This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2012_286_R_0320_01
2012/608/EU: Decision of the European Parliament of 10 May 2012 on discharge in respect of the implementation of the budget of the ENIAC Joint Undertaking for the financial year 2010#Resolution of the European Parliament of 10 May 2012 with observations forming an integral part of its Decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the ENIAC Joint Undertaking for the financial year 2010
2012/608/ЕС: Решение на Европейския парламент от 10 май 2012 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
Резолюция на Европейския парламент от 10 май 2012 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
2012/608/ЕС: Решение на Европейския парламент от 10 май 2012 година относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
Резолюция на Европейския парламент от 10 май 2012 година съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
OB L 286, 17.10.2012, p. 320–326
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 286/320 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 10 май 2012 година
относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
(2012/608/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
— |
като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година, |
— |
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие (1), |
— |
като взе предвид препоръката на Съвета от 21 февруари 2012 г. (06086/2012 – C7-0050/2012), |
— |
като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на ЕС, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 72/2008 от 20 декември 2007 г. (3) за създаването на съвместно предприятие ENIAC, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него, |
— |
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0112/2012), |
1. |
Освобождава от отговорност изпълнителния директор на съвместно предприятие ENIAC във връзка с изпълнението на бюджета на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година. |
2. |
Представя своите забележки в резолюцията по-долу. |
3. |
Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на изпълнителния директор на съвместно предприятие ENIAC, на Съвета, Комисията и Сметната палата и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L). |
Председател
Martin SCHULZ
Генерален секретар
Klaus WELLE
(1) ОВ C 368, 16.12.2011 г., стр. 48.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 30, 4.2.2008 г., стр. 21.
(4) ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.
РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 10 май 2012 година
съдържаща забележките, които са неразделна част от решението относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
— |
като взе предвид окончателните годишни отчети на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година, |
— |
като взе предвид доклада на Сметната палата относно годишните отчети на съвместно предприятие ENIAC за финансовата 2010 година, придружен от отговорите на Съвместното предприятие (1), |
— |
като взе предвид препоръката на Съвета от 21 февруари 2012 г. (06086/2012 – C7-0050/2012), |
— |
като взе предвид член 319 от Договора за функционирането на ЕС, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (2), и по-специално член 185 от него, |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 72/2008 от 20 декември 2007 г. за създаването на съвместно предприятие ENIAC (3), |
— |
като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (4), и по-специално член 94 от него, |
— |
като взе предвид член 77 и приложение VI към своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията по бюджетен контрол (A7-0112/2012), |
А. |
като има предвид, че съвместното предприятие ENIAC („Съвместното предприятие“) беше създадено на 20 декември 2007 г. за период от 10 години, за да определя и изпълнява „научноизследователска програма“ за разработване на ключови умения в областта на наноелектрониката в различни сфери на приложение. |
Б. |
като има предвид, че Съвместното предприятие получи финансова автономност през юли 2010 г.. |
В. |
като има предвид, че Съвместното предприятие е в началната си фаза на съществуване и че до края на 2010 г. все още не е въвело изцяло своите системи за вътрешен контрол и финансова отчетност. |
Г. |
като има предвид, че в своите доклади относно годишните отчети на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година Сметната палата изрази становище с резерви относно надеждността на отчетите, тъй като Съвместното предприятие не е включило в отчетите отчета за бюджетния резултат и неговото сравнение с отчета за финансовия резултат. |
Д. |
като има предвид, че в своите доклади относно годишните отчети на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година Сметната палата заявява, че е получила достатъчна увереност, че свързаните с тях операции са законосъобразни и редовни. |
Е. |
като има предвид, че максималната вноска на Съюза в Съвместното предприятие за десетгодишния период е в размер на 450 000 000 EUR, платима от бюджета на Седмата рамкова програма за научноизследователска дейност. |
Ж. |
като има предвид, че бюджетът на Съвместното предприятие за финансовата 2010 година е в размер на 38 440 000 EUR, |
Надеждност на отчетите на Съвместното предприятие
1. |
Изразява загриженост, че Съвместното предприятие е получило от Сметната палата становище с резерви относно надеждността на отчетите, тъй като не е включило в отчетите отчета за бюджетния резултат и неговото сравнение с отчета за финансовия резултат, каквото е изискването на счетоводно правило на ЕО № 16 „Представяне на бюджетна информация в годишните отчети“. |
2. |
Отбелязва, че според Съвместното предприятие становището с резерви се дължи на факта, че Съвместното предприятие и Сметната палата се позовават на различни дати за определяне на това кога Съвместното предприятие е започнало да работи самостоятелно. |
Бюджетно и финансово управление
3. |
Отбелязва, че бюджетът на Съвместното предприятие е управляван от ГД „Информационно общество и медии“ от 1 януари 2010 г. до 4 май 2010 г.; отбелязва, че бюджетните кредити за административни разходи са прехвърлени на Съвместното предприятие през май 2010 г., но че оперативните бюджетни редове не са прехвърлени и остават недостъпни в счетоводната система до официалната финансова автономност на Съвместното предприятие на 26 юли 2010 г.; подчертава, че Съвместното предприятие е получило възможността да изпълнява собствения си бюджет от 22 септември 2010 г. с трансфера на бюджетни кредити за оперативните дейности. |
4. |
Отбелязва, че според Съвместното предприятие окончателният бюджет включва бюджетни кредити за поети задължения и за плащания в размер на 38 440 000 EUR, от които 36 168 000 EUR са предназначени за поканата от 2010 г.. |
5. |
Отбелязва, че степента на усвояване на наличните бюджетни кредити за поети задължения и за плащания е съответно 99 % и 24 %; изразява загриженост относно ниската степен на усвояване на плащанията в бюджета, както и относно свързаните с това дейности на Съвместното предприятие; подчертава, че паричното салдо достигна 20 000 000 EUR в края на годината, като представлява 53 % от наличните бюджетни кредити за плащания за 2010 г. |
6. |
Отбелязва, че ниската степен на усвояване на бюджетните кредити за плащания е резултат от закъснялото прехвърляне на оперативните дейности и на средствата за тях от Комисията към Съвместното предприятие. |
7. |
Отбелязва забележките на Съвместното предприятие, че е разработено ръководство за процедурите, което гарантира разделянето на функциите и е позволило идентифицирането на следните пет изключения, които са възникнали в началната фаза на изпълнение на собствения бюджет:
отбелязва, че коригиращите действия са изпълнени и не са регистрирани никакви други изключения. |
Системи за вътрешен контрол
8. |
Настоятелно призовава Съвместното предприятие да завърши своите системи за вътрешен контрол и финансова информация; призовава Съвместното предприятие по-специално да въведе и документира важни елементи от своята система за вътрешен контрол, като например счетоводните процедури и проверки по отношение на приключването на сметките и признаването и изчисляването на оперативните разходи. |
9. |
Отбелязва констатацията на Сметната палата, че са открити слабости при контрола в областта на предварителната финансова проверка на авансовите плащания, по-специално по отношение на изчисляването и заверяването на платените суми; подчертава, че е гласувано пълно доверие на получените от финансиращите национални органи сертификати за авансови плащания и за приемане на разходите и не са извършени никакви други проверки по отношение на законосъобразността и редовността на декларираните разходи. |
10. |
Отбелязва, че последващият одит на заявленията за възстановяване на разходите по проектите е изцяло делегиран на държавите членки, но въпреки това счита, че е важно Съвместното предприятие да гарантира, че финансовите интереси на неговите членове са защитени адекватно и че извършените операции са законосъобразни и редовни; в тази връзка счита, че Съвместното предприятие ще срещне затруднения да гарантира, че финансовите интереси на неговите членове са защитени адекватно и че извършените операции са законосъобразни и редовни; призовава Съвместното предприятие да преосмисли стратегията си за последващ одит на заявленията за възстановяване на разходи и да информира органа по освобождаване от отговорност относно механизмите, приложени с цел гарантиране на съответствието с член 12 от учредителния Регламент (ЕО) № 72/2008. |
11. |
Отбелязва, че счетоводителят на Съвместното предприятие е заверил финансовите и счетоводните системи (ABAC и SAP); отбелязва обаче, че не са заверени съответните работни процеси, по-специално работния процес, който осигурява финансова информация относно заверяването и извършването на плащания по получените от националните органи заявления за възстановяване на разходи; изисква от Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно състоянието на заверката на съответните работни процеси. |
12. |
Отбелязва констатацията на Сметната палата, че предвид неговата големина и мисия, Съвместното предприятие разполага с подходящо ниво на управление и практики в областта на информационните технологии; подчертава обаче, че закъснява стратегическото планиране в сферата на информационните технологии, класификацията на данните в съответствие с изискванията за поверителност и цялост и плана за възстановяване при бедствия; призовава Съвместното предприятие да коригира тази ситуация и да предостави на органа по освобождаване от отговорност актуализиран доклад по въпроса. |
Вътрешен одит
13. |
Отбелязва, че финансовите правила на Съвместното предприятие все още не са изменени, така че да включват разпоредба относно правомощията на вътрешния одитор на Комисията във връзка с общия бюджет като цяло. |
14. |
Отбелязва обаче, че уставът на службата за вътрешен одит на Комисията е приет от управителния съвет на Съвместното предприятие. |
Забавена финансова автономност
15. |
Отново посочва, че Съвместното предприятие е създадено през февруари 2008 г., но започна да работи самостоятелно през юли 2010 г.; изразява голяма загриженост, че на Съвместното предприятие е била необходима една четвърт от срока на съществуването му, приключващ на 31 декември 2017 г., за да придобие финансова автономност; отбелязва, че Съвместното предприятие може да извършва оперативни плащания едва от септември 2010 г., когато е извършен трансферът на средства от Комисията към Съвместното предприятие за покриване на оперативните бюджетни кредити; настоява, че въпреки това изоставането не следва да бъде причина за удължаване на 10-годишния срок на съществуване на Съвместното предприятие, а по-скоро да подтикне неговото ръководство да отстрани всички недостатъци и да постигне целите си в рамките на предвидения 10-годишен срок. |
Покана за представяне на предложения и управление на проекти
Покана от 2010 г.
16. |
Отбелязва, че според Съвместното предприятие покана № 3 за представяне на предложения е получила силен отзвук; отбелязва, че 10 предложения са избрани за финансиране, но че 11 проекта над установения праг не можаха да бъдат финансирани, защото наличният бюджет беше изчерпан. |
Покани от 2008 и 2009 г.
17. |
Изразява дълбока загриженост поради бавния напредък на проектите по покана № 1 (2008 г.) и покана № 2 (2009 г.). |
18. |
Въз основа на годишния доклад за дейността на Съвместното предприятие отбелязва, че що се отнася до покана № 1, положението в края на 2010 г. е следното:
|
19. |
Отбелязва забележките на Съвместното предприятие, че напредъкът по договорите е дори още по-бавен при проектите във връзка с покана № 2, за които можаха да бъдат подписани само шест споразумения за предоставяне на безвъзмездни средства на Съвместното предприятие преди края на 2010 г., а останалите пет проекта бяха забавени поради следните причини:
|
20. |
Въз основа на годишния отчет за дейността констатира, че от началото на програмата до края на 2010 г. Съвместното предприятие е извършило над 300 плащания на безвъзмездни средства на обща стойност 9 800 000 EUR; отбелязва, че Съвместното предприятие счита, че положението с договорите и плащанията е неприемливо, и реши да предприеме действия, за да:
|
21. |
Призовава Съвместното предприятие да предостави на органа по освобождаване от отговорност:
|
Изпълнение
22. |
Отбелязва въз основа на годишния отчет за дейността, че докладът на Комисията относно първата междинна оценка на съвместните технологични инициативи ARTEMIS и ENIAC е приет на 16 декември 2010 г. |
23. |
Подчертава, че междинната оценка формулира три препоръки към Съвместното предприятие:
изисква от Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно мерките, предприети във връзка с резултатите от тази първа междинна оценка. |
24. |
Отбелязва, че Съвместното предприятие счита недостатъчното усвояване на оперативния си бюджет за изключително важен въпрос, който се отразява на способността му да изпълни мисията си; отбелязва, че вследствие на това през 2010 г. Съвместното предприятие идентифицира действията, които биха предизвикали положително развитие на ситуацията, включително:
призовава Съвместното предприятие да информира органа по освобождаване от отговорност относно степента на изпълнение на тези действия и относно постигнатите резултати. |
25. |
Отбелязва предложението на Комисията за създаване на специфична програма за изпълнение на Рамковата програма за научни изследвания и иновации (2014–2020 г.) „Хоризонт 2020“, в което Комисията повдига въпроса за възможно обединяване на ARTEMIS и ENIAC в една инициатива и възможността за създаване на нови съвместни предприятия в контекста на изпълнение на частта „Обществени предизвикателства“ от „Хоризонт 2020“; призовава Комисията да информира по този въпрос органа по освобождаване от отговорност. |
Липса на приемно споразумение с държавата домакин
26. |
Отново заявява, че Съвместното предприятие следва бързо да сключи приемно споразумение с Белгия относно помещенията за служебно ползване, привилегиите и имунитетите, както и другите видове подпомагане, което се предоставя от Белгия на Съвместното предприятие съгласно учредителния Регламент (ЕО) № 72/2008. |
Забележки от хоризонтален характер относно съвместните предприятия
27. |
Подчертава, че до момента Комисията е създала седем съвместни предприятия по силата на член 187 от Договора за функционирането на Европейския съюз; отбелязва, че шест съвместни предприятия (ИИЛ, ARTEMIS, ENIAC, „Чисто небе“, ГКВ и съвместното предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия) са в областта на научните изследвания под надзора на генералните дирекции на Комисията „Научни изследвания и иновации“ и „Информационно общество и медии“, а задачата на едно от предприятията е разработване на новата система за управление на въздушното движение (SESAR) в областта на транспорта, чиято дейност е под надзора на генерална дирекция „Мобилност и транспорт“. |
28. |
Отбелязва, че индикативният общ размер на средствата, необходими за съвместните предприятия за периода на съществуването им, възлиза на 21 793 000 000 EUR. |
29. |
Отбелязва, че общият размер на вноската на Съюза, необходима за съвместните предприятия за периода на съществуването им, възлиза на 11 489 000 000 EUR. |
30. |
Отбелязва, че за финансовата 2010 година общата вноска на Съюза в бюджета на съвместните предприятия възлиза на 505 000 000 EUR. |
31. |
Призовава Комисията да представя ежегодно на органа по освобождаване от отговорност консолидирана информация относно предоставеното от общия бюджет на Съюза общо годишно финансиране за всяко съвместно предприятие, за да се гарантира прозрачност и яснота относно усвояването на финансовите средства на Съюза и да се възстанови доверието сред европейските данъкоплатци. |
32. |
Приветства инициативата на ARTEMIS да включи в своя годишен доклад за дейността информация относно мониторинга и прегледа на текущите си проекти; счита, че и другите съвместни предприятия следва да установят тази практика. |
33. |
Припомня, че съвместните предприятия са публично-частни партньорства, поради което публичните и частните интереси се преплитат; счита, че при тези обстоятелства вероятността за възникване на конфликти на интереси не следва да бъде отхвърлена, а да се вземат подходящи мерки в тази връзка; затова призовава съвместните предприятия да информират органа по освобождаване от отговорност относно механизмите за проверка, които се прилагат в съответните им структури, за да се осигури добро управление и да се предотвратят конфликти на интереси. |
34. |
Отбелязва, при изрично изключване на съвместното предприятие за ITER и развитието на термоядрената енергия, че съвместните предприятия са относително малки структури и са обособени географски; поради това счита, че те следва да обединят своите ресурси, когато това е възможно. |
35. |
Призовава Сметната палата да предостави на органа по освобождаване от отговорност информация за действията, предприети във връзка с коментарите, които тя е направила за всяко от съвместните предприятия в съответния доклад относно годишните отчети за финансовата 2011 година. |
36. |
Призовава Сметната палата да представи на Парламента в разумен срок специален доклад относно добавената стойност на създаването на съвместните предприятия за ефективното осъществяване на програмите за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности на Съюза; отбелязва също така, че същият доклад следва да включи оценка на ефективността от създаването на съвместните предприятия. |
(1) ОВ C 368, 16.12.2011 г., стр. 48.
(2) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.