This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1152
Council Regulation (EC) No 1152/2007 of 26 September 2007 amending Regulation (EC) No 1255/1999 on the common organisation of the market in milk and milk products
Регламент (ЕО) № 1152/2007 на Съвета от 26 септември 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/1999 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти
Регламент (ЕО) № 1152/2007 на Съвета от 26 септември 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/1999 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти
OB L 258, 4.10.2007, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; заключение отменено от 32007R1234
4.10.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 258/3 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1152/2007 НА СЪВЕТА
от 26 септември 2007 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1255/1999 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,
като взе предвид предложението от Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
В член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета (2) се постановява изискване за минималното съдържание на протеини от 35,6 % от безмасления сух екстракт в обезмасленото мляко на прах, закупено чрез интервенция. След разрешаването в Общността на стандартизация до 34 % от определени дехидратирани консервирани млека, за доброто управление на интервенционните запаси е целесъобразно да се предвиди фиксиране на интервенционното качество на това равнище. Интервенционната цена на обезмасленото мляко на прах, посочена в член 4, параграф 1 от въпросния регламент, следва да бъде изменена предвид новия стандарт за съдържание на протеини. |
(2) |
В член 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 се предвижда изкупуване на масло от интервенционните агенции, когато пазарните му цени останат по-ниски от 92 % от интервенционните цени за повече от две седмици. Изпълнението на такова предписание е тромаво от административна гледна точка. Предвид най-новите изменения на интервенционната система и с оглед на опростяването ѝ прагът за интервенция следва да бъде премахнат. |
(3) |
В член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 се предвижда, че помощ за частно складиране на масло може да се отпуска само за класифицирано в съответствие с националните степени за качество масло. Прилагането на различни качества в държавите-членки води до различно третиране при отпускането на помощите. За да се осигури равноправно третиране и да се опрости администрирането на помощите за частно складиране, националните критерии следва да се заменят от критериите на Общността, които се използват за друго подпомагане на пазара. |
(4) |
В съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 помощите за частно складиране на сметана следва да се отпускат като мярка за подпомагане на пазара. На същото основание, в съответствие с член 7, параграф 3 от посочения регламент, могат да бъдат отпускани помощи за частно складиране на обезмаслено мляко на прах. Като се има предвид, че посочените две мерки за подпомагане практически от дълго време не се прилагат, дори и при ситуации със значителен дисбаланс на пазарите за млечни мазнини и протеини, тези мерки може да се смятат за остарели и следва да бъдат отменени. |
(5) |
В член 13, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1255/1999 се предвижда възможността въоръжените сили да купуват масло на намалени цени. Тази разпоредба обаче не се прилага от 1989 г. и такава схема за подпомагане се смята за ненужна. |
(6) |
В член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 се определя размерът на помощта за млякото, което се дава на децата в учебни заведения, и се предвижда адаптиране на размера на помощта за други подлежащи на подпомагане продукти. С оглед опростяването на схемата за млякото, отпускано за училищата, като се съблюдават съвременните тенденции в областта на здравето и храненето, следва да се установи фиксиран размер на помощта за всички категории мляко. |
(7) |
В член 26 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 се предвижда задължителната употреба на лицензии за внос на всеки продукт, посочен в член 1 от посочения регламент. Вече има системи за мониторинг, различни от системата на лицензиите и които осигуряват по-точна, актуална и прозрачна информация. Където е целесъобразно, такива системи следва да бъдат прилагани на равни начала за внос на млечни продукти. Ето защо искането за издаване на лицензия за внос следва да не бъде задължително, като Комисията следва да е оправомощена да въвежда система за лицензиране, когато е необходимо. |
(8) |
Регламент (ЕО) № 1255/1999 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1255/1999 се изменя, както следва:
1. |
В член 4, параграф 1 буква б) се заменя със следния текст:
|
2. |
Член 6 се изменя, както следва:
|
3. |
Член 7 се изменя, както следва:
|
4. |
В член 10 буква а) се заменя със следния текст:
|
5. |
В член 13, параграф 1 буква б) се заличава. |
6. |
В член 14 параграф 3 се заменя със следния текст: „3. Помощта на Общността е:
Размерът на помощите за други подлежащи на подпомагане млечни продукти се определя според млечните съставки на конкретния продукт.“ |
7. |
Член 26 се изменя, както следва:
|
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2008 година. Параграфи 1 и 3 от член 1, обаче, се прилагат от 1 септември 2008 година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 26 септември 2007 година.
За Съвета
Председател
J. SILVA
(1) Становище от 5 септември 2007 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(2) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1913/2005 (ОВ L 307, 25.11.2005 г., стр. 2).