This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009E0181
Council Joint Action 2009/181/CFSP of 11 March 2009 appointing the European Union Special Representative in Bosnia and Herzegovina
Съвместно действие 2009/181/ОВППС на Съвета от 11 март 2009 година за назначаване на специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
Съвместно действие 2009/181/ОВППС на Съвета от 11 март 2009 година за назначаване на специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
OB L 67, 12.3.2009, p. 88–92
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2010
12.3.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 67/88 |
СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2009/181/ОВППС НА СЪВЕТА
от 11 март 2009 година
за назначаване на специален представител на Европейския съюз в Босна и Херцеговина
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14, член 18, параграф 5 и член 23, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 18 юни 2007 г. Съветът прие Решение 2007/427/ОВППС (1) за назначаване на г-н Miroslav LAJČÁK като специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Босна и Херцеговина. |
(2) |
На 18 февруари 2008 г. Съветът прие Съвместно действие 2008/130/ОВППС (2) за удължаване на мандата на СПЕС до 28 февруари 2009 г. |
(3) |
Въз основа на преразглеждане на Съвместно действие 2008/130/ОВППС мандатът на СПЕС следва да се удължи с допълнителен 12-месечен период. |
(4) |
С писмо от 26 януари 2009 г. г-н LAJČÁK подаде оставката си. Следователно следва да се назначи нов СПЕС за периода от 1 март 2009 г. до 28 февруари 2010 г. |
(5) |
Генералният секретар/върховен представител (ГС/ВП) препоръча г-н Valentin INZKO да бъде назначен за нов СПЕС в Босна и Херцеговина. |
(6) |
Мандатът на СПЕС следва да се изпълнява в сътрудничество с Комисията, за да се осигури последователност с други относими дейности, които попадат в обхвата на компетентността на Общността. |
(7) |
СПЕС ще изпълнява мандата си в контекста на ситуация, която би могла да се влоши и може да навреди на целите на общата външна политика и политика на сигурност, определени в член 11 от Договора, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:
Член 1
Специален представител на Европейския съюз
Г-н Valentin INZKO се назначава за специален представител на Европейския съюз (СПЕС) в Босна и Херцеговина (БиХ) за периода от 1 март 2009 г. до 28 февруари 2010 г.
Член 2
Цели на политиката
Мандатът на СПЕС се основава на целите на политиката на Европейския съюз (ЕС) в БиХ. Те се съсредоточават върху непрекъснатия напредък при изпълнението на Общото рамково споразумение за мир (ОРСМ) в БиХ, в съответствие с Плана за изпълнение на мисията на Службата на върховния представител, както и непрекъснатия напредък в процеса на стабилизиране и асоцииране с цел изграждане на стабилна, надеждна, мирна и мултиетническа БиХ, която да си сътрудничи мирно със своите съседи и да напредва необратимо по пътя към членството си в ЕС.
Член 3
Мандат
За постигането на целите на политиката на ЕС в БиХ СПЕС има мандат:
а) |
да предоставя съвети и помощ от страна на ЕС в политическия процес; |
б) |
да съдейства за цялостната политическа координация в рамките на ЕС и да допринася за засилването на вътрешната координация и последователност на действията на ЕС в БиХ, включително посредством провеждане на брифинги за ръководителите на мисиите на ЕС и участие или изпращане на представители на редовните им срещи, чрез председателстване на координационна група, състояща се от всички участници от страна на ЕС, присъстващи на място, с оглед координиране на изпълнителните аспекти на действието на ЕС и чрез предоставянето им на напътствия в отношенията им с властите на БиХ; |
в) |
да насърчава цялостната координация на усилията на ЕС за справяне с организираната престъпност и да насочва местната политика в тази посока, без да се засяга водещата роля на Полицейската мисия на Европейския съюз (ПМЕС) в координацията на полицейските аспекти на тези усилия, нито военната верига на командване на ALTHEA (EUFOR); |
г) |
без да се засяга военната верига на командване, да дава на командващия силите на ЕС политически напътствия по военни въпроси с местно политическо измерение, по-специално по отношение на чувствителни по характер операции, отношения с местните власти и с местните медии; |
д) |
да се консултира с командващия силите на ЕС, преди да предприеме политически действия, които могат да окажат въздействие върху положението на сигурността; |
е) |
да осигури съгласуваност и последователност на действието на ЕС по отношение на обществеността; говорителят на СПЕС е основна точка за контакт на ЕС с медиите на БиХ по въпросите на общата външна политика и политика на сигурност/европейската политика за сигурност и отбрана (ОВППС/ЕПСО); |
ж) |
да има общ поглед върху всички дейности в областта на правовата държава и в тази връзка да предоставя съвети на генералния секретар/върховен представител (ГС/ВП) и на Комисията, когато това е необходимо; |
з) |
да предоставя напътствия в областта на местната политика на ръководителя на мисията на ПМЕС; СПЕС и командващият гражданските операции се консултират взаимно според необходимостта; |
и) |
да подкрепя подготовката и извършването на преструктурирането на полицията като част от широкия подход към принципа на правовата държава, взет от органите на международната общност и на Босна и Херцеговина, като се позовава на осигурените от ПМЕС експертни знания и съдействие в това отношение; |
й) |
да подкрепя създаването на по-стабилно и по-ефективно наказателно правосъдие/полицейска система в Босна и Херцеговина, в тясна връзка с ПМЕС; |
к) |
да се консултира с ръководителя на ПМЕС, преди да предприеме политически действия, които могат да окажат въздействие върху положението, свързано с полицията и сигурността; |
л) |
що се отнася до дейностите по дял VI от Договора, включително Европол, както и до съответните дейности на Общността, да съветва ГС/ВП и Комисията, когато това е необходимо, както и да участва в необходимото координиране на място; |
м) |
с оглед на последователността и възможните взаимодействия да продължи да предоставя консултации относно приоритетите за Инструмента за предприсъединителна помощ; |
н) |
да подпомага планирането за утвърждаване на службата на СПЕС в контекста на закриването на Службата на върховния представител (СВП), включително да предоставя съвети по публично-информационните аспекти на прехода в тясно сътрудничество с Комисията; |
о) |
да допринася за развитието и консолидирането на зачитането на правата на човека и основните свободи в БиХ, в съответствие с политиката на ЕС относно правата на човека и насоките на ЕС относно правата на човека; |
п) |
да се договоря със съответните органи на БиХ за оказването на пълно съдействие от тях на Международния наказателен трибунал за бивша Югославия (МНТБЮ); |
р) |
да предоставя съвети по политически въпроси и да осигурява съдействие в процеса на конституционната реформа; |
с) |
без да се засягат приложимите вериги на командване, да осигури помощ за гарантиране съгласуваното прилагане на място на всички инструменти на ЕС с цел постигане на целите на политиката на ЕС. |
Член 4
Изпълнение на мандата
1. СПЕС отговаря за изпълнението на мандата, като действа под контрола и оперативното ръководство на ГС/ВП.
2. Комитетът по политика и сигурност (КПС) поддържа привилегирована връзка със СПЕС и е основната точка за контакт със Съвета. КПС предоставя стратегически насоки и политически указания на СПЕС в рамките на неговия мандат.
Член 5
Върховен представител
Ролята на СПЕС по никакъв начин не засяга мандата на върховния представител в БиХ, включително неговата координираща роля по отношение на всички дейности на всички граждански организации и агенции, както е указано в Общото рамково споразумение за мир (ОРСМ) и последващите заключения и декларации на Съвета за изпълнение на мирното споразумение (СИМС).
Член 6
Финансиране
1. Референтната финансова сума, предназначена за покриване на разходите, свързани с мандата на СПЕС в периода от 1 март 2009 г. до 28 февруари 2010 г., е в размер на 3 200 000 EUR.
2. Разходите, финансирани от сумата, посочена в параграф 1, са допустими от 1 март 2009 г. Управлението на разходите се извършва в съответствие с процедурите и правилата, приложими към общия бюджет на Европейските общности.
3. Управлението на разходите е предмет на договор между СПЕС и Комисията. СПЕС се отчита пред Комисията за всички извършени разходи.
Член 7
Формиране и състав на екипа
1. В рамките на неговия мандат и предоставените финансови средства СПЕС отговаря за формирането на своя екип след консултация с председателството, подпомаган от ГС/ВП и при пълно взаимодействие с Комисията. Екипът включва експерти по специфични политически въпроси в зависимост от изискванията на мандата. СПЕС информира ГС/ВП, председателството и Комисията за състава на своя екип.
2. Държавите-членки и институциите на ЕС могат да предлагат командироването на персонал, който да работи със СПЕС. Възнаграждението на персонала, командирован от държава-членка или институция на ЕС към СПЕС, се поема от съответната държава-членка или институция на ЕС. Експертите, командировани от държавите-членки в генералния секретариат на Съвета, могат също така да бъдат назначени да работят при СПЕС. Наетите на договорна основа международни служители притежават гражданство на държава-членка на ЕС.
3. Целият командирован персонал остава под административното ръководство на изпращащата държава-членка или институция на ЕС, като изпълнява задълженията си и действа в интерес на мандата на СПЕС.
Член 8
Привилегии и имунитет на СПЕС и неговия персонал
Привилегиите, имунитетите и допълнителните гаранции, необходими за изпълнението и безпрепятственото функциониране на мисията на СПЕС и членовете на неговия персонал, се договарят по целесъобразност със страната(ите) домакин(и). За тази цел държавите-членки и Комисията предоставят цялото необходимо съдействие.
Член 9
Сигурност на класифицираната информация на ЕС
СПЕС и членовете на неговия екип спазват принципите и минималните стандарти за сигурност, установени с Решение 2001/264/ЕО на Съвета от 19 март 2001 г. за приемане на разпоредбите относно сигурността на Съвета (3), по-специално при работа с класифицирана информация на ЕС.
Член 10
Достъп до информация и логистична подкрепа
1. Държавите-членки, Комисията и генералният секретариат на Съвета гарантират достъпа на СПЕС до всяка значима информация.
2. Председателството, Комисията и/или държавите-членки, по целесъобразност, осигуряват логистична подкрепа в региона.
Член 11
Сигурност
В съответствие с политиката на ЕС за сигурността на персонала, разположен извън ЕС в оперативно качество съгласно дял V от Договора, СПЕС предприема всички разумно приложими мерки, съобразени с неговия мандат и положението относно сигурността в географския район под негова отговорност, за сигурността на целия персонал под негово пряко ръководство, по-специално като:
а) |
разработва специфичен за мисията план за сигурност, основаващ се на напътствията на генералния секретариат на Съвета, включващ специфични за мисията мерки за физическа, организационна и процедурна сигурност, уреждащ управлението на безопасното придвижване на персонала към и в рамките на района на мисията, както и управлението на инциденти, свързани със сигурността, включително и план на мисията за действие при извънредни обстоятелства и за евакуация; |
б) |
гарантира, че целият персонал, разположен извън ЕС, е застрахован за висок риск съобразно условията в района на мисията; |
в) |
гарантира, че всички членове на неговия екип, които предстои да бъдат разположени извън ЕС, включително наетият на място персонал, са преминали подходящо обучение по въпросите на сигурността предварително или след пристигането им в района на мисията, въз основа на определената от генералния секретариат на Съвета степен на риск за района на мисията; |
г) |
гарантира, че всички одобрени препоръки, направени в резултат на извършените редовни оценки на сигурността, са изпълнени и представя на ГС/ВП, Съвета и Комисията писмени доклади относно тяхното изпълнение, както и относно други въпроси, свързани със сигурността, в рамките на междинния доклад и доклада за изпълнението на мандата. |
Член 12
Докладване
СПЕС представя редовни устни и писмени доклади на ГС/ВП и КПС. При необходимост СПЕС докладва също така пред работните групи. Редовните писмени доклади се разпространяват чрез мрежата COREU. По препоръка на ГС/ВП или КПС СПЕС може да докладва пред Съвета по общи въпроси и външни отношения.
Член 13
Координация
1. Действията на СПЕС се координират с тези на председателството и на Комисията, както и с действията на други СПЕС в същия регион, по целесъобразност. СПЕС провежда редовни брифинги за мисиите на държавите-членки и делегациите на Комисията.
На място се поддържат тесни връзки с председателството, Комисията и ръководителите на мисии на държавите-членки. Те полагат всички възможни усилия, за да съдействат на СПЕС при изпълнението на неговия мандат. СПЕС също така осъществява връзка на място с други участници на международно и регионално ниво.
2. В подкрепа на операциите на ЕС по управление на кризи СПЕС, заедно с други участници от страна на ЕС на място, подобрява разпространението и предоставянето на информация от тези участници от страна на ЕС на място, с оглед постигането на висока степен на осведоменост и оценка на общата ситуация.
Член 14
Преразглеждане
Изпълнението на настоящото съвместно действие и неговата съгласуваност с други действия на ЕС в региона подлежи на редовно преразглеждане. Преди края на юни 2009 г. СПЕС представя на ГС/ВП, Съвета и Комисията доклад за постигнатия напредък, а до средата на ноември 2009 г. — изчерпателен доклад за изпълнението на мандата. Тези доклади представляват основа за оценка на настоящото съвместно действие в съответните работни групи и от КПС. В контекста на общите приоритети за разполагане на персонала ГС/ВП отправя препоръки към КПС относно решението на Съвета за подновяване, изменение или прекратяване на мандата.
Член 15
Влизане в сила
Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.
Член 16
Публикуване
Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 11 март 2009 година.
За Съвета
Председател
K. SCHWARZENBERG
(1) ОВ L 159, 20.6.2007 г., стр. 63.
(2) ОВ L 43, 19.2.2008 г., стр. 22.
(3) ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1.