This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0189
Council Regulation (EC) No 189/2009 of 9 March 2009 amending Regulation (EC) No 1425/2006 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain plastic sacks and bags originating in the People’s Republic of China and Thailand, and terminating the proceeding on imports of certain plastic sacks and bags originating in Malaysia
Регламент (ЕО) № 189/2009 на Съвета от 9 март 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република и Тайланд и прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия
Регламент (ЕО) № 189/2009 на Съвета от 9 март 2009 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република и Тайланд и прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия
OB L 67, 12.3.2009, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 28/09/2011
12.3.2009 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 67/5 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 189/2009 НА СЪВЕТА
от 9 март 2009 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1425/2006 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Китайската народна република и Тайланд и прекратяване процедурата по вноса на някои пластмасови чували и торбички с произход от Малайзия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („основен регламент“),
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1425/2006 на Съвета (2), и по-специално член 2 от него,
като взе предвид предложението, представено от Комисията след консултации с Консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ПРЕДИШНА ПРОЦЕДУРА
(1) |
С Регламент (ЕО) № 1425/2006 Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса в Общността на някои пластмасови чували и торбички, попадащи под кодове по КН ex 3923 21 00 (код по ТАРИК 3923210020), ex 3923 29 10 (код по ТАРИК 3923291020) и ex 3923 29 90 (код по ТАРИК 3923299020), с произход от Китайската народна република (КНР) и Тайланд. Поради големия брой производители износители, които оказаха съдействие при разследването, довело до налагането на антидъмпинговото мито („първоначално разследване“), беше избрана извадка от производители износители от КНР и Тайланд, на които беше наложена индивидуална митническа ставка, варираща от 4,8 % до 14,3 %, докато за другите съдействащи дружества, които не бяха включени в извадката, бяха определени митнически ставки от 8,4 % за КНР и 7,9 % за Тайланд. На дружествата, които не се представиха или не оказаха съдействие на разследването, бяха наложени митнически ставки от 28,8 % за КНР и 14,3 % за Тайланд. |
(2) |
Член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006 предвижда, че когато нов производител износител в КНР или Тайланд представи достатъчно доказателства на Комисията, че:
тогава член 1 от посочения регламент може да бъде изменен, като на новия износител производител се предостави митническата ставка, приложима за съдействащите дружества, които не са включени в извадката, т.е. 8,4 % за дружествата от КНР и 7,9 % за дружествата от Тайланд. |
Б. ЗАЯВЛЕНИЯ НА НОВИ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ИЗНОСИТЕЛИ
(3) |
Седем дружества (пет от КНР и две от Тайланд) са подали заявления да бъдат третирани по същия начин като дружествата, които са съдействали на първоначалното разследване, но не са включени в извадката („статут на нов производител износител“). |
(4) |
Беше проведено разследване, за да се определи дали седемте дружества отговарят на критериите за получаване на статут на нов производител износител, както е определено в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006. |
(5) |
Беше изпратен формуляр на заявление до всичките седем заявители, които бяха помолени също да представят доказателства, че отговарят на трите посочени по-горе критерия. |
(6) |
Две дружества от КНР, подали заявление за статут на нов производител износител, не предоставиха поисканата информация. Поради това не беше възможно да се провери дали тези дружества отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006, и техните заявления трябваше да бъдат отхвърлени. |
(7) |
Едно дружество от Тайланд предостави подвеждаща информация и заявлението му трябваше да бъде отхвърлено. |
(8) |
Едно дружество от Тайланд извършваше износ на разглеждания продукт за Общността през периода на разследването. Следователно то не отговаря на първия критерий и поради това заявлението му беше отхвърлено. |
(9) |
Доказателствата, предоставени от останалите трима производители износители от КНР, се считат за достатъчни, за да покажат, че те отговарят на критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 1425/2006, и за да им се предостави поради това митническата ставка, приложима за съдействащите дружества, които не са включени в извадката (8,4 % за дружествата от КНР), а впоследствие техните наименования да бъдат прибавени към списъка на производителите износители в приложение I към Регламент (ЕО) № 1425/2006. |
(10) |
Заявителите и промишлеността на Общността бяха информирани за крайните резултати от проверката и имаха възможността да представят коментарите си. |
(11) |
Всички аргументи и изявления, предоставени от заинтересованите страни, бяха анализирани и надлежно отчетени в случаите, когато това беше обосновано, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Към списъка на производителите от Китайската народна република, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 1425/2006, се прибавят следните дружества:
Дружество |
Град |
Huiyang Kanlun Polyethylene Manufacture Factory |
Huizhou |
Bao Xiang Plastic Bag Manufacturing (Shenzhen) Co., Ltd. |
Shenzhen |
Quanzhou Polywin Packaging Co. Ltd. |
Nanan |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 9 март 2009 година.
За Съвета
Председател
P. NEČAS
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.
(2) ОВ L 270, 29.9.2006 г., стр. 4.