Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0220

    Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/220 на Комисията от 8 февруари 2017 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия, в резултат на частичния междинен преглед съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

    C/2017/0674

    OB L 34, 9.2.2017, p. 21–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/11/2018

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/220/oj

    9.2.2017   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 34/21


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/220 НА КОМИСИЯТА

    от 8 февруари 2017 година

    за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия, в резултат на частичния междинен преглед съгласно член 11, параграф 3 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 11, параграф 3 от него,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    1.1.   Предходни разследвания и действащи мерки

    (1)

    С Регламент за изпълнение (ЕС) № 861/2013 (2) Съветът наложи окончателно изравнително мито върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия.

    (2)

    С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 (3) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия („първоначалното разследване“).

    (3)

    През септември 2015 г. антидъмпинговите мерки бяха изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1483 на Комисията (4) в резултат на разследване за изчерпване на ефекта от мерките съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 (5).

    (4)

    Размерът на ставката на антидъмпинговото мито, приложимо понастоящем за вноса от Venus Wire Industries Pvt. Ltd, е 9,4 % (приложимият понастоящем дъмпингов марж от 12,4 % минус изравнителното мито в размер на 3 %), а от Garg Inox Ltd — 8,4 % (приложимият понастоящем дъмпингов марж от 11,8 % минус изравнителното мито в размер на 3,4 %). Размерът на ставката на антидъмпинговото мито, приложимо понастоящем за вноса от производителите износители от Индия, които не са оказали съдействие при първоначалното разследване, е 12,5 % (дъмпинговия марж от 16,2 % минус изравнителното мито в размер на 3,7 %).

    1.2.   Искане за частичен междинен преглед

    (5)

    Комисията получи две искания за частичен междинен преглед на действащите антидъмпингови мерки, обхватът на който е ограничен до разглеждането на дъмпинга.

    (6)

    Едно от исканията за преглед бе подадено от Venus group („Venus“) — група производители износители от Индия („засегнатата държава“). Venus group включва дружествата Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Precision Metals, Hindustan Inox. Ltd, Sieves Manufacturer India, Pvt. Ltd. и свързания вносител Venus Edelstahl GmbH.

    (7)

    Другото искане бе подадено от Garg Inox Ltd („Garg“) — производител износител от Индия. Venus и Garg заедно се наричат по-долу „заявителите“.

    (8)

    В исканията си заявителите посочиха, че обстоятелствата, въз основа на които са били наложени антидъмпинговите мерки, са се променили и че тези промени са с дълготраен характер. Заявителите представиха prima facie доказателства за това, че по-нататъшното прилагане на мерките в сегашния им размер вече не е необходимо за компенсиране на дъмпинга.

    1.3.   Започване на частичен междинен преглед

    (9)

    След като установи след информиране на държавите членки, че са налице достатъчно доказателства, които обосновават започването на частичен междинен преглед, ограничен до разглеждане на дъмпинга, доколкото са засегнати заявителите, Комисията обяви чрез известие, публикувано на 11 декември 2015 г. в Официален вестник на Европейския съюз  (6), започването на частичен междинен преглед в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност, ограничен по обхват до разглеждане на дъмпинга по отношение на заявителите.

    1.4.   Разследване

    (10)

    С цел да получи необходимата за разследването информация Комисията изпрати въпросник на разследваните производители износители и получи отговор от тях в рамките на посочения за целта срок.

    (11)

    Комисията изиска и провери цялата информация, която счете за необходима за определяне на дъмпинга. В съответствие с член 16 от основния регламент бяха извършени проверки на място в помещенията на следните дружества:

    Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai, Maharasthra, Индия,

    Precision Metals, Mumbai, Maharasthra, Индия,

    Hindustan Inox. Ltd, Mumbai, Maharasthra, Индия,

    Venus Edelstahl GmbH, Hagen, Германия,

    както и

    Garg Inox Ltd, Bahadurgarh, Haryana, Индия.

    (12)

    По искане на Venus на 26 юли 2016 г. бе проведено изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури.

    1.5.   Разследван период в рамките на прегледа

    (13)

    Разследването по отношение на равнището на дъмпинга обхвана периода от 1 октомври 2014 г. до 30 септември 2015 г. („разследван период в рамките на прегледа“).

    2.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПPОДУКТ

    2.1.   Разглеждан продукт

    (14)

    Продуктът, предмет на разследването, се определя като телове от неръждаеми стомани, сдържащи тегловно:

    2,5 % или повече никел, различни от телове, съдържащи тегловно 28 % или повече, но не повече от 31 % никел и 20 % или повече, но не повече от 22 % хром,

    по-малко от 2,5 % никел, различни от телове, съдържащи тегловно 13 % или повече, но не повече от 25 % хром и 3,5 % или повече, но не повече от 6 % алуминий,

    с произход от Индия, класирани понастоящем в кодове по КН 7223 00 19 и 7223 00 99 („разглежданият продукт“).

    2.2.   Сходен продукт

    (15)

    Разследването в рамките на прегледа потвърди, че теловете от неръждаеми стомани, определени в съображение 14 по-горе, произвеждани от заявителите и продавани на вътрешния пазар, имат същите основни физически, технически и химични характеристики и основни употреби като разглеждания продукт, изнасян за Съюза.

    (16)

    Поради това Комисията реши, че тези продукти са сходни продукти по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.

    3.   ДЪЛГОТРАЕН ХАРАКТЕР НА ПРОМЕНЕНИТЕ ОБСТОЯТЕЛСТВА

    (17)

    В съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент Комисията разгледа въпроса дали има основание твърдяната от заявителите промяна в обстоятелствата да бъде считана за дълготрайна по своя характер.

    Venus

    (18)

    Припомня се, че при първоначалното разследване по отношение на Venus бе приложен член 18 от основния регламент за определянето на производствените разходи и изчисляването на дъмпинговия марж. Това се дължеше на факта, че информацията относно видовете стомана беше счетена за ненадеждна, тъй като не бе възможно точно проследяване на отделните видове стомана на всички етапи от производствения процес.

    (19)

    В искането си за преглед Venus твърди наличието на промени в неговата система за счетоводство и инвентаризация. Получените и потвърдени по време на разследването доказателства показват, че посредством нов софтуер Venus е въвело мерки за контрол в системата си за инвентаризация, което дава възможност на дружеството да проследява отделните видове стомана през целия производствен процес. Тези мерки за контрол са премахнали риска от разминавания по отношение на отделните видове стомана. Следователно твърдяното разпределяне на суровините по видове стомана може да се счита за надеждно за определяне на разходите и продажните цени за отделните видове на продукта, които оказват въздействие върху производствените разходи за разглеждания продукт и за изчисляването на дъмпинговия марж. Слабо вероятно е обстоятелствата, описани в настоящия документ, да се променят в обозримо бъдеще по начин, който да повлияе на тези констатации.

    (20)

    Въз основа на това Комисията заключи, че по отношение на Venus променените обстоятелства са с траен характер.

    Garg

    (21)

    В първоначалното разследване Garg е осъществило значителен по обем износ чрез свързан вносител в Съюза. Дружеството заяви, че понеже неговото дъщерно дружество в Съюза е било закрито, връзката между двете дружества вече не съществува и че това е довело до значителни промени в изчисленията на дъмпинговия марж, тъй като експортните цени вече няма да трябва да бъдат конструирани в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент.

    (22)

    Разследването потвърди закриването на дъщерното дружество в Съюза. Въз основа на това Комисията заключи, че по отношение на Garg променените обстоятелства са със значителен и дълготраен характер.

    4.   ДЪМПИНГ

    а)   Въведение

    (23)

    Както е посочено по-долу, по отношение на Garg бяха установени редица проблеми, които накараха Комисията да предвиди прилагането на член 18 от основния регламент.

    (24)

    Проверката на място установи, че дружеството Garg е дължало комисиони по сделки за износ на бившия си свързан вносител в Съюза по време на разследвания период в рамките на междинния преглед, но не ги е докладвало в отговора си на въпросника.

    (25)

    С писмо от 30 май 2016 г. Комисията уведоми Garg, че поради причината, изложена в съображение 24, тя възнамерява да използва наличните факти в съответствие с член 18 от основния регламент, що се отнася до тези комисиони.

    (26)

    На 15 юни 2016 г. дружеството представи своите коментари във връзка с намерението на Комисията да използва наличните факти и се съгласи с констатацията, че комисионите за някои сделки не са били докладвани и че поради това за определяне на размера на комисионите могат да се използват наличните факти.

    (27)

    Комисията разгледа коментарите на дружеството и стигна до заключението, че дружеството не оспорва причината, изложена в съображение 24. Поради това, в съответствие с член 18 от основния регламент, Комисията използва най-добрите налични факти по отношение на комисионите при изчисляването на дъмпинговия марж.

    б)   Нормална стойност

    (28)

    Комисията първо провери дали общият обем на продажбите на вътрешния пазар на заявителите е представителен в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент. Продажбите на вътрешния пазар са представителни, ако за всеки от заявителите общият обем на продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт към независими клиенти на вътрешния пазар представлява най-малко 5 % от общия обем на неговите продажби на разглеждания продукт за износ за Съюза през разследвания период в рамките на прегледа. На тази база бе установено, че реализираният общ обем продажби на сходния продукт на вътрешния пазар е бил представителен за заявителите.

    (29)

    Впоследствие Комисията идентифицира видовете на продукта, продавани на вътрешния пазар, които са идентични или сравними с продаваните за износ за Съюза за всеки заявител.

    (30)

    Комисията провери дали продажбите на вътрешния пазар на всеки заявител за всеки вид на продукта, който е идентичен или сравним с вида на продукта, продаван за износ за Съюза, са били представителни в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент. Продажбите на вътрешния пазар на даден вид на продукта са представителни, ако общият обем на продажбите на вътрешния пазар на този вид на продукта на независими клиенти през разследвания период в рамките на прегледа представлява поне 5 % от общия обем на продажбите за износ за Съюза на идентичен или сравним вид на продукта.

    (31)

    Комисията установи, че продажбите на повечето видове на продукта са представителни за Garg. Що се отнася до Venus, само продажбите на някои видове на продукта са представителни. За видовете на продукта, които не са представителни, Комисията процедира в съответствие с посоченото в съображения 36 и 37.

    (32)

    Като следваща стъпка Комисията определи дела на рентабилните продажби на независими клиенти на вътрешния пазар за всеки вид на продукта по време на разследвания период в рамките на прегледа с цел да вземе решение дали да използва действителните продажби на вътрешния пазар за изчисляването на нормалната стойност в съответствие с член 2, параграф 4 от основния регламент.

    (33)

    Нормалната стойност се основава на действителната цена за всеки вид на продукта на вътрешния пазар, независимо дали продажбите са рентабилни, или не, ако:

    а)

    обемът на продажбите на вида на продукта, продаван на нетна продажна цена, равна на или по-висока от изчислените производствени разходи, представлява повече от 80 % от общия обем на продажбите за този вид на продукта; както и

    б)

    среднопретеглената продажна цена на този вид на продукта е равна на производствените разходи за единица продукция или е по-висока от тях.

    (34)

    В конкретния случай нормалната стойност е среднопретеглената стойност на цените на всички продажби на вътрешния пазар на този вид на продукта през разследвания период в рамките на прегледа.

    (35)

    Нормалната стойност е действителната цена на вътрешния пазар за всеки вид на продукта само при рентабилните продажби на вътрешния пазар на видовете на продукта през разследвания период в рамките на прегледа, ако:

    а)

    обемът на рентабилните продажби на въпросния вид на продукта представлява 80 % или по-малко от общия обем на продажбите на този вид; или

    б)

    среднопретеглената цена на въпросния вид на продукта е по-ниска от производствените разходи за единица продукция.

    (36)

    В резултат на посочените проверки нормалната стойност за всеки от заявителите бе изчислена като среднопретеглената стойност на неговите рентабилни продажби, освен когато изобщо не са били осъществени продажби на даден вид от сходния продукт при обичайни търговски условия или те са били недостатъчни, или когато даден вид на продукта не е бил продаван в представителни количества на вътрешния пазар, в които случаи Комисията използва конструирана нормална стойност в съответствие с член 2, параграфи 3 и 6 от основния регламент.

    (37)

    Нормалната стойност беше конструирана, като към средните производствени разходи на сходния продукт на съответния заявител през разследвания период в рамките на прегледа бяха добавени:

    а)

    среднопретеглените разходи за реализация, общите и административните разходи, направени от всеки от заявителите при продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт, при обичайни търговски условия, през разследвания период в рамките на прегледа; както и

    б)

    среднопретеглената печалба, реализирана от всеки от заявителите при продажбите на вътрешния пазар на сходния продукт, при обичайни търговски условия, през разследвания период в рамките на прегледа.

    Където бе необходимо, производствените разходи бяха коригирани.

    в)   Експортна цена

    (38)

    Venus е изнасяло за Съюза или директно за независими клиенти, или чрез свързано дружество, действащо като вносител.

    (39)

    Когато разглежданият продукт е бил директно изнасян за независими клиенти в Съюза, експортната цена бе определяна въз основа на действително платените или платими експортни цени в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент.

    (40)

    Когато продажбите за износ са били осъществявани чрез свързаното дружество, действащо като вносител, експортната цена бе установена в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент въз основа на цените, на които внесеният продукт е препродаден за първи път на независим купувач, съответно коригирани, за да се вземат предвид всички разходи, които са направени между вноса и препродажбата, както и разумeн марж за разходите за реализация, общите и административните разходи и за печалбата. Бяха използвани собствените разходи за реализация и общи и административни разходи на свързания вносител и, поради ненадеждността на маржа на печалбата на свързания вносител и при липсата на информация за печалбата на несвързан вносител в настоящото разследване, беше използван същият процент на печалба като приложения при първоначалното разследване, а именно 5 %.

    (41)

    Що се отнася до Garg, всички експортни продажби за Съюза са били извършени пряко за независими клиенти и поради това Комисията определи експортната цена въз основа на реално платените или подлежащите на плащане цени за продажба на разглеждания продукт за Съюза, в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент.

    г)   Сравнение

    (42)

    Комисията сравни нормалната стойност и експортната цена на заявителите на базата на цена франко завода.

    (43)

    Когато бе обосновано от необходимостта да се гарантира обективно сравнение, Комисията коригира нормалната стойност и/или експортната цена с отчитане на разликите, отразяващи се на цените и тяхната съпоставимост, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент.

    (44)

    Направени бяха корекции за разходите за транспорт, обработка, товарене и допълнителни разходи, вносни такси, разходи за кредити, банкови такси и комисиони. Що се отнася до Garg, Комисията използва най-добрите налични факти относно размера на комисионите за износ за Съюза.

    д)   Дъмпингов марж

    (45)

    За производителите износители Комисията сравни среднопретеглената нормална стойност за всеки вид на сходния продукт със среднопретеглената експортна цена на съответния вид на разглеждания продукт в съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент.

    (46)

    На тази основа среднопретегленият дъмпингов марж на Venus, изразен като процент от цената CIF на границата на Съюза преди облагането с мито, e 9,9 %, а за Garg — 19,2 %.

    (47)

    Като се има предвид, че преразгледаният дъмпингов марж за Garg е по-висок от дъмпинговия марж за всички други неоказали съдействие дружества в първоначалното разследване, Комисията реши да преразгледа и дъмпинговия марж за всички други неоказали съдействие дружества в първоначалното разследване на равнището на дъмпинговия марж на Garg, който понастоящем е най-висок сред всички оказали съдействие дружества.

    5.   АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

    (48)

    Venus, Garg и промишлеността на Съюза бяха уведомени за съществените факти и съображения, на които се основаваше намерението да се измени митническата ставка за Venus и Garg, и им беше предоставена възможност да изложат коментарите си.

    (49)

    След разгласяването един от производителите износители оспори отклонението от метода за изчисляване, приложен в първоначалното разследване. Производителят износител изтъкна, че (i) Комисията е класифицирала някои видове на разглеждания продукт различно в сравнение с първоначалното разследване, че ii) Комисията е използвала различен метод за разпределение на разходите в сравнение с първоначалното разследване в противоречие с член 11, параграф 9 от основния регламент и че (iii) изключването на някои видове стомана при изчисляването на дъмпинговия марж е необосновано.

    (50)

    Комисията реши да коригира класифицирането на някои видове на разглеждания продукт и на сходния продукт в групи от видове на продукта за целите на проверката на обичайните търговски условия и на сравнението въз основа на физическите характеристики на тези продукти. Физическите характеристики не обосновават класифицирането, извършено от самия производител износител. Това е въпрос на точно класифициране на характеристиките на разглеждания продукт, което позволява точно класифициране по видове на продукта. Тази корекция не се отнася до „методологията“, посочена в член 11, параграф 9 от основния регламент, а до точното определяне на нормалната стойност въз основа на данните, събрани и проверени по време на разследването. Следователно това не представлява промяна в методологията. Поради това твърдението трябваше да бъде отхвърлено.

    (51)

    При първоначалното разследване Комисията използва наличните факти по отношение на окончателното определяне на производствените разходи и изчисляването на дъмпинговия марж за този производител износител. Производителят износител посочи, че обстоятелствата относно съставните елементи на изчисляването на дъмпинга, а именно производствените разходи, са се променили и че тази промяна е с дълготраен характер. Припомня се, че при първоначалното разследване Комисията използва наличните факти за определяне на цената на суровините. Същността на промяната в настоящото разследване е, че Комисията реши да използва данни за разходите за суровини на производителя износител. Това не представлява промяна в методологията. Въпреки това, дори ако настоящият метод на изчисление би бил разглеждан като промяна в методологията, целта на настоящото разследване е да доведе до нови заключения поради променените обстоятелства по отношение на съставните елементи на изчисляването на дъмпинга, а именно производствените разходи. Приемането на твърдението на производителя износител по отношение на променените обстоятелства би обосновало промяна в методологията. Производителят износител изказа твърдението, че Комисията е трябвало да следва метода на разпределение на разходите за преработка, който е бил използван в първоначалното разследване. Въпреки това, този метод на разпределение бе приложен при конкретните обстоятелства на използване на наличните факти за определяне на производствените разходи. С оглед на факта, че в настоящото разследване Комисията използва данните на самия производител износител, Комисията би могла да прилага подходящ метод на разпределение, което не бе възможно в рамките на първоначалното разследване поради използването на наличните факти. Освен това методологията, предложена от производителя износител, бе установена само за целите на това антидъмпингово разследване, не отразяваше исторически използваните счетоводни политики, не можеше да се прилага към цялото производство на дружеството и не отразяваше по подходящ начин факторите, засягащи разходите за производството на разглеждания продукт и на сходния продукт. В съответствие с член 2, параграф 5 от основния регламент Комисията реши да използва разпределение, основано на добавената стойност към цената на суровината по време на производствения процес, което е вариация на разпределението въз основа на оборота, като се неутрализира високата степен на въздействието, което разходите за суровини може да имат върху оборота от всеки вид на продукта.

    (52)

    Същият производител износител заяви, че при изчислението на производствените разходи Комисията погрешно е пренебрегнала някои количества закупена стомана. Вида на използваната суровина е критерий за класифицирането на разглеждания продукт за целите на проверката на обичайните търговски условия и на сравнението. За да изчисли разходите за суровина за всеки вид на продукта, продаван от дружеството, Комисията запази разходната документация, която отговаря на изискванията за класифициране на разглеждания продукт и която може да бъде пряко свързана с продажбите, посочени от дружеството в рамките на това класифициране. Групирането на суровините на друго равнище, както бе предложено от дружеството, не беше счетено за последователна и разумна алтернатива. Поради това твърдението трябва да бъде отхвърлено.

    (53)

    Друг производител износител заяви, че разследването за изчерпване на ефекта от мерките е разследването, довело до настоящото мито, и че съгласно член 11, параграф 9 от основния регламент Комисията следва да използва същата методология като използваната при разследването за изчерпване на ефекта от мерките. Това се отнася по-специално до i) изчисляването на единични производствени разходи за всеки вид на разглеждания продукт и сходния продукт, независимо дали той се продава на вътрешния пазар или на експортния пазар, и ii) корекцията на класифицирането на различните видове на продукта в групи със сходни характеристики за целите на проверката на обичайните търговски условия и на сравнението, за да се вземе предвид конкретният вид на продукта и изключването на някои специфични за конкретно дружество групи видове на продукта.

    (54)

    Разследването, което доведе до налагането на митото на сегашното му ниво, е първоначалното разследване. В рамките на разследването за изчерпване на ефекта от мерките не бе преразгледана митническата ставка за този производител износител. Следователно твърдението, че Комисията е трябвало да използва същата методология като при разследването за изчерпване на ефекта от мерките трябва да бъде отхвърлено.

    (55)

    При първоначалното разследване производствените разходи на този производител износител бяха определени въз основа на производствените разходи на други оказали съдействие производители износители, без да се разграничават продуктите, продавани на вътрешния пазар, от тези, продавани на експортния пазар. Твърдението, че Комисията се е отклонила от методологията, приложена в първоначалното разследване, чрез изчисляване на единични производствени разходи за всеки вид на продукта, независимо дали той се продава на вътрешния пазар или на експортния пазар, е неоснователно и трябваше да бъде отхвърлено.

    (56)

    По отношение на корекцията на групите видове на продукта, използвани за целите на проверката на обичайните търговски условия и на сравнението, Комисията реши да определи по-точно обхвата на един вид на продукта въз основа на неговите физически характеристики. Производителят износител обясни по време на проверката на място, че този вид се продава на пазарна ниша и има сравними производствени разходи с други продукти от същата група видове на продукта, но значително по-високи цени. Комисията стигна до заключението, че са засегнати цените и тяхната сравнимост и корекцията за физическите характеристики съгласно член 2, параграф 10, буква а) от основния регламент е обоснована. Това е въпрос на точно класифициране на характеристиките на разглеждания продукт, което позволява точно класифициране по видове на продукта. Тази корекция не представлява промяна в методологията и следователно твърдението трябваше да бъде отхвърлено.

    (57)

    След разгласяването производителят износител поиска повишена надбавка към експортната цена по отношение на кредитите по схемата за възстановяване на мита и схемата за фокусиране върху пазара и надбавка за разходите за кредити при конструирането на нормалната стойност. Въпреки това, съгласно член 2, параграф 10, буква б) от основния регламент, ако има основания за това, може да се направи корекция по отношение на вносните такси само на нормалната стойност, а не на експортната цена. Що се отнася до твърдението за корекции на конструираната нормална стойност по отношение на разходите за кредити, следва да се отбележи, че тази корекция се предоставя единствено съгласно член 2, параграф 10, буква ж) от основния регламент, когато нормалната стойност е определена въз основа на дължимите цени, а не когато, при отсъствие на такива цени, нормалната стойност е конструирана. Поради това и двете твърдения трябва да бъдат отхвърлени.

    (58)

    Комисията прие твърденията на този производител износител, отнасящи се до изключването на някои специфични за конкретно дружество групи видове на продукта и някои технически грешки, свързани с двойното отчитане на надбавка, корекция за наличностите и начина на разпределение на разходите за преработката. Приемането на тези твърдения доведе до намаляване на дъмпинговия марж за посочения производител износител.

    (59)

    След разгласяването Eurofer посочи, че информацията в неповерителния вариант на преписката е твърде ограничена, за да могат да се отправят адекватни коментари относно разследването, но все пак подкрепи заключенията на Комисията.

    (60)

    В съответствие с член 19, параграф 1 от основния регламент поверителната по своя характер информация и информацията, предоставена от страни по разследването на поверителна основа, се третира като такава. Тъй като производителите износители са предоставили неповерителни резюмета на поверителната информация, което позволява разбиране в приемлива степен на същността на предоставената на поверителна основа информация, Комисията отхвърли това твърдение.

    (61)

    Преразгледаните дъмпингов марж и ставка на митото бяха съобщени на заинтересованите страни. След допълнителното окончателно разгласяване двамата производители износители повториха отново своите предишни коментари.

    (62)

    В резултат на разследването в рамките на прегледа преразгледаната ставка на антидъмпинговото мито, приложимо за вноса на разглеждания продукт, произведен от Venus, е 6,9 % (т.е. дъмпингов марж от 9,9 % минус 3 % изравнително мито).

    (63)

    Преразгледаната ставка на антидъмпинговото мито, приложимо за вноса на разглеждания продукт, произведен от Garg, е 10,3 % (т.е. дъмпингов марж от 13,7 % минус 3,4 % изравнително мито).

    (64)

    Тъй като преразгледният дъмпингов марж на Garg след окончателното разгласяване вече не е по-висок от дъмпинговия марж за всички други неоказали съдействие дружества в първоначалното разследване, дъмпинговият марж и ставката на антидъмпинговото мито за всички други неоказали съдействие дружества в първоначалното разследване не следва да се преразглеждат, както е посочено в съображение 47 по-горе.

    (65)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013, изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1483, се заменя със следната таблица:

    Дружество

    Мито (в %)

    Допълнителен код по ТАРИК

    Garg Inox, Bahadurgarh, Haryana и Pune, Maharashtra

    10,3

    B931

    KEI Industries Ltd, New Delhi

    7,7

    B925

    Macro Bars and Wires, Mumbai, Maharashtra

    0,0

    B932

    Nevatia Steel & Alloys, Mumbai, Maharashtra

    0,7

    B933

    Raajratna Metal Industries, Ahmedabad, Gujarat

    12,5

    B775

    Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai, Maharashtra

    6,9

    B776

    Precision Metals, Mumbai, Maharashtra

    6,9

    B777

    Hindustan Inox Ltd, Mumbai, Maharashtra

    6,9

    B778

    Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd, Mumbai, Maharashtra

    6,9

    B779

    Viraj Profiles Limited, Palghar, Maharashtra и Mumbai, Maharashtra

    6,8

    B780

    Дружества, посочени в приложението

    8,4

    Вж. приложението

    Всички останали дружества, с изключение на дружествата, включени в извадката при първоначалното разследване, и невключените в извадката оказали съдействие дружества

    16,2

    B999

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 8 февруари 2017 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

    (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 861/2013 на Съвета от 2 септември 2013 г. за налагане на окончателно изравнително мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия (ОВ L 240, 7.9.2013 г., стр. 1).

    (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 на Съвета от 5 ноември 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия (ОВ L 298, 8.11.2013 г., стр. 1.)

    (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1483 на Комисията от 1 септември 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 1106/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове телове от неръждаеми стомани с произход от Индия, в резултат на разследване за изчерпване на ефекта от мерките съгласно член 12 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ L 228, 2.9.2015 г., стр. 1).

    (5)  Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност (ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51). Този регламент бе отменен с основния регламент.

    (6)  ОВ C 411, 11.12.2015 г., стр. 4.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Оказали съдействие индийски производители износители, които не са включени в извадката

    Наименование на дружеството

    Град

    Допълнителен код по ТАРИК

    Amar Precision Wire Products Pvt. Ltd

    Satara, Maharashtra

    B121

    Bekaert Mukand Wire Industries

    Lonand, Tal. Khandala, Satara District, Maharastra

    C189

    Bhansali Bright Bars Pvt. Ltd

    Mumbai, Maharashtra

    C190

    Bhansali Stainless Wire

    Mumbai, Maharashtra

    C191

    Chandan Steel

    Mumbai, Maharashtra

    C192

    Drawmet Wires

    Bhiwadi, Rajastan

    C193

    Jyoti Steel Industries Ltd

    Mumbai, Maharashtra

    C194

    Mukand Ltd

    Thane

    C195

    Panchmahal Steel Ltd

    Dist. Panchmahals, Gujarat

    C196

    Superon Schweisstechnik India Ltd

    Gurgaon, Haryana

    B997


    Top