Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0154

    2013/154/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 22 март 2013 година за освобождаване на някои услуги от сектора на пощенските услуги в Унгария от прилагането на Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (нотифицирано под номер C(2013) 1568) текст от значение за ЕИП

    OB L 86, 26.3.2013, p. 22–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/154/oj

    26.3.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 86/22


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 22 март 2013 година

    за освобождаване на някои услуги от сектора на пощенските услуги в Унгария от прилагането на Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги

    (нотифицирано под номер C(2013) 1568)

    (само текстът на унгарски език е автентичен)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2013/154/ЕС)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. относно координиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки от възложители, извършващи дейност във водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги (1), и по-специално член 30, параграфи 5 и 6 от нея,

    като има предвид, че:

    I.   ФАКТИ

    (1)

    На 3 октомври 2012 г. Magyar Posta Zrt. подаде по електронен път искане до Комисията по член 30, параграф 5 от Директива 2004/17/ЕО. В съответствие с член 30, параграф 5, първа алинея Комисията уведоми унгарските власти за това чрез писмо от 19 октомври 2012 г. Комисията поиска допълнителна информация от унгарските власти с електронно писмо от 22 ноември 2012 г., от съответния национален регулаторен орган (2) с електронно писмо от 7 януари 2013 г. и от заявителя с електронни писма от 12 ноември 2012 г. и 7 януари 2013 г. Допълнителна информация бе предоставена от унгарските власти с електронно писмо от 13 януари 2013 г., от националния регулаторен орган на 21 януари 2013 г. и от заявителя съответно на 20 ноември 2012 г. и 15 януари 2013 г.

    (2)

    Подаденото от „Magyar Posta“ искане се отнася до определени пощенски услуги, а също така и до определени други услуги, различни от пощенските, предоставяни от „Magyar Posta“ на територията на Унгария. Услугите, изброени в това искане, са следните:

    а)

    вътрешни стандартни колетни услуги за потребители (наричани по-долу C2X), които обхващат стандартни колетните услуги от потребител до потребител (наричани по-долу C2C) и стандартни колетните услуги от потребител до предприятие (наричани по-долу C2B);

    б)

    вътрешни стандартни колетни услуги за предприятия (наричани по-долу B2X), които обхващат стандартни колетните услуги от предприятие до предприятие (наричани по-долу B2B) и стандартни колетните услуги от предприятие до потребител (наричани по-долу B2C);

    в)

    вътрешни експресни колетни услуги;

    г)

    вътрешни куриерски колетни услуги;

    д)

    вътрешни палетни услуги; както и

    е)

    договорни логистични услуги.

    (3)

    „Magyar Posta“ предоставя посочените по-горе услуги, с изключение на договорните логистични услуги и до известна степен вътрешните палетни услуги, в т. нар. сектор на експресните и куриерските колетни услуги в Унгария. Този сектор представлява част от пазара за товарен транспорт и пазара на пощенски услуги, където се предоставят времево гарантирани услуги, при които доставчикът на услуги поема задължение пред подателя да достави пратката в рамките на определен срок или към определен момент.

    II.   НОРМАТИВНА УРЕДБА

    (4)

    В член 30 от Директива 2004/17/ЕО е посочено, че поръчките за изпълнение на някоя от дейностите, за които се отнася Директива 2004/17/ЕО, не попадат под действието на цитираната директива, ако в съответната държава членка, където се извършва дейността, тази дейност е пряко изложена на конкуренция на пазари, достъпът до които не е ограничен. Прякото излагане на конкуренция се оценява въз основа на обективни критерии, като се отчитат характерните особености на съответния сектор. Достъпът се счита за неограничен, ако държавата членка е изпълнила и приложила съответните разпоредби на законодателството на ЕС относно отварянето на даден сектор или на част от него. Тези законодателни разпоредби фигурират в приложение XI към Директива 2004/17/ЕО, което за сектора на пощенските услуги препраща към Директива 97/67/ЕО.

    (5)

    Заявлението се отнася до пощенски услуги, като например вътрешни стандартни колетни услуги за потребители, вътрешни стандартни колетни услуги за предприятия, вътрешни експресни колетни услуги, вътрешни куриерски колетни услуги, а също и други услуги, различни от пощенските, конкретно услугите, които са посочени като вътрешни палетни услуги и договорни логистични услуги.

    (6)

    Унгария е въвела и приложила Директива 97/67/ЕО, изменена с Директива 2002/39/ЕО и с Директива 2008/6/ЕО, използвайки предвидената съгласно член 3, параграф 1 от Директива 2008/6/ЕО възможност да резервира някои видове кореспондентски пратки (3) до 31 декември 2012 г. за определения доставчик на универсална услуга — „Magyar Posta“ (4). Никоя от услугите, предмет на настоящото искане, не е била резервирана към момента на подаване на искането. С оглед на факта, че Унгария е достигнала предвидената по законодателството в приложение XI към Директива 2004/17/ЕО степен на отваряне на пазара, пазарният достъп следва да се счита за свободен в съответствие с член 30, параграф 3, първа алинея от въпросната директива. Прякото излагане на конкуренция на конкретен пазар следва да се оценява въз основа на обективни критерии, нито един от които не е решаващ сам по себе си.

    (7)

    По отношение на пазарите, за които се отнася настоящото решение, пазарният дял на основните участници на даден пазар представлява един от критериите, които следва да се вземат предвид. Друг критерий е степента на концентрация, съществуваща на тези пазари. Тъй като условията за различните дейности, засегнати от настоящото решение, варират, проучването на конкурентната среда следва да вземе предвид различното състояние на различните пазари.

    (8)

    Настоящото решение не засяга прилагането на правилата за защита на конкуренцията. По-специално критериите и методиката, използвани за оценка на прякото излагане на конкуренция по член 30 от Директива 2004/17/ЕО, не са непременно идентични на използваните за извършване на оценка по член 101 или член 102 от ДФЕС или по Регламент (ЕО) № 139/2004 от 20 януари 2004 г. относно контрола върху концентрациите между предприятия (Регламент на ЕО за сливанията) (5).

    III.   ОЦЕНКА

    1.   Съответен продуктов пазар

    (9)

    В предишните решения, взети въз основа на Регламента за сливанията (6), Комисията достигна до заключението, че пазарът за колетни услуги може да бъде сегментиран по следния начин:

    Експресни и стандартни колетни услуги. При това разделение се взема предвид, че експресните услуги са като цяло по-бързи и по-надеждни от стандартните услуги, че всяка от тези услуги изисква различна инфраструктура и че експресните услуги се характеризират с допълнителни услуги с добавена стойност и по-висока цена.

    Предвижда се и друго разграничение на база вида на клиентите и/или вида на получателите: i) разграничение между колетни услуги за потребители (C2X) (7) и колетни услуги за предприятия (B2X); ii) в сегмент B2X се прави разграничение между доставки за предприятия (B2B) и доставки за потребители (B2C), тъй като доставките за потребители изискват по-гъста мрежа отколкото доставките за предприятия, за да бъдат достигнати индивидуалните получатели.

    Международни и вътрешни колетни услуги. В свое неотдавна прието решение (8) Комисията прави разграничение също така между международни услуги в рамките на ЕИП и международни услуги извън ЕИП.

    (10)

    Заявителят счита, че съответните продуктови пазари за колетни услуги са изброените в съображение 2 по-горе. Този подход е като цяло в съответствие с предишната практика на Комисията. При все това заявителят оценява вътрешния B2X пазар като цяло (т.е. без да се прави разлика между сегменти B2B и B2C), което може би не съответства напълно на предишната практика на Комисията (9).

    (11)

    Заявителят твърди, че по отношение на предлаганите цени „Magyar Posta“ не прави разлика между услуги B2B и B2C и не разделя услугите според целевите групи. Този аргумент се поддържа и от унгарските власти (10), които в допълнение изтъкват, че според информацията, налична на уебсайтовете на основните конкуренти на „Magyar Posta“, относно обявените цени на стандартните пощенски колети B2X не се прави разграничение дали получателите са потребители или предприятия.

    (12)

    В предишните решения (11) по член 30 от Директива 2004/17/ЕО относно пощенските колети беше направено разграничение между стандартни пощенски колети B2B и B2C. Във всички случаи обаче резултатът от оценката на двата пазара бе еднакъв, което може да се разглежда като доказателство за факта, че определението на продуктовия пазар би могло да остане открито.

    (13)

    Освен това от информацията, предоставена от националния регулаторен орган (12), е видно, че и при двата сценария (ако бъдат разгледани два отделни пазара за стандартни пощенски колети B2B и B2C или само един пазар за стандартни пощенски колети B2X) резултатът от оценката на конкурентната среда би бил еднакъв.

    (14)

    Въз основа на информацията в съображения 9—13, за целите на оценката по настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията може да се счита, че съответният продуктов пазар е B2X, като точното определение на съответния пазар може да се остави открито, тъй като резултатът от анализа не се променя независимо дали се основава на по-общо, или по-тясно определение.

    (15)

    Предишните решения на Комисията по член 30 от Директива 2004/17/ЕО (13) разглеждат експресните и куриерските колетни услуги като част от един продуктов пазар. Заявителят приема, че експресните и куриерските колетни услуги принадлежат към различни пазари. За целите на оценката по настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията може да се приеме, че съответните продуктови пазари са пазарите за експресни колетни услуги и за куриерски колетни услуги, като точното определение на съответния пазар може да бъде оставено открито, тъй като резултатът от анализа не се променя независимо дали се основава на по-общо, или по-тясно определение.

    (16)

    Вътрешните палетни услуги са част от т.нар. спедиторски пазари, които също бяха оценени в предишните решения по Регламента за сливанията. В предходните случаи спедиторските услуги бяха определени (14) като „организация на транспорта на стоките (…) от името на клиенти според техните нужди.“ Въпреки че при предишните случаи бяха разгледани някои допълнителни разделения на продуктовите пазари (т.е. между вътрешни и международни спедиторски услуги (15) или между различните видове транспорт (16)), като се има предвид, че определението не оказва решаващо въздействие върху резултата от оценката по член 30 от Директива 2004/17/ЕО, на този етап няма да се извършва допълнително разделение на пазара за целите на настоящата оценка.

    (17)

    В предишните решения по Регламента за сливанията (17) договорните логистични услуги бяха определени като: „част от веригата на доставка, която планира, прилага и контролира ефикасността и ефективността на потока и складирането на стоки, услуги и съответната информация от мястото на произход до мястото на потребление, за да бъдат задоволени изискванията на клиента“. Комисията направи оценка на евентуалните допълнителни различия (18) (например между вътрешни и трансгранични услуги, в зависимост от вида на стоките или обслужвания сектор, или между водещи доставчици на логистични услуги и традиционни доставчици на договорни логистични услуги), но в крайна сметка точният обхват на определението за продуктов пазар бе оставен открит (19). Заявителят също споделя позицията на Комисията. В настоящия случай, като се има предвид, че няма индикации за необходимостта от допълнително разграничаване, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията продуктовият пазар се определя като пазар за договорни логистични услуги.

    (18)

    В заключение, като бъде надлежно отчетено гореизложеното, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията съответните продуктови пазари са посочените в съображение 2.

    2.   Съответен географски пазар

    (19)

    В своята практика (20) Комисията е възприела становището, че пазарите за вътрешни колетни услуги и всички техни сегменти са национални по обхват. Това разделение се основава главно на факта, че подобни услуги се предоставят на национално равнище. Позицията на заявителя е в съответствие с практиката на Комисията.

    (20)

    Като се има предвид, че в настоящия случай липсват индикации за по-широк или по-тесен географски обхват, за да се оцени дали условията, предвидени в член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО, са изпълнени и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията, се счита, че съответният географски пазар е територията на Унгария.

    (21)

    По отношение на вътрешните палетни услуги и договорните логистични услуги заявителят счита, че пазарите са национални по обхват. Тъй като услугите, предмет на искането, се вътрешни, а „Magyar Posta“ осъществява дейност единствено на унгарския пазар, за целите на настоящото решение се счита, че съответният географски пазар е територията на Унгария.

    3.   Пазарен анализ

    (22)

    Следва да се отчете фактът, че целта на настоящото решение е да се установи дали конкуренцията (на пазари със свободен достъп по смисъла на член 30 от Директива 2004/17/ЕО) при обхванатите от искането услуги е в степен, която би гарантирала, че дори при липса на строгите правила от Директива 2004/17/ЕО по отношение на обществените поръчки, процедурите за възлагане изпълнението на дейностите, за които става въпрос тук, ще бъдат провеждани по прозрачен и недискриминационен начин и според критерии, позволяващи на купувачите да изберат предложението, което като цяло е най-изгодно от икономическа гледна точка.

    (23)

    В тази връзка следва да се напомни, че определените по-горе продуктови пазари се характеризират като цяло с голям брой оператори. Според наличната информация (21) обаче единственият възлагащ орган сред тях по смисъла на Директива 2004/17/ЕО е „Magyar Posta“. Възлагането на поръчки за провеждане на описаните по-горе дейности от страна на конкурентите на „Magyar Posta“ не е предмет на разпоредбите на Директива 2004/17/ЕО. Следователно, за целите на настоящото решение и без да се засягат разпоредбите на законодателството в областта на конкуренцията анализът на пазара няма да обхваща общата степен на конкуренция на дадения пазар, а ще определи дали дейностите на „Magyar Posta“ са изложени на конкуренция на пазари, до които достъпът не е ограничен.

    3.1.   Вътрешни стандартни колетни услуги за потребители (C2X)

    (24)

    Вътрешните стандартни колетни услуги за потребители трябва да бъдат разгледани самостоятелно, тъй като те задоволяват различни потребности (универсална пощенска услуга) в сравнение с колетите с търговска цел, при които технологичният процес на предоставяне на услугата и прилаганите оперативни решения обикновено се различават значително. По отношение на тези услуги пазарната позиция на „Magyar Posta“ е доста силна. Нейният пазарен дял, оценяван в стойностно изражение на 80 %, остана относително стабилен за периода 2008—2011 г. Главният конкурент има пазарен дял от около […], а останалите основни участници на пазара имат пазарни дялове от под […].

    (25)

    Комисията също така отбелязва, че въпреки непрекъснатото разширяване на различните конкурентни мрежи, понастоящем съществува значителна разлика в размера на мрежата на „Magyar Posta“ и на мрежите на неговите конкуренти (22).

    (26)

    Поради това следва да се заключи, че категорията на разглежданите тук услуги не е пряко изложена на конкуренция в Унгария. Това съответства и на становището на унгарските власти (23). Следователно член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО не се прилага за поръчки, предназначени да способстват упражняването на тези дейности в Унгария.

    3.2.   Вътрешни стандартни колетни пощенски услуги за предприятия (B2X)

    (27)

    По отношение на стандартните колетни услуги B2X, според наличната информация (24) през 2011 г. пазарният дял в количествено изражение на „Magyar Posta“ е бил около 35 %, което му отрежда второ място след пазарния лидер, който е имал пазарен дял от 40 %, докато пазарният дял на третия основен конкурент е бил 15 %. Тези фактори следва да бъдат възприети като знак, че стандартните колетни услуги от вида B2X, предоставяни от „Magyar Posta“, са пряко изложени на конкуренция.

    3.3.   Вътрешни експресни колетни услуги

    (28)

    През периода 2008—2011 г. делът в стойностно изражение на „Magyar Posta“ от пазара на вътрешни експресни колетни услуги е намалявал постоянно — от приблизително 55 % (25) през 2008 г. до около 41 % през 2011 г. През 2008 г. съвкупният пазарен дял на двата основни конкурента е възлизал в стойностно изражение на 22 %, като се е увеличил на около 30 % през 2011 г., което представлява почти три четвърти от дела на „Magyar Posta“, като при това положение може да се счита, че конкурентният натиск върху „Magyar Posta“ може да бъде значителен (26). Предвид тези фактори се счита, че дейността е пряко изложена на конкуренция.

    3.4.   Вътрешни куриерски колетни услуги

    (29)

    Според заявителя пазарът на куриерски колетни услуги не се характеризира с високо равнище на концентрация. Делът на 8 дружества възлиза в стойностно изражение на 60—67 % от съответния пазар. Пазарът е доминиран от три дружества, но през последните четири години общият им пазарен дял е бил под 50 %.

    (30)

    През последните 4 години делът на „Magyar Posta“ от пазара на вътрешни куриерски колетни услуги е възлизал в стойностно изражение на 2—3 %. Предвид тези фактори се счита, че дейността на „Magyar Posta“ е пряко изложена на конкуренция.

    3.5.   Вътрешни палетни услуги

    (31)

    По своя размер пазарът на вътрешни палетни услуги се нарежда на предпоследно място в сектора на експресните и куриерските колетни услуги в Унгария, като с оглед на неговата незначителност постоянните участници на него са малобройни. Делът на „Magyar Posta“ в стойностно изражение е намалял от 67,6 % през 2008 г. на 38,7 % през 2010 г., след което е нараснал до 56,7 % през 2011 г. Между 2008 г. и 2011 г. основният му конкурент постоянно е увеличавал своя пазарен дял. В периода 2008—2011 г. съвкупните пазарни дялове на втория и третия конкурент са били между 20 % и 49 %, като това равнище свидетелства за възможността за оказване на значителен конкурентен натиск върху „Magyar Posta“.

    (32)

    Освен това искането на „Magyar Posta“ се отнася единствено за услуги, предоставяни в сектора на експресните и куриерските колетни услуги. Освен това палетни услуги се предоставят и от предприятия извън въпросния сектор.

    (33)

    Поради това факторите, изброени в горните две съображения, следва да бъдат възприети като знак, че дейността на „Magyar Posta“ е пряко изложена на конкуренция. Това становище се подкрепя и от унгарските власти (27).

    3.6.   Договорни логистични услуги

    (34)

    Пазарният дял на „Magyar Posta“ от този сегмент е под 1 %. Пазарът се характеризира с голям брой участници (28) и се смята за изключително динамичен. Предвид тези фактори се счита, че дейността е пряко изложена на конкуренция.

    IV.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    (35)

    Предвид факторите, разгледани в съображения 2—34, условието за пряко излагане на конкуренция, посочено в член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО, се счита за изпълнено в Унгария по отношение на следните услуги:

    а)

    вътрешни стандартни колетни услуги за предприятия (B2X);

    б)

    вътрешни експресни колетни услуги;

    в)

    вътрешни куриерски колетни услуги;

    г)

    комбинирани товарни услуги, както и

    д)

    договорни логистични услуги.

    (36)

    Тъй като условието за свободен достъп до пазара се счита за изпълнено, Директива 2004/17/ЕО не се прилага нито при възлагане на поръчки от възложителите с оглед предоставянето на посочените в съображение 35, букви а)—д) услуги в Унгария, нито при организирането на конкурси за проекти за упражняване на такава дейност в тази държава.

    (37)

    Настоящото решение е основано на фактическото и правното положение от октомври 2012 г. до януари 2013 г., както е посочено в предоставената от „Magyar Posta“ и унгарските власти информация. То може да бъде преразгледано, ако условията за прилагането на член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО престанат да бъдат изпълнени вследствие на съществени промени във фактическото или правното положение.

    (38)

    При все това следва да се счита, че условието за пряко излагане на конкуренция, посочено в член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО, не е изпълнено на територията на Унгария по отношение на вътрешните стандартни колетни услуги за потребители.

    (39)

    Тъй като вътрешните стандартни колетни услуги за потребители продължават да бъдат предмет на разпоредбите на Директива 2004/17/ЕО, се напомня, че обществените поръчки, обхващащи няколко дейности, следва да се разглеждат в съответствие с член 9 от Директива 2004/17/ЕО. Това означава, че когато даден възложител участва в „смесена“ обществена поръчка, т.е. поръчка, използвана за подпомагане както на изпълнението на дейностите, освободени от прилагането на Директива 2004/17/ЕО, така и на дейностите, които не са освободени, следва да се обърне внимание на дейностите, за които поръчката е била първоначално предназначена. В случай на такава смесена обществена поръчка, чието основно предназначение е да способства за предоставянето на вътрешни стандартни колетни услуги за потребители, се прилагат разпоредбите на Директива 2004/17/ЕО. Ако действително е невъзможно да се определи за коя дейност е предназначена първоначално, поръчката се възлага в съответствие с правилата, посочени в член 9, параграфи 2 и 3 от Директива 2004/17/ЕО.

    (40)

    Мерките, изложени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Консултативния комитет за обществени поръчки,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Директива 2004/17/ЕО не се прилага за поръчки, възложени от възложители на поръчки и предназначени да способстват осъществяването на следните услуги в Унгария:

    а)

    вътрешни стандартни колетни пощенски услуги за предприятия (B2X);

    б)

    вътрешни експресни колетни услуги;

    в)

    вътрешни куриерски колетни услуги;

    г)

    комбинирани товарни услуги; както и

    д)

    договорни логистични услуги.

    Член 2

    Адресат на настоящото решение е Република Унгария.

    Съставено в Брюксел на 22 март 2013 година.

    За Комисията

    Michel BARNIER

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 134, 30.4.2004 г., стр. 1.

    (2)  Националният орган за медии и информационни комуникации е националният регулаторен орган, определен в съответствие с член 22, параграф 1 от Директива 97/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 15, 21.1.1998 г., стр. 14), изменена с Директива 2002/39/ЕО (ОВ L 176, 5.7.2002 г., стр. 21) и с Директива 2008/6/ЕО (ОВ L 52, 27.2.2008 г., стр. 3).

    (3)  Кореспондентски пратки с тегло до 50 грама и цена 2,5 пъти от обществената тарифа, прилагана за кореспондентска пратка от първа тегловна подкатегория на най-бързата категория.

    (4)  От 1 януари 2013 г. е достигната степен на пълно отваряне на пазара и бе премахнат резервираният по член 7 от Директива 97/67/ЕО, изменена с Директива 2002/39/ЕО и с Директива 2008/6/ЕО, сектор.

    (5)  ОВ L 24, 29.1.2004 г., стр. 1.

    (6)  Дело № COMP/M.5152 POSTEN AB/POST DANMARK A/S от 21 април 2009 г.

    (7)  Би могло да се направи разграничение между колетните услуги от вида C2C и тези от вида C2B; поради близката заменяемост при предлагането обаче е целесъобразно тези услуги да се третират като една услуга — C2X. Това съответства и на подхода, възприет по отношение на Австрия, Финландия и Швеция в приетите по член 30 от Директива 2004/17/ЕО решения — съответно решения 2010/142/ЕО (ОВ L 56, 6.3.2010 г., стр. 8), 2007/564/ЕО (ОВ L 215, 18.8.2007 г., стр. 21) и 2009/46/ЕО (ОВ L 19, 23.1.2009 г., стр. 50) на Комисията.

    (8)  Решение от 30 януари 2013 г. за забрана на планираното придобиване на TNT Express от страна на UPS.

    (9)  Дело № COMP/M.5152 POSTEN AB/POST DANMARK A/S от 21 април 2009 г.

    (10)  Писмо на унгарските власти от 13 януари 2013 г. (страница 9, параграф 2).

    (11)  Решение 2010/142/ЕО; Решение 2009/46/ЕО; Решение 2007/564/ЕО.

    (12)  В електронното писмо на националния регулаторен орган от 21 януари 2013 г. е представена оценка на обемите на пазара B2X и поотделно за пазарните сегменти B2B и B2C въз основа на данните, изискани от „Magyar Posta“ и от трите основни конкурента. В съответствие с тази информация през 2011 г. „Magyar Posta“ е бил вторият по големина участник (пазарен дял от 35 %) на пазара B2X след пазарния лидер (пазарен дял от 40 %), следван от третия участник на пазара (пазарен дял от 15 %). На пазара B2C „Magyar Posta“ е имал пазарен дял от 51 %, като основните му конкуренти са били с пазарни дялове от съответно 26 %, 11 % и 10 %. На пазара B2B „Magyar Posta“ е бил третият по големина участник (пазарен дял от 16 %), докато пазарните лидери са притежавали съответно 57 % и 22 %.

    (13)  Решение 2009/46/ЕО, Решение 2007/564/ЕО и Решение 2007/169/ЕО на Комисията от 16 март 2007 г., постановяващо, че член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за координиране на процедурите за възлагане на поръчки на компаниите със сфера на дейност във водния, енергийния и транспортния сектор, както и в сектора на пощенските услуги, се отнася за някои куриерски и колетни услуги в Дания (ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 28)

    (14)  Дело COMP/M. 1794 Deutsche Post/Air Express International от 7 февруари 2000 г., параграф 8.

    (15)  Дело COMP/M. 5152 Posten AB/ Post Danmark от 21 април 2009 г., параграф 108.

    (16)  Дело COMP/M. 1794 Deutsche Post/Air Express International от 7 февруари 2000 г., параграф 9.

    (17)  Дело M. 3496 TNT forwarding Holding AB/Wilson Logistics Holding AB.

    (18)  Дело COMP/M. 1895 Ocean Group/Exel от 3 май 2000 г., параграфи 8 и 9.

    (19)  Дело COMP/M. 3971Deutche Post/Excel от 24 ноември 2005 г., параграф 20.

    (20)  Дело № COMP/M.5152 POSTEN AB/POST DANMARK A/S от 21 април 2009 г., Дело № COMP/M.3971 Deutsche Post /Exel и т.н.

    (21)  Писмо на унгарските власти от 13 януари 2013 г. стр. 3.

    (22)  Според стр. 20 от заявлението „Magyar Posta“ разполага с мрежа от 2735 пощенски клона в цялата страна. Според писмото, получено от „Magyar Posta“ на 20 ноември 2012 г., главният конкурент разполага с мрежа от 372 събирателни пункта, докато друг конкурент наскоро достигна бройката от 400 събирателна пункта.

    (23)  Писмо на унгарските власти от 13 януари 2013 г. стр. 8.

    (24)  Електронно писмо на националния регулаторен орган от 21 януари 2013 г.

    (25)  В количествено изражение пазарният дял на унгарските пощи през 2008 г. е бил от порядъка на близо 43 %.

    (26)  Това разсъждение бе приложено и при предходните решения — вж. например съображение 11 от Решение 2010/142/ЕО.

    (27)  Писмо на унгарските власти от 13 януари 2013 г. стр. 10.

    (28)  В т.ч. DHL Group, Kuhne Nagel Kft, Liegl&Dachser Kft, GEbruder Weiss Szallitmanyozasi e Logisztikai Kft; Waberer’s Group; Trans-Sped Group; Masped Group и т.н.


    Top