниците на информация, посочени в същия член. |
(4) |
Наличието и значимостта на настъпилите неотдавна инциденти с храни, за които постъпиха уведомления чрез Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи (RASFF), констатациите от одитите в трети държави, провеждани от дирекция „Одити и анализи в областта на здравеопазването и храните“ в ГД „Здравеопазване и безопасност на храните“ на Комисията, както и докладите относно пратките с фуражи и храни от неживотински произход, които държавите членки представят на Комисията два пъти годишно в съответствие с член 15 от Регламент (ЕО) № 669/2009, сочат, че списъкът следва да бъде изменен. |
(5) |
По-конкретно, що се отнася до пратките с пиперки (Capsicum spp.) от Индия и Пакистан, съответните източници на информация сочат, че възникват нови рискове, което налага въвеждането на засилен официален контрол. Поради това в списъка следва да бъдат добавени вписвания за посочените пратки. |
(6) |
Освен това обхватът на някои вписвания в списъка следва да бъде изменен, така че да включва форми на продукта, различни от вече посочените, когато тези форми пораждат същия риск. Поради това е целесъобразно да се изменят съществуващите вписвания относно шам фъстък от Съединените щати и пиперки (Capsicum spp.) от Тайланд и Виетнам, така че да включват съответно печен шам фъстък и замразени пиперки. |
(7) |
Освен това списъкът следва да бъде изменен, така че да пояснява, че вписванията относно сушено грозде, попадащо в код по комбинираната номенклатура (КН) 0806 20, обхващат и сушено грозде, което е нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка (3). |
(8) |
Освен това списъкът следва да бъде изменен, като от него бъдат заличени вписванията за стоки, за които наличните източници на информация сочат удовлетворителна като цяло степен на съответствие с приложимите изисквания за безопасност, предвидени в законодателството на Съюза, и за които поради това провеждането на засилен официален контрол вече не е обосновано. Поради тази причина вписванията в списъка относно трапезно грозде от Египет и патладжани от Тайланд следва да бъдат заличени. |
(9) |
С цел да се осигури съгласуваност и яснота е целесъобразно приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде заменено с текста в приложението към настоящия регламент. |
(10) |
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:
1) |
В член 9 параграф 2 се заменя със следното: „2. Чрез дерогация от член 8, параграф 1 при извънредни обстоятелства, по отношение на продукт, включен в приложение I, Комисията може да предвиди идентификационните и физическите проверки на пратките с такива продукти да бъдат извършени от компетентния орган на местоназначението, както е посочено в CED, ако е целесъобразно, в помещенията на стопанския субект в областта на фуражите и храните, ако са спазени условията, посочени в параграф 1, букви б) и в), при положение че са изпълнение следните условия:
|
2) |
Приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2018 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 12 декември 2017 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
(3) Обяснителни бележки към Хармонизираната система на Световната митническа организация във връзка с глава 8 от Номенклатурата, установена от Международната конвенция относно Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Фуражи и храни от неживотински произход, подлежащи на засилен официален контрол на определените гранични пунктове
Фуражи и храни (предвидена употреба) |
Код по КН (1) |
Подразделение по ТАРИК |
Страна на произход |
Опасност |
Честота на физическите проверки и проверките за идентичност (%) |
||||
Ананаси (Храни — пресни или охладени) |
0804 30 00 |
|
Бенин (BJ) |
20 |
|||||
|
|
|
Боливия (BO) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Фуражи и храни) |
|
||||||||
Аспержов боб (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) (Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||
Китайска целина (Apium graveolens) (Храни — пресни или охладени билки) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Камбоджа (KH) |
50 |
|||||
Brassica oleracea (други ядивни видове от род Brassica, „китайско броколи“) (6) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Китай (CN) |
Остатъчни вещества от пестициди (2) |
20 |
||||
Чай, дори ароматизиран (Храни) |
0902 |
|
Китай (CN) |
10 |
|||||
|
|
|
Доминиканска република (DO) |
20 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
|
|
10 10 |
|||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
Ягоди (Храни — пресни или охладени) |
0810 10 00 |
|
Египет (EG) |
10 |
|||||
|
|
|
Египет (EG) |
10 |
|||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
|
|
|
Гамбия (GM) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Фуражи и храни) |
|
||||||||
|
|
|
Грузия (GE) |
Афлатоксини |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Храни) |
|
||||||||
Палмово масло (Храни) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Гана (GH) |
Oцветители тип „Судан“ (11) |
50 |
||||
ex 1511 90 19 ; 1511 90 99 |
90 |
||||||||
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Индия (IN) |
10 |
|||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
Сушено грозде (в т.ч. сушено грозде, нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка) (Храни) |
0806 20 |
|
Иран (IR) |
Охратоксин А |
5 |
||||
Грах необелен (с шушулки) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Кения (КЕ) |
5 |
|||||
|
|
|
Мадагаскар (MG) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Фуражи и храни) |
|
||||||||
Семена от сусам (Храни — пресни или охладени) |
1207 40 90 |
|
Нигерия (NG) |
Салмонела (14) |
50 |
||||
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Пакистан (PK) |
Остатъчни вещества от пестициди (2) |
10 |
||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
|
|
|
Сенегал (SN) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Фуражи и храни) |
|
||||||||
Малини (Храни — замразени) |
0811 20 31 ; |
|
Сърбия (RS) |
Норовирус |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; ex 0811 20 19 |
10 10 |
||||||||
Семки от диня (Egusi, Citrullus spp.) и производни продукти от тях (Храни) |
ex 1207 70 00 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
10 30 50 |
Сиера Леоне (SL) |
Афлатоксини |
50 |
||||
Пиперки (сладки и различни от сладки) (Capsicum spp.) (Храни — сушени, печени, стрити или смлени) |
ex 2008 99 99 ; 0904 21 10 ; |
79 |
Шри Ланка (LK) |
Афлатоксини |
20 |
||||
ex 0904 21 90 ; ex 0904 22 00 |
20 11 ; 19 |
||||||||
|
|
|
Судан (SD) |
Афлатоксини |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
(Фуражи и храни) |
|
||||||||
Семена от сусам (Храни — пресни или охладени) |
1207 40 90 |
|
Судан (SD) |
Салмонела (14) |
50 |
||||
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Тайланд (TH) |
10 |
|||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
Аспержов боб (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis, vigna unguiculata spp. unguiculata) |
ex 0708 20 00 ; ex 0710 22 00 |
10 10 |
Тайланд (TH) |
20 |
|||||
(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
|
|
|||||||
Сушено грозде (в т.ч. сушено грозде, нарязано или раздробено на паста без по-нататъшна обработка) (Храни) |
0806 20 |
|
Турция (TR) |
Охратоксин А |
5 |
||||
|
|
|
Турция (TR) |
Сулфити (17) |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Храни) |
|
||||||||
Лимони (Citrus limon, Citrus limonum) (Храни — пресни, охладени или сушени) |
0805 50 10 |
|
Турция (TR) |
Остатъчни вещества от пестициди (2) |
20 |
||||
Сладки пиперки (Capsicum annuum) (Храни — пресни, охладени или замразени) |
0709 60 10 ; 0710 80 51 |
|
Турция (TR) |
10 |
|||||
Лозови листа (Храни) |
ex 2008 99 99 |
11 ; 19 |
Турция (TR) |
50 |
|||||
Нар (Храни — пресни или охладени) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Турция (TR) |
20 |
|||||
|
|
|
Уганда (UG) |
Остатъчни вещества от пестициди (2) |
20 |
||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
|
|
80 73 |
|||||||
(Храни — пресни, охладени или замразени зеленчуци) |
|
|
|||||||
Семена от сусам (Храни — пресни или охладени) |
1207 40 90 |
|
Уганда (UG) |
Салмонела (14) |
50 |
||||
|
|
|
Съединени щати (US) |
Афлатоксини |
10 |
||||
|
|
||||||||
|
|
20 20 |
|||||||
(Храни) |
|
|
|||||||
|
|
|
Узбекистан (UZ) |
Сулфити (17) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Храни) |
|
||||||||
|
|
72 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
|
|
30 |
|||||||
|
|
40 |
|||||||
(Храни — пресни или охладени билки) |
|
|
|||||||
Бамя (Храни — пресни или охладени) |
ex 0709 99 90 |
20 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 ; ex 0710 80 59 |
20 20 |
Виетнам (VN) |
50 |
|||||
(Храни — пресни, охладени или замразени) |
|
|
|||||||
Питайя (драконов плод) (Храни — пресни или охладени) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Виетнам (VN) |
10 |
(1) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и в рамките на този код не съществува специално подразделение, кодът по КН се отбелязва с „ex“.
(2) Остатъчни вещества поне от пестицидите, изброени в програмата за контрол, приета в съответствие с член 29, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1), които могат да бъдат анализирани посредством методи за многокомпонентен анализ GC-MS и LC-MS (пестициди, които се подлагат на мониторинг само във/върху продукти от растителен произход).
(3) Остатъчни вещества от етефон.
(4) Остатъчни вещества от хлорбуфам.
(5) Остатъчни вещества от фентоат.
(6) Видове, принадлежащи към Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, сорт alboglabra. Познати още като „кай лан“, „гай лан“, „гайлан“, „кайлан“, „китайски кейл“, „джей лан“.
(7) Остатъчни вещества от трифлуралин.
(8) Остатъчни вещества от ацефат, алдикарб (сума от алдикарб, неговия сулфоксид и неговия сулфон, изразена като алдикарб), амитраз (амитраз, включително метаболитите, съдържащи частта 2,4-диметиланилин, изразени като амитраз), диафентиурон, дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метиокарб (сума от метиокарб и метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб).
(9) Остатъчни вещества от хексафлумурон, метиокарб (сума от метиокарб, метиокарб сулфоксид и сулфон, изразена като метиокарб), фентоат и тиофанат-метил.
(10) Остатъчни вещества от дикофол (сума от изомерите p, p′ и o,p′), динотефуран, фолпет, прохлораз (сума от прохлораз и неговите метаболити, съдържащи частта 2,4,6-трихлорофенол, изразена като прохлораз), тиофанат-метил и трифорин.
(11) За целите на настоящото приложение оцветители тип „Судан“ се отнася за следните химични вещества: i) Судан I (CAS № 842-07-9); ii) Судан II (CAS № 3118-97-6); iii) Судан III (CAS № 85-86-9); iv) аленочервено; или Судан IV (CAS № 85-83-6).
(12) Остатъчни вещества от карбофуран.
(13) Остатъчни вещества от ацефат и диафентиурон.
(14) Референтен метод EN/ISO 6579-1 или метод, валидиран спрямо него съгласно най-новата версия на стандарт EN/ISO 16140 или други подобни международно приети протоколи.
(15) Остатъчни вещества от форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид), протиофос и трифорин.
(16) Остатъчни вещества от ацефат, дикротофос, протиофос, хиналфос и трифорин.
(17) Референтни методи: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 или ISO 5522:1981.
(18) Остатъчни вещества от диафентиурон, форметанат (сума от форметанат и неговите соли, изразена като форметанат (хидрохлорид) и тиофанат-метил.
(19) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам) и метрафенон.
(20) Остатъчни вещества от прохлораз.
(21) Остатъчни вещества от дитиокарбамати (дитиокарбамати, изразени като CS2, включително манеб, манкозеб, метирам, пропинеб, тирам и цирам), фентоат и хиналфос.