This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0195
Implementing Regulation of the Council (EU) No 195/2010 of 1 March 2010 amending Regulation (EU) No 1202/2009 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of furfuryl alcohol originating in the People’s Republic of China following a new exporter review pursuant to Article 11(4) of Regulation (EC) No 1225/2009
Регламент за изпълнение (ЕС) № 195/2010 на Съвета от 1 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1202/2009 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на фурфурилов алкохол с произход от Китайската народна република вследствие на процедура по преразглеждане във връзка с нов износител съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009
Регламент за изпълнение (ЕС) № 195/2010 на Съвета от 1 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕС) № 1202/2009 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на фурфурилов алкохол с произход от Китайската народна република вследствие на процедура по преразглеждане във връзка с нов износител съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009
OB L 60, 10.3.2010, p. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011
10.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 60/1 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 195/2010 НА СЪВЕТА
от 1 март 2010 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 1202/2009 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на фурфурилов алкохол с произход от Китайската народна република вследствие на процедура по преразглеждане във връзка с нов износител съгласно член 11, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1225/2009
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основният регламент“), и по-специално член 9, параграф 4 и член 11, параграф 4 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия („Комисията“), внесено след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
A. ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ
(1) |
През октомври 2003 г. с Регламент (ЕО) № 1905/2003 (2) Съветът наложи окончателни антидъмпингови мерки под формата на специфично мито върху вноса на фурфурилов алкохол („ФА“) с произход от Китайската народна република („КНР“). Стойностите на специфичното мито варираха от 84 EUR до 160 ЕUR за тон за четирима съдействащи производители от КНР, докато митото за цялата държава бе определено на 250 EUR за тон. |
(2) |
През декември 2009 г. в резултат на преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие на митата с Регламент (ЕС) № 1202/2009 (3) Съветът удължи за допълнителен период от две години срока на действие на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на ФА от КНР, наложени с Регламент (ЕО) № 1905/2003. |
Б. НАСТОЯЩА ПРОЦЕДУРА
1. Искане за преразглеждане
(3) |
След налагането на окончателните мерки Комисията получи искане за преразглеждане във връзка с нов износител в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. Искането бе основано на твърдението, че производителят износител Henan Hongye Chemical Company Ltd и свързаните с него дружества Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd и Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company ltd (заявителят).
|
2. Започване на процедура по преразглеждане във връзка с нов износител
(4) |
Комисията разгледа представените от заявителя prima facie доказателства и ги счете за достатъчно основателни, за да започне процедура по преразглеждане съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент. След консултации с Консултативния комитет и след като на засегнатата промишленост на Съюза бе дадена възможност да представи коментарите си, със своя Регламент (ЕО) № 512/2009 (4) Комисията започна процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 1905/2003 по отношение на заявителя. |
(5) |
Съгласно член 2 от Регламент (ЕО) № 512/2009 антидъмпинговото мито, наложено с Регламент (ЕО) № 1905/2003 върху вноса на произвеждания от заявителя и продаван за износ в ЕС ФА, бе отменено. Същевременно, съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент, на митническите власти бе възложено да предприемат съответни мерки, за да регистрират този внос. |
3. Разглеждан продукт
(6) |
Продуктът, предмет на настоящото преразглеждане, е същият като описания в първоначалния регламент, а именно — ФА с произход от КНР, понастоящем класифициран с код по КН ex 2932 13 00. |
4. Засегнати страни
(7) |
Комисията уведоми официално заявителя, промишлеността на Съюза и представителите на държавата износител за започването на процедурата по преразглеждане във връзка с нов износител. На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изложат писмено становищата си и да бъдат изслушани. Промишлеността на Съюза представи становищата си в писмен вид. |
5. Разследван период в рамките на преразглеждането
(8) |
Разследването за дъмпинг обхваща периода от 1 юни 2008 г. до 31 май 2009 г. (наричан по-нататък „разследван период в рамките на преразглеждането“). |
В. РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО
1. Определяне на нов износител
(9) |
Разследването потвърди, че заявителят не е извършвал износ на разглеждания продукт през първоначалния период на разследване и че е започнал да извършва износ за Съюза след този период. |
(10) |
Освен това заявителят бе в състояние да покаже, че не е свързан с никой от производителите износители в КНР, по отношение на които се прилагат действащите антидъмпингови мерки за разглеждания продукт. |
(11) |
Съответно се потвърждава, че заявителят следва да бъде считан за нов износител в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. |
2. Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)
(12) |
Съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, при антидъмпингови разследвания на внос от КНР нормалната стойност се определя съгласно параграфи 1—6 от същия член за производителите, за които е установено, че отговарят на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, а именно — когато е доказано, че при производството и продажбата на сходния продукт преобладават пазарните условия. Тези критерии са обобщени по-долу:
|
(13) |
Комисията потърси цялата информация, която прецени за необходима, и провери цялата информация, представена в заявлението за ТДПИ, в помещенията на заявителя. |
(14) |
Разследването показа, че всички пет критерия, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, са изпълнени от заявителя. Поради това бе преценено, че на заявителя следва да се предостави ТДПИ. |
3. Дъмпинг
(15) |
Що се отнася до определянето на нормалната стойност, Комисията най-напред установи дали общите продажби на разглеждания продукт на вътрешния пазар, осъществени от заявителя, са били представителни в сравнение с общите експортни продажби за Съюза. В съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент продажбите на вътрешния пазар се считат за представителни, когато обемът на общите продажби на вътрешния пазар е не по-малко от 5 % от общите експортни продажби за Съюза. Комисията установи, че ФА е продаван от заявителя на вътрешния пазар като цяло в представителни обеми. |
(16) |
Бе направено и проучване относно това дали продажбите на ФА, продаван на вътрешния пазар в представителни количества, биха могли да се считат за извършени в обичайния ход на търговията, чрез установяване на дела на рентабилните продажби на ФА на независими клиенти. Тъй като бе установено, че са извършени достатъчно продажби при обичайните търговски условия, нормалната стойност бе определена на базата на действителните цени на вътрешния пазар, по които са извършени рентабилните продажби. |
(17) |
Тъй като разглежданият продукт бе изнасян директно за независим клиент в Съюза, експортната цена бе установена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно — на базата на действително платената или подлежаща на плащане експортна цена. |
(18) |
Сравнението между нормалната стойност и експортната цена беше направено на базата на цената франко завода. |
(19) |
С цел да се осигури обективно сравнение между нормалната стойност и експортната цена, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент под формата на корекции бяха отчетени разликите, които засягат цената и нейната сравнимост. Бяха направени отчисления за разликите в транспортните разходи, разходите за навло и застраховка, банковите такси, разходите по опаковането и разходите за обслужване на кредити, когато бе установено, че посочените разходи са разумни, точно изчислени и подкрепени с проверени доказателства. |
(20) |
Съгласно член 2, параграф 11 от основния регламент и предвид факта, че през разследвания период в рамките на преразглеждането е извършена само една операция по износ за Съюза и че през същия период цените на суровината, на която се дължи по-голямата част от себестойността на продукцията, и на продукта на вътрешните пазари са варирали значително, дъмпинговият марж бе установен на базата на сравнение сделка по сделка между нормалната стойност и експортната цена. |
(21) |
Така изчисленият дъмпингов марж за заявителя, изразен като процент от нетната цена франко границата на Съюза без платено мито, е 14,87 %. |
Г. ИЗМЕНЕНИЕ НА МЕРКИТЕ, ПРЕДМЕТ НА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
(22) |
Предвид констатациите при разследването и в съответствие с правилото за по-ниското мито се стигна до заключение, че на заявителя следва да бъде наложено окончателна антидъмпингова мярка, на равнището установения дъмпингов марж, който в случая е по-нисък от първоначално установения марж на вредата. |
(23) |
По отношение на формата на мярката бе счетено, че измененото антидъмпингово мито следва да бъде под същата форма като тази на митата, наложени с Регламент (ЕС) № 1202/2009, т.е. под формата на конкретна сума за тон. Следователно върху вноса на ФА от заявителя се установява антидъмпингово мито, изчислено на базата на дъмпинговия марж, изразен като процент от нетната цена франко границата на Съюза без платено мито, в размер на 142 EUR за тон. |
Д. РЕТРОАКТИВНО НАЛАГАНЕ НА АНТИДЪМПИНГОВОТО МИТО
(24) |
Предвид посочените по-горе констатации антидъмпинговото мито, което се прилага за заявителя, се налага ретроактивно върху вноса на разглеждания продукт, който подлежи на регистрация съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 512/2009. |
Е. РАЗГЛАСЯВАНЕ
(25) |
Заинтересованите страни бяха информирани за най-важните факти и съображения, въз основа на които се възнамерява да се наложи изменено окончателно антидъмпингово мито върху вноса на ФА от заявителя, и това мито да бъде наложено ретроактивно върху вноса, който подлежи на регистрация. Бяха получени коментари от промишлеността на Съюза, които обаче не доведоха до промяна на изложените по-горе заключения. |
(26) |
Настоящото преразглеждане не засяга датата, на която ще изтече срокът на действие на мерките, наложени с Регламент (ЕС) № 1202/2009, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. В таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1202/2009 се добавя следният ред:
Дружество |
Ставка на антидъмпингово мито (EUR/тон) |
Допълнителен код по ТАРИК |
„Henan Hongye Chemical Co. Ltd и свързаните с него дружества Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd, Hongye Chemical Company Ltd и Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company Ltd |
142 |
A955“ |
2. Митото, наложено с настоящия регламент, се прилага ретроактивно върху вноса на разглеждания продукт, който е регистриран съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 512/2009.
От митническите органи се изисква да преустановят регистрирането на вноса на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република, произвеждан и продаван за износ за Съюза от Henan Hongye Chemical Company Ltd и свързаните с него дружества Puyang Hongjian Resin Science & Technology Development Company Ltd и Puyang Hongye Imp. & Exp. Commerce Company Ltd.
3. Освен ако не е предвидено друго, прилагат се действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Настоящият регламент се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 1 март 2010 година.
За Съвета
Председател
D. LÓPEZ GARRIDO
(1) ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.
(2) ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 1.
(3) ОВ L 323, 10.12.2009 г., стр. 48.
(4) ОВ L 153, 17.6.2009 г., стр. 6.
(5) Международните счетоводни стандарти се отнасят до всички важни признати международни счетоводни стандарти, включително общоприетите счетоводни принципи на САЩ (US GAAP) и работите на Фондацията на Комитета по международни счетоводни стандарти (IASCF), прилагани от Борда по международни счетоводни стандарти (IASB), които обхващат рамката на Борда по международни счетоводни стандарти (IASBF), международните счетоводни стандарти (IAS), международните стандарти за финансова отчетност (IFRS) и публикациите на Комитета за разяснения на международните финансови отчети (IFRIC).