Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32012R0310
Commission Delegated Regulation (EU) No 310/2012 of 21 December 2011 amending Regulation (EC) No 1569/2007 establishing a mechanism for the determination of equivalence of accounting standards applied by third country issuers of securities pursuant to Directives 2003/71/EC and 2004/109/EC of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Делегиран регламент (ЕС) № 310/2012 на Комисията от 21 декември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1569/2007 за създаване на механизъм за определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти, прилагани от емитенти на ценни книжа от трети държави съгласно Директиви 2003/71/ЕО и 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета текст от значение за ЕИП
Делегиран регламент (ЕС) № 310/2012 на Комисията от 21 декември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1569/2007 за създаване на механизъм за определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти, прилагани от емитенти на ценни книжа от трети държави съгласно Директиви 2003/71/ЕО и 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета текст от значение за ЕИП
OB L 103, 13.4.2012, p. 11/12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
Vigente
13.4.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 103/11 |
ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 310/2012 НА КОМИСИЯТА
от 21 декември 2011 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1569/2007 за създаване на механизъм за определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти, прилагани от емитенти на ценни книжа от трети държави съгласно Директиви 2003/71/ЕО и 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 ноември 2003 г. относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (1), и по-специално член 20, параграф 3, първа алинея от нея,
като взе предвид Директива 2004/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 2004 г. относно хармонизиране изискванията за прозрачност по отношение на информацията за издателите, чиито ценни книжа са допуснати за търгуване на регулиран пазар, и за изменение на Директива 2001/34/ЕО (2), и по-специално член 23, параграф 4, четвърта алинея от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Член 23, параграф 4 от Директива 2004/109/ЕО изисква от Комисията да въведе механизъм за определяне на еквивалентността на информацията, изисквана по тази директива. От Комисията се изисква да приеме мерки за създаване на общи критерии за еквивалентност по отношение на счетоводните стандарти, съотносими към емитенти от повече от една държава. Член 23, параграф 4 от Директива 2004/109/ЕО изисква от Комисията също така да взема решения във връзка с еквивалентността на използваните от емитенти от трети държави счетоводни стандарти и дава възможност на Комисията да разреши използването на счетоводни стандарти на трети държави в рамките на подходящ преходен период. Предвид тясната взаимовръзка между информацията, изисквана по Директива 2004/109/ЕО и тази по Директива 2003/71/ЕО, е целесъобразно в рамките и на двете директиви да се прилагат еднакви критерии за определяне на еквивалентността. |
(2) |
В съответствие с това Регламент (ЕО) № 1569/2007 на Комисията (3) урежда условията за приемане на счетоводните стандарти на трети държави за ограничен период от време, изтичащ на 31 декември 2011 г. |
(3) |
Комисията оцени доколко е полезен и функционира механизмът за определяне на еквивалентността и заключението ѝ бе, че срокът на действието му следва да бъде продължен с три години до 31 декември 2014 г. Тъй като срокът за действие, за който Комисията е въвела условия за даване на статут на еквивалентност на общоприетите счетоводни принципи (ОСП) на трети държави, изтича на 31 декември 2011 г., прилагането на настоящия регламент следва да започне от 1 януари 2012 г. Това е необходимо, за да се даде правна сигурност на емитентите от съответните трети държави, чиито ценни книжа са регистрирани в Съюза, и да се избегне рискът те да бъдат принудени да преизчисляват финансовите си отчети в съответствие с Международните стандарти за финансово отчитане (МСФО). По този начин разпоредбата за прилагане с обратно действие освобождава въпросните емитенти от евентуална допълнителна тежест. |
(4) |
За да се осигури определяне на еквивалентността на счетоводните стандарти на трети държави във всички случаи, които имат отношение към пазарите на Съюза, Комисията следва да оценява еквивалентността на счетоводните стандарти на трети държави по искане на компетентния орган на държава-членка, по искане на органа, отговорен за счетоводните стандарти или за пазарния надзор на трета държава, или по собствена инициатива. Комисията следва да се консултира с Европейския орган за ценни книжа и пазари (ЕОЦКП) във връзка с техническите аспекти, касаещи оценката на еквивалентността на въпросните счетоводни стандарти. На емитентите от Съюза също следва да бъде разрешено да използват МСФО, възприети съгласно Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета (4), във въпросните трети държави. |
(5) |
Поради това Регламент (ЕО) № 1569/2007 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 4 от Регламент (ЕО) № 1569/2007 се заменя със следното:
„Член 4
Условия за приемането за ограничено време на счетоводните стандарти на трети държави
1. На емитенти от трети държави може да бъде разрешено за период, започващ по всяко време след 31 декември 2008 г. и завършващ не по-късно от 31 декември 2014 г., да използват финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета държава, за да се спазят задълженията съгласно Директива 2004/109/ЕО, и чрез дерогация от член 35, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 809/2004 да предоставят историческа финансова информация съгласно посочения регламент в следните случаи:
а) |
органът в третата държава, отговорен за съответните национални счетоводни стандарти, е поел официален ангажимент за сближаване на тези стандарти с Международните стандарти за финансово отчитане в срок до 31 декември 2014 г. и едновременно са изпълнени следните условия:
|
б) |
органът в третата държава, отговорен за съответните национални счетоводни стандарти, е поел официален ангажимент за приемане на Международните стандарти за финансово отчитане преди 31 декември 2014 г. и в третата държава са предприети ефективни мерки за осигуряване на навременното и пълно преминаване към Международните стандарти за финансово отчитане към посочената дата. |
2. Всяко решение по силата на параграф 1 за удължаване на приемането на финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета държава, се взема в съответствие с процедурата, посочена в член 24 от Директива 2003/71/ЕО и член 27, параграф 2 от Директива 2004/109/ЕО.
3. В случай че Комисията разреши удължаване на приемането на финансови отчети, изготвени в съответствие със счетоводните стандарти на трета държава в съответствие с параграф 1, тя проверява редовно дали условията, посочени в буква а) или б) (според случая) все още са изпълнени и докладва за това на Европейския парламент.
4. В случай че условията в буква а) или б) от параграф 1 вече не са изпълнени, Комисията взема решение в съответствие с процедурата, посочена в член 24 от Директива 2003/71/ЕО и член 27, параграф 2 от Директива 2004/109/ЕО за изменение на решението си, взето по силата на параграф 1 по отношение на тези счетоводни стандарти.
5. При изпълнението на настоящия член и според конкретния случай Комисията се консултира първо с ЕОЦКП относно програмата за сближаване или напредъка в посока приемане на МСФО.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 21 декември 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 64.
(2) ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 38.
(3) ОВ L 340, 22.12.2007 г., стр. 66.
(4) ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1.